1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Adgangskontrolliste
28 changeset: Ændringssæt
29 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
31 diary_comment: Blogkommentar
32 diary_entry: Blogindlæg
37 node_tag: Punktegenskab
39 old_node: Tidligere punkt
40 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41 old_relation: Tidligere relation
42 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44 old_way: Tidligere vej
45 old_way_node: Tidligere vejpunkt
46 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
48 relation_member: Relationsmedlem
49 relation_tag: Relationsegenskab
53 tracetag: Sporegenskab
55 user_preference: Brugerindstillinger
56 user_token: Brugertegn
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Vist navn
90 description: Beskrivelse
92 pass_crypt: Adgangskode
94 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
100 description: iD (redigér i browseren)
103 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
106 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 in_changeset: Ændringssæt
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Hent XML
122 view_history: Se historik
123 view_details: Se detaljer
126 title: 'Ændringssæt: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Punkter (%{count})
129 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
131 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
132 relation: Relationer (%{count})
133 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
134 changesetxml: XML for ændringssæt
135 osmchangexml: XML for osmChange
137 title: Ændringssæt %{id}
138 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
140 title: 'Punkt: %{name}'
141 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
143 title: 'Vej: %{name}'
144 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
147 one: del af vejen %{related_ways}
148 other: del af vejene %{related_ways}
150 title: 'Relation: %{name}'
151 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: Relation %{relation_name}
161 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
163 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
168 changeset: ændringssæt
170 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
175 changeset: ændringssæt
177 redaction: Omarbejdelse %{id}
178 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
179 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
185 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
186 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
188 load_data: Indlæs data
193 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
194 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
195 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
196 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
197 telephone_link: Ring til %{phone_number}
199 title: 'Bemærkning: %{id}'
200 new_note: Ny bemærkning
201 description: Beskrivelse
202 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
203 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
204 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
205 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
206 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Side %{page}
227 no_edits: (ingen ændringer)
228 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
237 title_user: Ændringssæt af %{user}
238 title_friend: Ændringssæt af dine venner
239 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
240 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
241 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
242 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
243 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
244 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
245 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
246 load_more: Indlæs mere
248 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
252 title: Nyt blogindlæg
255 title_friends: Venners blogs
256 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
257 user_title: Blog for %{user}
258 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
260 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
261 no_entries: Ingen blogindlæg
262 recent_entries: Seneste blogindlæg
263 older_entries: Ældre indlæg
264 newer_entries: Nyere indlæg
266 title: Ret blogindlæg
270 location: 'Position:'
271 latitude: 'Breddegrad:'
272 longitude: 'Længdegrad:'
273 use_map_link: brug kort
275 marker_text: Placering for blogindlæg
277 title: '%{user}''s blog | %{title}'
278 user_title: '%{user}''s blog'
279 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
280 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
284 title: Intet blogindlæg fundet
285 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
286 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
287 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
289 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
290 comment_link: Kommentér dette indlæg
291 reply_link: Svar på dette indlæg
293 one: '%{count} kommentar'
294 zero: Ingen kommentarer
295 other: '%{count} kommentarer'
296 edit_link: Vis dette indlæg
297 hide_link: Skjul dette indlæg
300 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
301 hide_link: Skjul denne kommentar
309 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
310 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
312 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
313 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
315 title: OpenStreetMap-blogindlæg
316 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
318 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
323 newer_comments: Nyere kommentarer
324 older_comments: Ældre kommentarer
328 area_to_export: Område som skal eksporteres
329 manually_select: Vælg et andet område manuelt
330 format_to_export: Format for eksport
331 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
332 map_image: Kort billede (viser standard lag)
333 embeddable_html: HTML der kan indlejres
335 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
336 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
339 de kilder, der er anført nedenfor:'
340 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
341 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
342 kilder til bulk data-downloads:'
345 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
348 title: OverføringsAPI
349 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
352 title: Geofabrik Downloads
353 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
357 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
360 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
361 options: Indstillinger
365 image_size: Billedstørrelse
367 add_marker: Tilføj en markør på kortet
371 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
372 export_button: Eksportér
376 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
377 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
380 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 search_osm_nominatim:
390 chair_lift: Stolelift
392 station: Svævebanestation
394 aerodrome: Flyveplads
397 helipad: Helikopterplads
403 arts_centre: Kunstcenter
406 auditorium: Auditorium
411 bicycle_parking: Cykelparkering
412 bicycle_rental: Cykeludlejning
413 biergarten: Udendørs øludskænkning
415 bureau_de_change: Vekselkontor
416 bus_station: Busstation
418 car_rental: Biludlejning
419 car_sharing: Delebiler
422 charging_station: Ladestation
426 college: Videregående uddanelsesinstitution
427 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
428 courthouse: Retsbygning
429 crematorium: Krematorium
433 drinking_water: Drikkevand
434 driving_school: Køreskole
436 emergency_phone: Nødtelefon
438 ferry_terminal: Færgeterminal
439 fire_hydrant: Brandhane
440 fire_station: Brandstation
441 food_court: Food Court
444 grave_yard: Kirkegård
447 health_centre: Sundhedscenter
450 hunting_stand: Jagtplatform
452 kindergarten: Børnehave
455 marketplace: Markedsplads
456 mountain_rescue: Bjergredning
459 nursing_home: Plejehjem
464 place_of_worship: Sted for gudstjenester
467 post_office: Postkontor
468 preschool: Før-børnehaveklasse
471 public_building: Offentlig bygning
472 public_market: Offentligt marked
473 reception_area: Modtagelsesområde
474 recycling: Genbrugsstation
475 restaurant: Restaurant
476 retirement_home: Plejehjem
483 social_centre: Socialcenter
484 social_club: Social klub
485 social_facility: Socialforsogsfacilitet
487 supermarket: Supermarked
488 swimming_pool: Swimmingpool
490 telephone: Offentlig telefon
494 university: Universitet
495 vending_machine: Automat
497 village_hall: Forsamlingshus
498 waste_basket: Skraldespand
499 wifi: WiFi-adgangspunkt
500 WLAN: WiFi-adgangspunkt
501 youth_centre: Ungdomscenter
503 administrative: Administrativ grænse
504 census: Folketællingsgrænse
505 national_park: Nationalpark
506 protected_area: Beskyttet område
516 fire_hydrant: Brandhane
520 bus_guideway: Styret busspor
521 bus_stop: Busstoppested
523 construction: Vej under konstruktion
525 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
528 living_street: Vej med legende børn
532 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
533 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
537 primary: Hovedvej (primærrute)
538 primary_link: Hovedvej (primærrute)
539 proposed: Foreslået vej
541 residential: Vej i byområder
542 rest_area: Rasteplads
544 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
545 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
547 services: Motorvejsserviceområde
548 speed_camera: Fartkamera
550 street_lamp: Gadelygte
553 tertiary_link: Hovedvej
556 trunk: Motortrafikvej
557 trunk_link: Motortrafikvej
558 unclassified: Anden vej
559 unsurfaced: Uasfalteret vej
561 archaeological_site: Arkæologisk sted
562 battlefield: Slagmark
563 boundary_stone: Grænsesten
572 memorial: Mindesmærke
579 wayside_cross: Vejkors
580 wayside_shrine: Vejside helligdom
583 allotments: Kolonihaver
585 brownfield: Tidligere industriområde
586 cemetery: Begravelsesplads
587 commercial: Erhvervsområde
589 construction: Byggeri
591 farmland: Landbrugsjord
596 greenfield: Ikke-udviklet område
597 industrial: Industriområde
600 military: Militært område
603 nature_reserve: Naturreservat
606 quarry: Stenbrud/grusgrav
608 recreation_ground: Idrætsplads
610 reservoir_watershed: Vandreservoir
611 residential: Boligområde
619 beach_resort: Badestrand
620 bird_hide: Fugleskjul
621 common: Fælles arealer
623 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
625 golf_course: Golfbane
628 miniature_golf: Minigolf
629 nature_reserve: Naturreservat
632 playground: Legeplads
633 recreation_ground: Idrætsplads
636 sports_centre: Sportscenter
638 swimming_pool: Svømmebasin
642 airfield: Militær flyveplads
651 cave_entrance: Huleindgang
656 feature: Landskabsdetalje
692 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
693 estate_agent: Ejendomsmægler
694 government: Statligt kontor
695 insurance: Forsikringskontor
697 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
698 telecommunication: Telekommunikationskontor
699 travel_agent: Rejsebureau
712 isolated_dwelling: Enlig bolig
715 municipality: Kommune
716 neighbourhood: Kvarter
724 unincorporated_area: Kommunefrit område
727 abandoned: Nedlagt jernbane
728 construction: Jernbane under konstruktion
729 disused: Nedlagt jernbane
730 disused_station: Nedlagt jernbanestation
733 historic_station: Historisk jernbanestation
734 junction: Jernbaneovergang
735 level_crossing: Jernbaneoverskæring
737 miniature: Miniature jernbane
739 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
740 platform: Jernbaneperron
741 preserved: Bevaret jernbane
742 proposed: Foreslået jernbane
743 spur: Jernbanesidespor
744 station: Jernbanestation
745 stop: Jernbanestation
746 subway: Undergrundsstation
747 subway_entrance: Undergrundsindgang
750 tram_stop: Sporvognsstoppested
753 alcohol: Spiritusforretning
754 antiques: Antikviteter
757 beauty: Skønhedssalon
758 beverages: Drikkevareforretning
764 car_parts: Bilreservedele
765 car_repair: Bilværksted
767 charity: Velgørenhedsbutik
770 computer: Computerforretning
771 confectionery: Slikbutik
774 cosmetics: Kosmetikforretning
775 deli: Delikatessebutik
776 department_store: Varehus
777 discount: Tilbudsbutik
778 doityourself: Gør-det-selv
779 dry_cleaning: Renseri
780 electronics: Elektronikforretning
781 estate_agent: Ejendomsmægler
785 florist: Blomsterhandler
787 funeral_directors: Begravelsesforretning
790 garden_centre: Havecenter
793 greengrocer: Grønthandler
796 hardware: Byggemarked
798 insurance: Forsikring
804 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
805 motorcycle: Motorcykelbutik
806 music: Musikforretning
809 organic: Økologisk fødevarebutik
810 outdoor: Udendørs butik
815 second_hand: Genbrugsbutik
817 shopping_centre: Indkøbscenter
818 sports: Sportsforretning
819 stationery: Papirvarehandel
820 supermarket: Supermarked
823 travel_agency: Rejsebureau
824 video: Videoforretning
828 alpine_hut: Bjerghytte
830 attraction: Seværdighed
831 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
834 caravan_site: Campingplads
836 guest_house: Guesthouse (hotel)
839 information: Turistinformation
843 picnic_site: Picnicsted
844 theme_park: Forlystelsespark
846 viewpoint: Udsigtspunkt
852 artificial: Kunstig vandvej
855 connector: Vandvejsforbindelse
857 derelict_canal: Nedlagt kanal
863 mineral_spring: Mineralsk kilde
871 water_point: Vandpunkt
872 weir: Overløbsdæmning
876 level5: Regionsgrænse
877 level6: Kommunegrænse
879 level9: Landsbygrænse
880 level10: Forstadsgrænse
883 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
891 no_results: Ingen resultater fundet
892 more_results: Flere resultater
895 zero: mindre end 1 km
896 other: omkring %{count} km
908 alt_text: OpenStreetMap-logo
909 home: Gå til hjemmeposition
912 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
914 start_mapping: Begynd kortlægningen
915 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
920 export_data: Eksporter data
922 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
923 user_diaries: Brugerblogs
924 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
925 edit_with: Redigér med %{editor}
926 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
927 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
928 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
929 at bruge under en åben licens.
930 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
931 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
932 partners_ucl: UCL VR centret
933 partners_ic: Imperial College London
934 partners_bytemark: Bytemark Hosting
935 partners_partners: partnere
936 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
937 databasevedligeholdelse.
938 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
939 af database vedligeholdelse.
940 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
944 community: Fællesskabet
945 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
946 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
948 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
950 title: Støt OpenStreetMap med en donation
954 sotm_header: State of the Map 2014
955 sotm_line_1: 8. årlige konference
956 sotm_line_2: 7. til 9. november 2014
957 sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
960 title: Om denne oversættelse
961 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
962 har den engelske tekst forrang
963 english_link: den engelske originaltekst
966 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
967 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
969 native_link: den danske udgave
970 mapping_link: begynde kortlægningen
972 title_html: Ophavsret og licens
974 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
975 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
976 Commons Open Database License</a> (ODbL).
977 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
978 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
979 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
980 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
981 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
982 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
983 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
984 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
985 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
986 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
987 OpenStreetMap-bidragsydere”..
988 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
989 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
990 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
991 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
992 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
993 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
994 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
995 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
996 creativecommons.org."
998 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1000 attribution_example:
1001 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1002 title: Eksempel på kildeangivelse
1003 more_title_html: Læs mere
1005 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
1006 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1009 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1010 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1012 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1013 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1014 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1015 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1016 contributors_intro_html: |-
1017 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1018 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1019 og andre kilder, blandt dem:
1020 contributors_at_html: |-
1021 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1022 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1023 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1024 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1025 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1026 contributors_ca_html: |-
1027 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1028 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1029 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1030 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1032 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1033 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1035 contributors_fr_html: |-
1036 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1037 Direction Générale des Impôts.
1038 contributors_nl_html: |-
1039 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1040 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1041 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1042 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1043 contributors_za_html: |-
1044 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1045 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1046 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1047 contributors_gb_html: |-
1048 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1049 Survey data © Crown copyright and database right
1051 contributors_footer_1_html: |-
1052 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1053 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1054 contributors_footer_2_html: |-
1055 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1056 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1057 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1058 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1059 infringement_1_html: |-
1060 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1061 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1062 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1063 infringement_2_html: |-
1064 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1065 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1066 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1067 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1070 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1071 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1072 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1074 title: Hvad kortet indholder
1076 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1077 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1078 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1080 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1081 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1082 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1083 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1085 title: Grundlæggende begreber
1086 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1088 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1089 kan bruges til at redigere kortet.
1090 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1091 restaurant eller et træ.
1092 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1093 en å eller en bygning.
1094 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1095 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1099 paragraph_1_html: |-
1100 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1101 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1102 start_mapping: Editér kortet
1104 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1105 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1106 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1107 paragraph_2_html: |-
1108 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1109 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1110 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1112 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1114 title: Hvordan man kan hjælpe
1116 title: Deltag i fællesskabet
1117 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1118 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1119 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1122 instructions_html: |-
1123 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1124 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1125 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1127 title: Andre bekymringer
1128 explanation_html: |-
1129 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1130 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1131 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1134 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1135 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1139 title: Velkommen til OSM
1140 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1142 url: https://help.openstreetmap.org/
1143 title: help.openstreetmap.org
1144 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1147 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1148 title: wiki.openstreetmap.org
1149 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1152 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1153 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1154 apps og hardware-enheder'
1155 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1156 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1158 local_knowledge_title: Lokal viden
1159 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1160 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1161 at OSM er præcis og ajourført.
1162 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1163 community_driven_html: |-
1164 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1165 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1166 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1168 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1169 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1170 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1171 open_data_title: Åbne Data
1173 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1174 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1175 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1176 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1177 partners_title: Partnere
1179 diary_comment_notification:
1180 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1182 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1183 med emnet %{subject}:'
1184 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1185 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1186 message_notification:
1188 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1190 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1191 friend_notification:
1192 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1193 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1194 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1195 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1198 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1199 with_description: med beskrivelsen
1200 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1201 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1203 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1204 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1205 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1206 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1208 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1209 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1212 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1214 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1215 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1216 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1217 link for at bekræfte din konto:'
1218 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1219 så du kan komme godt i gang.
1221 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1222 email_confirm_plain:
1224 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1225 på %{server_url} til %{new_address}.
1226 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1230 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1231 på %{server_url} til %{new_address}.
1232 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1235 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1236 lost_password_plain:
1238 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1239 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1240 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1244 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1245 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1246 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1248 note_comment_notification:
1249 anonymous: En anonym bruger
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1254 du er interesseret i'
1255 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1257 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1258 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1261 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1263 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1264 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1265 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1269 du er interesseret i'
1270 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1272 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1273 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1274 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1278 my_inbox: Min indbakke
1280 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1282 one: '%{count} nye besked'
1283 other: '%{count} nye beskeder'
1285 one: '%{count} gammel besked'
1286 other: '%{count} gamle beskeder'
1290 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1291 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1292 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1294 unread_button: Marker som ulæst
1295 read_button: Marker som læst
1300 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1304 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1305 message_sent: Besked sendt
1306 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1307 før du forsøger at sende flere.
1309 title: Ingen besked fundet
1310 heading: Ingen besked fundet
1311 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1314 my_inbox: Min %{inbox_link}
1318 one: Du har %{count} sendt besked
1319 other: Du har %{count} sendte beskeder
1323 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1324 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1325 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1327 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1328 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1329 bruger for at svare.
1336 unread_button: Marker som ulæst
1339 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1340 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1341 den korrekte bruger for at svare.
1342 sent_message_summary:
1345 as_read: Besked markeret som læst
1346 as_unread: Besked markeret som ulæst
1348 deleted: Besked slettet
1351 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1352 har deaktiveret Javascript.
1353 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1354 permalink: Permalink
1355 shortlink: Kort link
1356 createnote: Tilføj en bemærkning
1358 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1360 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1361 og fjernbetjening er aktiveret
1363 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1364 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1365 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1366 user_page_link: brugerside
1367 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1368 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1369 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1370 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1371 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1372 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1373 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1374 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1375 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1376 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1377 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1378 2 skal du trykke på gem-knappen).
1379 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1380 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1383 search_results: Søgeresultater
1387 where_am_i: Hvor er jeg?
1388 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1394 trunk: Motortrafikvej
1395 primary: Hovedvej (primærrute)
1396 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1397 unclassified: Anden vej
1398 unsurfaced: Uasfalteret vej
1405 subway: Undergrundsbane
1418 admin: Administrativ grænse
1423 resident: Boligområde
1424 tourist: Seværdighed
1428 retail: Detailhandelsområde
1429 industrial: Industriområde
1430 commercial: Erhvervsområde
1436 brownfield: Tidligere industriområde
1437 cemetery: Begravelsesplads
1438 allotments: Kolonihaver
1440 centre: Sportscenter
1441 reserve: Naturreservat
1442 military: Militært område
1446 building: Vigtig bygning
1451 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1452 bridge: Sort kant = bro
1453 private: Privat adgang
1454 permissive: Adgang kræver tilladelse
1455 destination: Ærindekørsel tilladt
1456 construction: Veje under konstruktion
1459 preview: Forhåndsvisning
1461 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1462 headings: Overskrifter
1464 subheading: Underoverskrift
1465 unordered: Usorteret liste
1466 ordered: Sorteret liste
1467 first: Første objekt
1468 second: Andet objekt
1476 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1477 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1478 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1479 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1480 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1482 upload_trace: Upload GPS-spor
1483 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1484 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1487 title: Redigerer spor %{name}
1488 heading: Redigerer spor %{name}
1489 filename: 'Filnavn:'
1491 uploaded_at: 'Indsendt:'
1493 start_coord: 'Startkoordinat:'
1497 description: 'Beskrivelse:'
1499 tags_help: kommasepareret
1500 save_button: Gem ændringer
1501 visibility: 'Synlighed:'
1502 visibility_help: hvad betyder det her?
1504 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1505 description: 'Beskrivelse:'
1507 tags_help: kommasepareret
1508 visibility: 'Synlighed:'
1509 visibility_help: hvad betyder det her?
1510 upload_button: Upload
1513 upload_trace: Upload et spor
1514 see_all_traces: Vis alle spor
1515 see_your_traces: Vis alle dine spor
1517 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1518 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1519 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1520 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1524 title: Viser spor %{name}
1525 heading: Viser spor %{name}
1527 filename: 'Filnavn:'
1529 uploaded: 'Uploadet:'
1531 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1535 description: 'Beskrivelse:'
1538 edit_track: Redigér dette spor
1539 delete_track: Slet dette spor
1540 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1541 visibility: 'Synlighed:'
1543 showing_page: Side %{page}
1548 count_points: '%{count} punkter'
1549 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1551 trace_details: Vis spordetaljer
1554 edit_map: Redigér kort
1556 identifiable: IDENTIFICERBAR
1563 public_traces: Offentlige GPS-spor
1564 your_traces: Dine GPS-spor
1565 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1566 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1567 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1568 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1569 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1572 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1574 made_public: Spor gjort offentlig
1576 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1579 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1580 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1581 tidspunkt ikke tilgængelig
1583 title: OpenStreetMap GPS spor
1585 description_with_count:
1586 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1587 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1588 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1591 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1592 cookies før du fortsætter.
1594 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1596 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1598 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1599 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1600 men du skal læse dem.
1603 title: Tillad adgang til din konto
1604 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1605 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1606 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1607 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1608 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1609 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1610 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1611 allow_write_api: tilpas kortet.
1612 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1613 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1614 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1616 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1617 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1618 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1620 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1621 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1622 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1624 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1627 title: Registrere en ny applikation
1630 title: Redigere din applikation
1633 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1634 key: 'Forbrugernøgle:'
1635 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1636 url: 'Request Token URL:'
1637 access_url: 'Access Token URL:'
1638 authorize_url: 'Godkend URL:'
1639 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1640 edit: Redigér detaljer
1642 confirm: Er du sikker?
1643 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1644 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1645 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1646 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1647 allow_write_api: tilpas kortet.
1648 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1649 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1650 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1652 title: Mine OAuth detaljer
1653 my_tokens: Mine godkendte programmer
1654 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1655 application: Programnavn
1657 revoke: Tilbagekald!
1658 my_apps: Mine klientprogrammer
1659 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1660 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1661 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1662 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1663 register_new: Registrer dit program
1667 url: Programmets hovedadresse
1668 callback_url: Callback URL
1669 support_url: Support URL
1670 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1671 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1672 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1673 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1674 allow_write_api: ændre kortet.
1675 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1676 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1677 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1679 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1681 flash: Registrering af informationen lykkedes
1683 flash: Opdateret klientoplysninger
1685 flash: Annulerede klient programmets registrering
1690 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1691 password: 'Adgangskode:'
1692 openid: '%{logo} OpenID:'
1694 lost password link: Glemt din adgangskode?
1695 login_button: Log på
1696 register now: Opret nu
1697 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1698 og din adgangskode:'
1699 with openid: 'Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:'
1700 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1701 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1702 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1703 no account: Har du ingen konto?
1704 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1705 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1706 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1707 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1708 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1710 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1711 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1712 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1713 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1716 title: Log på med OpenID
1717 alt: Log på med en OpenID-URL
1719 title: Log på med Google
1720 alt: Log på med et Google OpenID
1722 title: Log på med Yahoo
1723 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1725 title: Log på med Wordpress
1726 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1728 title: Log på med AOL
1729 alt: Log på med et AOL OpenID
1732 heading: Log af fra OpenStreetMap
1733 logout_button: Log af
1735 title: Glemt adgangskode
1736 heading: Glemt adgangskode?
1737 email address: 'E-mailadresse:'
1738 new password button: Nulstil adgangskode
1739 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1740 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1741 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1742 snart indstille en ny.
1743 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1745 title: Nulstil adgangskode
1746 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1747 password: 'Adgangskode:'
1748 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1749 reset: Nulstil adgangskode
1750 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1751 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1754 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1756 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1757 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1760 header: Fri og redigerbar
1762 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1763 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1764 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1765 for bidragsydere</a>.
1766 email address: 'E-mailadresse:'
1767 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1768 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1769 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1770 display name: 'Vist navn:'
1771 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1772 senere i indstillingerne.
1773 openid: '%{logo} OpenID:'
1774 password: 'Adgangskode:'
1775 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1776 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1777 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer
1778 eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1779 openid association: |-
1780 <p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>
1782 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>
1784 Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto
1785 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen
1786 med din OpenID i dine brugerindstillinger.
1789 continue: Opret konto
1790 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1791 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1792 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1795 title: Vilkår for bidragsydere
1796 heading: Vilkår for bidragsydere
1797 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1798 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1800 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1801 fælleseje/frit for ophavsret
1802 consider_pd_why: hvad er dette?
1803 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1804 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1807 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1808 bidragsydere for at fortsætte.
1809 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1813 rest_of_world: Resten af verden
1815 title: Ingen sådan bruger
1816 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1817 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1818 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1821 new diary entry: nyt blogindlæg
1822 my edits: Mine redigeringer
1823 my traces: Mine GPS-spor
1824 my notes: Mine bemærkninger
1825 my messages: Mine meddelelser
1826 my profile: Min profil
1827 my settings: Mine indstillinger
1828 my comments: Mine kommentarer
1829 oauth settings: oauth-indstillinger
1830 blocks on me: Mine blokeringer
1831 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1832 send message: Send besked
1836 notes: Kortbemærkninger
1837 remove as friend: Fjern som ven
1838 add as friend: Tilføj som ven
1839 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1840 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1841 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1842 ct undecided: Uafklaret
1843 ct declined: Afslået
1844 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1845 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1846 email address: 'E-mailadresse:'
1847 created from: 'Oprettet fra:'
1849 spam score: 'Spambedømmelse:'
1850 description: Beskrivelse
1851 user location: Brugerposition
1852 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1853 se andre brugere i nærheden.
1854 settings_link_text: indstillinger
1855 your friends: Dine venner
1856 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1857 km away: '%{count}km væk'
1858 m away: '%{count}m væk'
1859 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1860 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1863 administrator: Denne bruger er en administrator
1864 moderator: Denne bruger er en moderator
1866 administrator: Giv administrator-adgang
1867 moderator: Giv moderator-adgang
1869 administrator: Fjern administrator-adgang
1870 moderator: Fjern moderator-adgang
1871 block_history: tildelte blokeringer
1872 moderator_history: uddelte blokeringer
1873 comments: Kommentarer
1874 create_block: bloker denne bruger
1875 activate_user: aktiver denne bruger
1876 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1877 confirm_user: bekræft denne bruger
1878 hide_user: skjul denne bruger
1879 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1880 delete_user: slet denne bruger
1882 friends_changesets: venners ændringssæt
1883 friends_diaries: venners blogindlæg
1884 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1885 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1887 your location: Din position
1888 nearby mapper: Bruger i nærheden
1891 title: Rediger konto
1892 my settings: Mine indstillinger
1893 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1894 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1895 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1898 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1899 link text: hvad er dette?
1901 heading: 'Offentlig redigering:'
1902 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1903 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1904 enabled link text: hvad er dette?
1905 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1907 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1908 public editing note:
1909 heading: Offentlig redigering
1910 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1911 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1912 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1913 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1914 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1915 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1916 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1918 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1919 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1920 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1921 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1922 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1923 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1924 fælleseje/uden ophavsret.
1925 link text: hvad er dette?
1926 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1927 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1928 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1931 gravatar: Brug Gravatar
1932 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1933 link text: hvad er dette?
1934 new image: Tilføj et billede
1935 keep image: Behold det nuværende billede
1936 delete image: Fjern det nuværende billede
1937 replace image: Erstat det aktuelle billede
1938 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1939 home location: 'Hjemmeposition:'
1940 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1941 latitude: 'Breddegrad:'
1942 longitude: 'Længdegrad:'
1943 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1944 save changes button: Gem ændringer
1945 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1946 return to profile: Tilbage til profil
1947 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1948 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1949 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1951 heading: Tjek din e-mail!
1952 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1953 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1954 vil kunne starte kortlægningen.
1955 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1958 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1959 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1960 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1961 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1963 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
1964 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1965 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1966 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
1967 på den slags forespørgsler.
1968 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1970 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1971 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1974 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1975 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1977 flash success: Hjemmeposition gemt
1979 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
1982 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1983 button: Tilføj som en ven
1984 success: '%{name} er nu din ven!'
1985 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1986 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1988 heading: Fjern %{user} som ven?
1989 button: Fjern som ven
1990 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
1991 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
1993 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1998 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1999 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2000 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2001 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2002 confirm: Bekræft valgte brugere
2003 hide: Skjul valgte brugere
2004 empty: Ingen brugere fundet
2006 title: Konto suspenderet
2007 heading: Konto suspenderet
2008 webmaster: webmaster
2009 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2010 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2011 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2012 at drøfte det.\n</p>"
2015 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2016 ikke en administrator.
2017 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2018 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2019 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2021 title: Bekræft rolletildeling
2022 heading: Bekræft rolletildeling
2023 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2025 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2026 brugeren og rollen begge er gyldige.
2028 title: Bekræft fratagelse af rolle
2029 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2030 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2032 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2033 brugeren og rollen begge er gyldige.
2036 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2038 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2040 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2041 back: Tilbage til indeks
2043 title: Opretter blokering af %{name}
2044 heading: Opretter blokering af %{name}
2045 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2046 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2047 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2048 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2049 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2050 submit: Opret blokering
2051 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2052 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2053 på disse meddelelser.
2054 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2055 back: Vis alle blokeringer
2057 title: Redigerer blokering af %{name}
2058 heading: Redigerer blokering af %{name}
2059 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2060 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2061 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2063 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2064 submit: Opdater blokering
2065 show: Vis denne blokering
2066 back: Vis alle blokeringer
2067 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2069 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2070 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2071 listen over værdier.
2073 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2074 frist til at reagere.
2075 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2077 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2079 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2081 success: Blokering opdateret.
2083 title: Brugerblokeringer
2084 heading: Liste over brugerblokeringer
2085 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2087 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2088 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2089 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2090 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2091 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2092 revoke: Tilbagekald!
2093 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2096 other: '%{count} timer'
2100 revoke: Tilbagekald!
2101 confirm: Er du sikker?
2102 display_name: Blokkeret bruger
2103 creator_name: Oprettet af
2104 reason: Årsag til blokering
2106 revoker_name: Tilbagekaldt af
2107 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2108 showing_page: Side %{page}
2112 time_future: Slutter om %{time}.
2113 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2114 time_past: Sluttede %{time} siden.
2116 title: Blokeringer af %{name}
2117 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2118 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2120 title: Blokeringer af %{name}
2121 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2122 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2124 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2125 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2126 time_future: Slutter om %{time}
2127 time_past: Sluttede %{time} siden
2131 revoke: Tilbagekald!
2132 confirm: Er du sikker?
2133 reason: 'Årsag til blokering:'
2134 back: Vis alle blokeringer
2135 revoker: 'Tilbagekalder:'
2136 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2139 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2140 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2141 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2142 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2143 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2144 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2145 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2146 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2148 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2149 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2150 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2151 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2152 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2153 commented: ny kommentar (nær %{place})
2154 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2155 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2158 full: Fuld bemærkning
2160 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2161 heading: '%{user}s bemærkninger'
2162 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2164 creator: Oprettet af
2165 description: Beskrivelse
2166 created_at: Oprettet den
2167 last_changed: Sidst ændret
2168 ago_html: '%{when} siden'
2175 link: Link eller HTML
2177 short_link: Kort link
2179 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2182 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2185 include_marker: Tilføj markør
2186 center_marker: Centrér kortet på markøren
2187 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2188 view_larger_map: Vis større kort
2191 tooltip: Kortsymboler
2192 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2198 title: Vis min placering
2199 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2202 cycle_map: Cykelkort
2203 transport_map: Transportkort
2207 notes: Kortbemærkninger
2209 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2211 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2212 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2214 edit_tooltip: Rediger kortet
2215 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2216 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2217 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2218 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2219 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2222 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2223 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2224 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2225 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2226 add: Tilføj bemærkning
2228 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2229 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2232 reactivate: Genaktiver
2233 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2235 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2238 description: Beskrivelse
2239 heading: Rediger omarbejdelse
2240 submit: Gem omarbejdelse
2241 title: Rediger omarbejdelse
2243 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2244 heading: Liste over omarbejdelser
2245 title: Liste over omarbejdelser
2247 description: Beskrivelse
2248 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2249 submit: Opret omarbejdelse
2250 title: Opretter ny omarbejdelse
2252 description: 'Beskrivelse:'
2253 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2254 title: Viser omarbejdelse
2255 user: 'Oprettet af:'
2256 edit: Rediger denne omarbejdelse
2257 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2258 confirm: Er du sikker?
2260 flash: Omarbejdelse oprettet.
2262 flash: Ændringer gemt.
2264 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2265 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2266 flash: Omarbejdelse slettet.
2267 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.