1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
18 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
35 update: Simpan redaksi
38 update: Simpan Perubahan
41 update: Kemaskinikan sekatan
45 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
47 acl: Senarai Kawalan Capaian
49 changeset_tag: Tag Set Ubah
51 diary_comment: Ulasan Diari
52 diary_entry: Catatan Diari
54 issue: Masalah-masalah
61 old_node_tag: Tag Nod Lama
62 old_relation: Hubungan Lama
63 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
64 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
66 old_way_node: Nod Jalan Lama
67 old_way_tag: Tag Jalan Lama
69 relation_member: Anggota Hubungan
70 relation_tag: Tag Hubungan
74 tracepoint: Titik Jejak
77 user_preference: Keutamaan Pengguna
78 user_token: Token Pengguna
88 latitude: Garis Lintang
89 longitude: Garis Bujur
99 latitude: Garis Lintang
100 longitude: Garis Bujur
102 description: Keterangan
111 display_name: Nama Paparan
112 description: Keterangan
114 pass_crypt: Kata laluan
116 distance_in_words_ago:
117 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
118 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
119 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
120 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
121 half_a_minute: setengah jam yang lalu
122 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
123 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
124 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
125 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
126 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
127 x_days: '%{count} hari yang lalu'
128 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
129 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
131 default: Asali (kini %{name})
134 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
137 description: iD (editor dalam pelayar)
140 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
143 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
149 windowslive: Windows Live
155 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
156 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
157 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
158 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
159 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
160 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
161 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
162 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
164 title: Nota OpenStreetMap
165 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
166 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
168 opened: nota baru (dekat %{place})
169 commented: komen baru (dekat %{place})
170 closed: nota ditutup (dekat %{place})
171 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
178 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
179 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
180 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
181 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
182 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
183 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
185 in_changeset: Set Ubah
187 no_comment: (tiada komen)
188 part_of: Sebahagian daripada
189 download_xml: Muat Turun XML
190 view_history: Lihat Sejarah
191 view_details: Lihat Butiran
194 title: 'Set Ubah: %{id}'
195 belongs_to: Pengarang
197 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
198 way: Jalan (%{count})
199 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
200 relation: Hubungan (%{count})
201 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
202 comment: Komen (%{count})
203 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
204 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 changesetxml: XML Set Ubah
206 osmchangexml: XML osmChange
208 title: Set Ubah %{id}
209 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
210 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
211 discussion: Perbincangan
213 title_html: 'Nod: %{name}'
214 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
216 title_html: 'Jalan: %{name}'
217 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
220 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
221 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
223 title_html: 'Hubungan: %{name}'
224 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
227 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
233 entry_html: Hubungan %{relation_name}
234 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
236 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
244 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
253 redaction: Redaksi %{id}
254 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
255 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
261 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
262 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
264 load_data: Muatkan Data
265 loading: Memuatkan...
269 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
270 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
271 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
272 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
273 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
277 description: Keterangan
278 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
279 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
280 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
281 opened_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
282 opened_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
285 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 report: Laporkan nota ini
293 title: Ciri-ciri pertanyaan
294 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
295 nearby: Ciri-ciri terdekat
297 changeset_paging_nav:
298 showing_page: Halaman %{page}
300 previous: « Sebelumnya
303 no_edits: (tiada suntingan)
304 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
307 saved_at: Disimpan pada
313 title_user: Set perubahan oleh %{user}
314 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
315 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
316 empty: Tiada set perubahan ditemui.
317 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
318 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
319 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
320 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
321 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
322 load_more: Selanjutnya
324 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
328 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
329 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
332 title: Catatan Diari Baru
338 latitude: 'Garis Lintang:'
339 longitude: 'Garis Bujur:'
340 use_map_link: gunakan peta
342 title: Diari pengguna
343 title_friends: Diari kawan
344 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
345 user_title: Diari %{user}
346 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
347 new: Catatan Diari Baru
348 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
349 no_entries: Tiada catatan diari
350 recent_entries: Catatan diari terkini
351 older_entries: Catatan Terdahulu
352 newer_entries: Catatan Terkini
354 title: Sunting catatan diari
355 marker_text: Lokasi catatan diari
357 title: Diari %{user} | %{title}
358 user_title: Diari %{user}
359 leave_a_comment: Tinggalkan komen
360 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
363 title: Catatan diari ini tidak wujud
364 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
365 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
366 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
368 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
369 comment_link: Ulas catatan ini
370 reply_link: Balas catatan ini
373 other: '%{count} komen'
374 edit_link: Sunting catatan ini
375 hide_link: Sorokkan catatan ini
377 report: Laporkan entri ini
379 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
380 hide_link: Sembunyikan komen ini
382 report: Laporkan komen ini
389 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
390 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
392 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
393 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
396 title: Catatan diari OpenStreetMap
397 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
399 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
403 newer_comments: Komen Terbaru
404 older_comments: Komen Lama
408 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
409 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 search_osm_nominatim:
419 cable_car: Kereta kabel
420 chair_lift: Lif Kerusi
423 station: Stesen Kereta Gantung
425 aerodrome: Padang Terbang
429 runway: Landasan Kapal Terbang
433 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
434 arts_centre: Pusat Seni
440 bicycle_parking: Letak Basikal
441 bicycle_rental: Sewa Basikal
442 biergarten: Taman Bir
443 boat_rental: Bot Sewa
444 brothel: Rumah Pelacuran
445 bureau_de_change: Pengurup Wang
446 bus_station: Stesen Bas
448 car_rental: Sewa Kereta
449 car_sharing: Kongsi Kereta
450 car_wash: Cuci Kereta
452 charging_station: Stesen Cas
453 childcare: Penjagaan kanak-kanak
458 community_centre: Pusat Komuniti
460 crematorium: Bakar Mayat
463 drinking_water: Air Minuman
464 driving_school: Sekolah Memandu
466 fast_food: Makanan Segera
467 ferry_terminal: Terminal Feri
468 fire_station: Balai Bomba
469 food_court: Medan Selera
470 fountain: Air Pancutan
472 gambling: Pusat Perjudian
473 grave_yard: Perkuburan
475 hunting_stand: Pondok Memburu
478 library: Perpustakaan
479 marketplace: Tempat Pasar
480 monastery: Rumah Ibadah
481 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
482 nightclub: Kelab Malam
483 nursing_home: Rumah Penjagaan
485 parking: Letak Kereta
486 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
487 parking_space: Tempat Parkir
489 place_of_worship: Tempat Ibadat
492 post_office: Pejabat Pos
493 preschool: Prasekolah
496 public_building: Bangunan Awam
497 recycling: Kitar Semula
498 restaurant: Kedai Makan
499 retirement_home: Rumah Persaraan
505 social_centre: Pusat Sosial
506 social_club: Kelab Sosial
507 social_facility: Kemudahan Sosial
509 swimming_pool: Kolam Renang
511 telephone: Telefon Awam
514 townhall: Dewan Bandar
515 university: Universiti
516 vending_machine: Mesin Layan Diri
517 veterinary: Doktor Haiwan
518 village_hall: Balai Raya
519 waste_basket: Bakul Sampah
520 waste_disposal: Pusat Pembuagan
521 youth_centre: Pusat Belia
523 administrative: Sempadan Pentadbiran
524 census: Sempadan Banci
525 national_park: Taman Negara
526 protected_area: Kawasan Terlindung
529 suspension: Jambatan Gantung
536 carpenter: Tukang Kayu
537 electrician: Juruelektrik
538 gardener: Tukang Kebun
540 photographer: Jurugambar
542 shoemaker: Tukang kasut
546 ambulance_station: Stesen Ambulan
547 defibrillator: Defibrilator
548 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
549 phone: Telefon Kecemasan
552 abandoned: Lebuhraya terbiar
553 bridleway: Lorong Kuda
554 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
555 bus_stop: Perhentian Bas
556 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
558 cycleway: Lorong Basikal
560 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
561 footway: Lorong Pejalan Kaki
563 living_street: Jalan Masyarakat
564 milestone: Batu Tanda Jalan
566 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
567 motorway_link: Jalan Lebuhraya
569 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
572 primary_link: Jalan Utama
573 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
575 residential: Jalan Perumahan
576 rest_area: Kawasan Rehat
578 secondary: Jalan Sekunder
579 secondary_link: Jalan Sekunder
580 service: Jalan Perkhidmatan
581 services: Perkhidmatan Lebuhraya
582 speed_camera: Kamera Kelajuan
584 stop: Papan Tanda Berhenti
585 street_lamp: Lampu Jalan
586 tertiary: Jalan Tertier
587 tertiary_link: Jalan Tertier
589 traffic_signals: Isyarat Trafik
592 trunk_link: Jalan Utama
593 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
596 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
597 battlefield: Medan Pertempuran
598 boundary_stone: Batu Sempadan
599 building: Bangunan Bersejarah
600 bunker: Kubu bawah tanah
603 city_gate: Pintu Kota
604 citywalls: Tembok Bandar
606 heritage: Tapak Bersejarah
614 roman_road: Jalan Rom
619 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
620 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
622 "yes": Tapak Bersejarah
626 allotments: Taman petak
628 brownfield: Tanah Terbiar
630 commercial: Kawasan Perdagangan
631 conservation: Pemuliharaan
632 construction: Pembinaan
634 farmland: Tanah Ladang
635 farmyard: Laman Ladang
639 greenfield: Tanah Tak Terbangun
640 industrial: Kawasan Perindustrian
641 landfill: Kambus Tanah
642 meadow: Padang Rumput
643 military: Kawasan Tentera
647 railway: Landasan Keretapi
648 recreation_ground: Tempat Berekreasi
650 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
651 residential: Kawasan Perumahan
653 road: Kawasan Jalan Raya
654 village_green: Padang Kampung
655 vineyard: Ladang Anggur
657 beach_resort: Peranginan Pantai
658 bird_hide: Kurungan Burung
660 dog_park: Taman Anjing
661 fishing: Tempat Memancing
662 fitness_centre: Pusat Kecergasan
663 fitness_station: Pusat Kesihatan
665 golf_course: Padang Golf
666 horse_riding: Menunggang Kuda
667 ice_rink: Gelanggang Ais
669 miniature_golf: Golf Miniatur
670 nature_reserve: Cagar Alam
673 playground: Taman Permainan
674 recreation_ground: Tempat Berekreasi
677 slipway: Landasan Kapal
678 sports_centre: Pusat Sukan
680 swimming_pool: Kolam Renang
681 track: Balapan Lumba Lari
682 water_park: Taman Air
684 beehive: Sarang Lebah
686 bunker_silo: Kubu bawah tanah
687 chimney: Cerobong Asap
689 flagpole: Tiang Bendera
690 lighthouse: Rumah Api
693 monitoring_station: Stesen Pengawas
694 petroleum_well: Telaga Minyak
696 pipeline: Saluran Paip
698 storage_tank: Tangki Simpanan
699 surveillance: Pengawasan
701 watermill: Kincir Air
702 water_tower: Menara Air
704 windmill: Kincir Angin
708 airfield: Lapangan Terbang Tentera
712 "yes": Genting Gunung
717 cave_entrance: Liang Gua
726 grassland: Padang rumput
748 volcano: Gunung Berapi
750 wetland: Tanah Lembap
753 accountant: Juruakaun
754 administrative: Pentadbiran
757 educational_institution: Institusi Pendidikan
758 employment_agency: Agensi Pekerjaan
759 estate_agent: Ejen Hartanah
760 government: Pejabat Kerajaan
761 insurance: Pejabat Insurans
764 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
765 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
766 travel_agent: Agensi Pelancongan
770 city_block: Blok Bandar
779 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
781 municipality: Perbandaran
782 neighbourhood: Kejiranan
788 subdivision: Subbahagian
791 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
795 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
796 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
797 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
798 funicular: Landasan Keretapi Funikular
799 halt: Perhentian Keretapi
800 junction: Simpang Landasan Keretapi
801 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
802 light_rail: Rel Ringan
803 miniature: Landasan Mini
805 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
806 platform: Platform Keretapi
807 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
808 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
809 spur: Cabang Landasan Keretapi
810 station: Stesen Keretapi
811 stop: Hentian Keretapi
812 subway: Stesen Bawah Tanah
813 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
814 switch: Titik Landasan Keretapi
816 tram_stop: Perhentian Trem
818 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
819 antiques: Kedai Antik
822 beauty: Kedai Kecantikan
823 beverages: Kedai Minuman
824 bicycle: Kedai Basikal
827 butcher: Kedai Daging
829 car_parts: Alat Ganti Kereta
830 car_repair: Baiki Kereta
831 carpet: Kedai Permaidani
834 clothes: Kedai Pakaian
835 computer: Kedai Komputer
836 confectionery: Kedai Konfeksi
837 convenience: Kedai Mudah Beli
838 copyshop: Kedai Fotokopi
839 cosmetics: Kedai Komestik
841 department_store: Gedung Serbaneka
842 discount: Kedai Diskaun
844 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
845 electronics: Kedai Elektronik
846 estate_agent: Ejen Hartanah
848 fashion: Kedai Fesyen
852 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
855 garden_centre: Pusat Kebun
858 greengrocer: Kedai Jual Sayur
859 grocery: Kedai Runcit
860 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
861 hardware: Kedai Barang Besi
863 jewelry: Kedai Barang Kemas
865 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
867 lottery: Tempat Perjudian
868 mall: Medan Beli-Belah
871 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
872 motorcycle: Kedai Motosikal
874 newsagent: Gerai Surat Khabar
875 optician: Kedai Optik
876 organic: Kedai Makanan Organik
877 outdoor: Kedai Luaran
882 seafood: Makanan Laut
883 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
886 stationery: Kedai Alat Tulis
887 supermarket: Pasar Raya
890 tobacco: Kedai Tembakau
892 travel_agency: Agensi Pelancongan
895 variety_store: Kedai Serbaneka
900 alpine_hut: Pondok Gunung
904 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
906 camp_site: Tapak Perkhemahan
907 caravan_site: Tapak Karavan
910 guest_house: Rumah Tamu
913 information: Maklumat
916 picnic_site: Tapak Berkelah
917 theme_park: Taman Tema
918 viewpoint: Sudut Pandangan
924 artificial: Jalan Air Buatan
925 boatyard: Limbungan Bot
928 derelict_canal: Terusan Terbiar
939 waterfall: Air Terjun
943 level2: Sempadan Negara
944 level4: Sempadan Negeri
945 level5: Sempadan Kawasan
946 level6: Sempadan Daerah
947 level8: Sempadan Bandar
948 level9: Sempadan Desa
949 level10: Sempadan Pinggir Bandar
952 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
954 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
960 no_results: Tiada hasil carian
961 more_results: Lebih banyak hasil
964 title: Masalah-masalah
965 select_status: Pilih Status
966 select_type: Pilih Jenis
967 not_updated: Tidak Dikemaskini
969 search_guidance: 'Cari Isu:'
970 user_not_found: Pengguna tidak wujud
973 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
974 link_to_reports: Lihat Laporan
981 read_reports: Baca Laporan
982 new_reports: Laporan Baru
985 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
988 title_html: Laporkan %{link}
991 other_label: Lain-lain
993 other_label: Lain-lain
995 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
996 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
997 other_label: Lain-lain
999 spam_label: Nota ini adalah spam
1000 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1001 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1002 other_label: Lain-lain
1004 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1007 alt_text: Logo OpenStreetMap
1008 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1011 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1013 start_mapping: Mulakan Memeta
1014 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1018 issues: Masalah-masalah
1020 export_data: Eksport Data
1021 gps_traces: Jejak GPS
1022 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1023 user_diaries: Diari Pengguna
1024 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1025 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1026 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1027 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1028 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1029 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1030 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1031 partners_ucl: Pusat VR UCL
1032 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1033 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1034 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1035 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1036 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1037 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1038 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1039 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1042 copyright: Hak Cipta
1044 community_blogs: Blog Komuniti
1045 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1047 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1049 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1051 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1054 diary_comment_notification:
1055 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1056 hi: Apa khabar %{to_user},
1057 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1058 dengan tajuk %{subject}:'
1059 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1060 atau membalas di %{replyurl}
1061 message_notification:
1062 hi: Apa khabar %{to_user},
1063 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1064 dengan subjek %{subject}:'
1065 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1066 membalasnya di %{replyurl}
1067 friend_notification:
1068 hi: Apa khabar %{to_user},
1069 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1070 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1071 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1072 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1074 greeting: Apa khabar,
1075 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1076 with_description: dengan keterangan
1077 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1078 and_no_tags: and tiada tag.
1080 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1081 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1082 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1083 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1085 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1086 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1087 %{possible_points} titik.
1089 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1090 greeting: Apa khabar!
1091 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1092 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1093 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1095 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1096 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1098 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1099 email_confirm_plain:
1100 greeting: Apa khabar,
1101 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1102 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1103 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1106 greeting: Apa khabar,
1107 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1108 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1109 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1112 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1113 lost_password_plain:
1114 greeting: Apa khabar,
1115 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1116 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1117 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1118 semula kata laluan anda.
1120 greeting: Apa khabar,
1121 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1122 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1123 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1124 semula kata laluan anda.
1125 note_comment_notification:
1126 anonymous: Seorang pengguna awanama
1127 greeting: Selamat sejahtera,
1129 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1131 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1133 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1134 anda dekat %{place}.'
1135 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1136 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1138 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1140 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1142 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1144 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1145 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1147 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1149 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1150 satu nota yang anda minati'
1151 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1153 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1154 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1155 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1156 changeset_comment_notification:
1157 greeting: Apa khabar,
1159 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1160 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1164 my_inbox: Peti masuk saya
1166 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1167 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1168 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1172 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1173 %{people_mapping_nearby_link}?
1174 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1176 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1177 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1179 destroy_button: Hapuskan
1181 title: Hantar pesanan
1182 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1185 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1187 message_sent: Pesanan dikirim
1188 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1189 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1191 title: Pesanan ini tidak wujud
1192 heading: Pesanan ini tidak wujud
1193 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1196 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1199 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1203 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1204 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1205 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1207 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1208 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1209 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1216 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1217 destroy_button: Hapuskan
1220 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1221 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1222 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1223 sent_message_summary:
1224 destroy_button: Hapuskan
1226 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1227 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1229 destroyed: Pesanan dihapuskan
1233 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1234 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1235 alih dan peranti perkakasan'
1236 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1237 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1238 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1239 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1240 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1241 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1242 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1243 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1244 community_driven_html: |-
1245 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1247 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1248 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1249 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1250 open_data_title: Data Terbuka
1251 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1252 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1253 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1254 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1255 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1256 untuk keterangan lanjut.'
1257 partners_title: Rakan Kongsi
1260 title: Perihal terjemahan ini
1261 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1262 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1263 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1265 title: Perihal laman ini
1266 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1267 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1268 hak cipta dan %{mapping_link}.
1269 native_link: versi Bahasa Melayu
1270 mapping_link: mula membuat peta
1272 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1274 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1275 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1276 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1277 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1278 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1279 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1280 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1281 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1283 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1284 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1286 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1287 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1288 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1290 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1291 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1293 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1295 attribution_example:
1296 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1297 title: Contoh atribusi
1298 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1299 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1300 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1302 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1303 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1304 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1305 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1306 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1307 Penggunaan Nominatim</a>.
1308 contributors_title_html: Penyumbang kami
1309 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1310 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1311 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1312 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1313 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1314 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1315 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1316 AT dengan pindaan</a>).'
1317 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1318 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1319 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1320 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1321 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1322 Division, Statistics Canada).'
1323 contributors_fi_html: |-
1324 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1325 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1326 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1327 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1328 daripada Direction Générale des Impôts.'
1329 contributors_nl_html: |-
1330 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1331 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1332 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1333 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1334 contributors_za_html: |-
1335 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1336 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1337 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1338 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1339 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1340 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1341 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1342 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1343 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1344 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1345 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1346 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1347 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1348 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1349 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1350 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1351 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1352 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1353 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1354 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1355 laporan on-line</a>."
1357 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1358 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1359 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1360 permalink: Pautan Kekal
1361 shortlink: Pautan Ringkas
1362 createnote: Tambah nota
1364 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1365 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1366 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1368 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1370 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1371 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1372 tatapan umum di %{user_page} anda.
1373 user_page_link: laman pengguna
1374 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1375 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1376 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1377 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1378 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1379 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1380 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1381 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1382 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1383 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1384 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1385 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1386 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1390 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1391 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1392 format_to_export: Format untuk Dieksport
1393 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1394 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1395 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1397 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1398 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1400 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1401 antara sumber-sumber yang berikut:'
1402 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1403 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1404 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1407 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1411 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1413 title: Muat-Turunan Geofabrik
1414 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1417 title: Ekstrak Metro
1418 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1421 title: Sumber-sumber Lain
1422 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1427 image_size: Saiz Imej
1429 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1433 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1434 export_button: Eksport
1436 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1438 title: Cara Menolong
1440 title: Sertai komuniti
1441 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1442 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1443 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1446 instructions_html: |-
1447 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1448 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1450 title: Persoalan lain
1451 explanation_html: |-
1452 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1453 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1454 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1456 title: Meminta Bantuan
1457 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1458 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1459 topik-topik pemetaan.
1462 title: Selamat datang ke OSM
1463 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1466 url: https://help.openstreetmap.org/
1467 title: help.openstreetmap.org
1468 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1475 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1479 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1480 title: wiki.openstreetmap.org
1481 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1483 search_results: Hasil Carian
1487 get_directions: Dapatkan Arah
1488 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1491 where_am_i: Di manakah letaknya?
1492 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1498 main_road: Jalan besar
1500 primary: Jalan utama
1501 secondary: Jalan sekunder
1502 unclassified: Jalan tidak terkelas
1504 bridleway: Lorong kuda
1505 cycleway: Lorong basikal
1506 footway: Laluan pejalan kaki
1507 rail: Landasan keretapi
1508 subway: Landasan bawah tanah
1516 - Landasan kapal terbang
1519 - Kawasan gerak lapangan terbang
1521 admin: Sempadan pentadbiran
1526 resident: Kawasan perumahan
1530 retail: Kawasan peruncitan
1531 industrial: Kawasan perindustrian
1532 commercial: Kawasan perdagangan
1533 heathland: Kawasan rawa
1538 brownfield: Tanah terbiar
1539 cemetery: Perkuburan
1540 allotments: Taman petak
1544 military: Kawasan tentera
1548 building: Bangunan penting
1549 station: Stesen keretapi
1553 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1554 bridge: Kasing hitam = jambatan
1555 private: Jalan masuk persendirian
1556 destination: Jalan masuk destinasi
1557 construction: Jalan dalam pembinaan
1558 bicycle_shop: Kedai Basikal
1559 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1565 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1568 subheading: Judul kecil
1569 unordered: Senarai tak tertib
1570 ordered: Senarai tertib
1571 first: Perkara pertama
1572 second: Perkara kedua
1579 title: Selamat datang!
1580 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1581 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1582 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1585 title: Kandungan Peta
1586 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1587 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1588 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1590 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1591 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1592 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1593 Internet mahupun kertas.
1595 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1596 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1597 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1598 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1599 digunakan untuk menyunting peta.
1600 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1601 makan atau sebatang pokok.
1602 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1603 sungai, tasik atau bangunan.
1604 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1605 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1610 paragraph_1_html: |-
1611 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1612 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1615 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1616 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1617 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1618 untuk meletakkan nota.
1619 paragraph_2_html: |-
1620 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1621 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1624 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1626 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1628 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1630 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1631 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1633 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1634 description: 'Keterangan:'
1636 tags_help: terbatas tanda koma
1637 visibility: 'Keterlihatan:'
1638 visibility_help: apakah maksud ini?
1641 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1642 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1643 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1644 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1646 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1647 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1648 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1650 title: Menyunting jejak %{name}
1651 heading: Menyunting jejak %{name}
1652 filename: 'Nama fail:'
1653 download: muat turun
1654 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1656 start_coord: 'Koordinat mula:'
1660 description: 'Keterangan:'
1662 tags_help: terbatas tanda koma
1663 visibility: 'Keterlihatan:'
1664 visibility_help: apakah maksud ini?
1668 title: Menyunting jejak %{name}
1669 heading: Menyunting jejak %{name}
1671 filename: 'Nama fail:'
1672 download: muat turun
1673 uploaded: 'Dimuat naik:'
1675 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1679 description: 'Keterangan:'
1682 edit_trace: Sunting jejak ini
1683 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1684 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1685 visibility: 'Keterlihatan:'
1687 showing_page: Halaman %{page}
1692 count_points: '%{count} titik'
1694 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1695 view_map: Lihat Peta
1697 edit_map: Sunting Peta
1699 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1701 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1706 public_traces: Jejak GPS umum
1707 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1708 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1709 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1710 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1711 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1713 upload_trace: Muat naik jejak
1714 see_all_traces: Lihat semua jejak
1716 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1718 made_public: Jejak diumumkan
1720 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1722 heading: Storan GPX di Luar Talian
1723 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1725 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1727 description_with_count:
1728 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1729 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1731 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1733 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1734 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1736 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1737 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1738 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1739 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1740 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1743 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1744 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1745 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1746 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1748 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1749 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1750 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1751 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1752 allow_write_api: mengubah suai peta.
1753 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1754 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1755 allow_write_notes: menyunting nota.
1757 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1758 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1759 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1761 title: Permohonan kebenaran gagal.
1762 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1763 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1765 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1768 title: Daftarkan aplikasi baru
1770 title: Sunting aplikasi anda
1772 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1773 key: 'Kunci Pengguna:'
1774 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1775 url: 'URL Token Permohonan:'
1776 access_url: 'URL Token Akses:'
1777 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1778 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1779 edit: Sunting Butiran
1780 delete: Hapuskan Klien
1781 confirm: Adakah anda pasti?
1782 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1783 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1784 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1785 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1786 allow_write_api: mengubah suai peta.
1787 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1788 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1789 allow_write_notes: menyunting nota.
1791 title: Butiran OAuth Saya
1792 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1793 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1795 application: Nama Aplikasi
1796 issued_at: Dikeluarkan Pada
1797 revoke: Tarik Balik!
1798 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1799 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1800 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1801 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1803 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1804 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1808 url: URL Aplikasi Utama
1809 callback_url: URL Panggil Balik
1810 support_url: URL Sokongan
1811 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1812 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1813 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1814 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1815 allow_write_api: mengubah suai peta.
1816 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1817 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1818 allow_write_notes: menyunting nota.
1820 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1822 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1824 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1826 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1831 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1832 password: 'Kata laluan:'
1833 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1834 remember: Ingati saya
1835 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1836 login_button: Log masuk
1837 register now: Daftar sekarang
1838 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1839 dan kata laluan anda:'
1840 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1841 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1843 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1844 no account: Belum buka akaun?
1845 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1846 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1847 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1848 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1849 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1851 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1853 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1856 title: Log masuk dengan OpenID
1857 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1859 title: Log masuk dengan Google
1860 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1862 title: Log masuk dengan Facebook
1863 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1865 title: Log masuk dengan Window Live
1866 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1868 title: Log masuk dengan GitHub
1869 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1871 title: Log masuk dengan Wikipedia
1872 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1874 title: Log masuk dengan Yahoo
1875 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1877 title: Log masuk dengan Wordpress
1878 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1880 title: Log masuk dengan AOL
1881 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1884 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1885 logout_button: Log keluar
1887 title: Terlupa kata laluan
1888 heading: Lupa Kata Laluan?
1889 email address: 'Alamat E-mel:'
1890 new password button: Set semula kata laluan
1891 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1892 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1893 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1894 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1896 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1898 title: Set semula kata laluan
1899 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1900 password: 'Kata laluan:'
1901 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1902 reset: Set Semula Kata Laluan
1903 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1904 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1907 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1908 automatik untuk anda buat masa ini.
1909 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1910 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1911 permohonan itu secepat mungkin.
1913 header: Bebas dan boleh disunting
1915 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1916 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1917 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1918 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1920 email address: 'Alamat E-mel:'
1921 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1922 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1923 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1924 display name: 'Nama Paparan:'
1925 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1926 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1927 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1928 password: 'Kata laluan:'
1929 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1930 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1933 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1934 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1935 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1936 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1938 title: Terma-terma penyumbang
1939 heading: Terma-terma penyumbang
1940 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1941 saya dalam Domain Awam
1942 consider_pd_why: apakah ini?
1943 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1944 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1945 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1948 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1949 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1950 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1954 rest_of_world: Negara lain
1956 title: Pengguna ini tidak wujud
1957 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1958 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1959 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1961 my diary: Diari Saya
1962 new diary entry: catatan diari baru
1963 my edits: Suntingan Saya
1964 my traces: Jejak Saya
1966 my messages: Pesanan Saya
1967 my profile: Profil Saya
1968 my settings: Tetapan Saya
1969 my comments: Komen Saya
1970 oauth settings: tetapan oauth
1971 blocks on me: Sekatan pada Saya
1972 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1973 send message: Hantar Pesanan
1978 remove as friend: Gugurkan Kawan
1979 add as friend: Jadikan Kawan
1980 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1981 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1982 ct undecided: Belum diputuskan
1983 ct declined: Ditolak
1984 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1985 email address: 'Alamat e-mel:'
1986 created from: 'Dibuat daripada:'
1988 spam score: 'Markah Spam:'
1989 description: Keterangan
1990 user location: Lokasi pengguna
1991 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1992 untuk melihat pengguna berdekatan.
1993 settings_link_text: tetapan
1994 my friends: Kawan saya
1995 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1996 km away: '%{count}km jauhnya'
1997 m away: '%{count}m jauhnya'
1998 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1999 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
2001 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
2002 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
2004 administrator: Berikan akses pentadbir
2005 moderator: Berikan akses penyelia
2007 administrator: Tarik balik akses pentadbir
2008 moderator: Tarik balik akses penyelia
2009 block_history: sekatan yang diterima
2010 moderator_history: sekatan yang dikenakan
2012 create_block: sekat pengguna ini
2013 activate_user: aktifkan pengguna ini
2014 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
2015 confirm_user: sahkan pengguna ini
2016 hide_user: sorokkan pengguna ini
2017 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
2018 delete_user: hapuskan pengguna ini
2020 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2021 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2022 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2023 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2025 your location: Lokasi anda
2026 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2029 title: Sunting akaun
2030 my settings: Tetapan saya
2031 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2032 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
2033 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
2035 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2036 link text: apakah ini?
2038 heading: 'Penyuntingan umum:'
2039 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2040 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2041 enabled link text: apakah ini?
2042 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2044 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2045 public editing note:
2046 heading: Penyuntingan umum
2047 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2048 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2049 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2050 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2051 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2052 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2053 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2054 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2056 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2057 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2058 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2059 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2060 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2061 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2062 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2063 link text: apakah ini?
2064 profile description: 'Keterangan Profil:'
2065 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
2066 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
2069 gravatar: Gunakan Gravatar
2070 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2071 link text: apakah ini?
2072 new image: Tambahkan imej
2073 keep image: Simpan imej semasa
2074 delete image: Buang imej semasa
2075 replace image: Ganti imej semasa
2076 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2078 home location: 'Lokasi Rumah:'
2079 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2080 latitude: 'Garis Lintang:'
2081 longitude: 'Garis Bujur:'
2082 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2083 dengan mengklik pada peta?
2084 save changes button: Simpan Perubahan
2085 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2086 return to profile: Kembali ke profil
2087 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2088 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2089 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2091 heading: Semak e-mel anda
2092 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2093 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2094 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2095 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2098 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2099 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2100 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2101 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2102 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2104 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
2105 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
2106 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
2107 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
2108 sebarang permohonan untuk pengesahan.
2109 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2111 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2112 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2115 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2116 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2117 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2119 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2121 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2124 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
2125 button: Jadikan kawan
2126 success: '%{name} kini kawan anda!'
2127 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
2128 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
2130 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
2131 button: Gugurkan kawan
2132 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
2133 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
2138 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2139 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2140 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2141 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2142 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2143 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2144 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2146 title: Akaun Digantung
2147 heading: Akaun Digantung
2148 webmaster: pentadbir web
2149 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2150 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2151 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2152 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2155 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2156 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2157 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2159 title: Sahkan pemberian peranan
2160 heading: Sahkan pemberian peranan
2161 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2164 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2165 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2167 title: Sahkan penarikan balik peranan
2168 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2169 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2170 daripada pengguna '%{name}'?
2172 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2173 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2176 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2178 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2180 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2181 back: Kembali ke indeks
2183 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2184 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2185 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2186 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2187 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2188 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2190 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2191 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2193 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2194 untuk membalas perhubungan itu.
2195 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2196 back: Lihat semua sekatan
2198 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2199 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2200 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2201 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2202 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2203 yang difahami oleh orang keramaian.
2204 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2205 show: Lihat sekatan ini
2206 back: Lihat semua sekatan
2207 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2209 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2210 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2211 senarai juntai bawah ini.
2213 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2214 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2215 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2216 sebelum menyekatnya.
2217 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2219 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2220 success: Sekatan dikemaskinikan.
2222 title: Sekatan terhadap pengguna
2223 heading: Senarai sekatan pengguna
2224 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2226 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2227 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2228 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2229 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2230 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2231 revoke: Tarik Balik!
2232 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2234 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2235 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2236 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2240 other: '%{count} jam'
2242 title: Sekatan ke atas %{name}
2243 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2244 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2246 title: Sekatan oleh %{name}
2247 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2248 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2250 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2251 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2256 revoke: Tarik Balik!
2257 confirm: Adakah anda pasti?
2258 reason: 'Sebab sekatan:'
2259 back: Lihat semua sekatan
2260 revoker: 'Penarik balik:'
2261 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2263 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2266 revoke: Tarik Balik!
2268 display_name: Pengguna yang Disekat
2269 creator_name: Pembuat
2270 reason: Sebab sekatan
2272 revoker_name: Ditarik balik oleh
2273 showing_page: Halaman %{page}
2275 previous: « Sebelumnya
2278 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2279 heading: nota-nota %{user}
2280 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2283 description: Keterangan
2284 created_at: Dicatatkan pada
2285 last_changed: Kali terakhir disunting
2292 link: Pautan atau HTML
2294 short_link: URL Ringkas
2296 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2299 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2300 download: Muat Turun
2301 short_url: URL Ringkas
2302 include_marker: Sertakan penanda
2303 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2304 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2305 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2307 title: Petunjuk Peta
2308 tooltip: Petunjuk Peta
2309 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2315 title: Paparkan Lokasi Saya
2318 cycle_map: Peta Basikal
2319 transport_map: Peta Pengangkutan
2322 header: Lapisan Peta
2325 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2327 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2328 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2330 edit_tooltip: Sunting peta
2331 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2332 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2333 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2334 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2335 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2340 unsubscribe: Berhenti melanggan
2341 hide_comment: sorokkan
2342 unhide_comment: Dedahkan
2345 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2346 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2347 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2348 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2352 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2353 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2356 reactivate: Aktifkan semula
2357 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2359 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2363 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2364 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2365 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2369 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2370 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2372 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2373 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2374 unnamed: jalan tidak bernama
2375 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2383 description: Keterangan
2384 heading: Sunting redaksi
2385 title: Sunting redaksi
2387 empty: Tiada redaksi.
2388 heading: Senarai redaksi
2389 title: Senarai redaksi
2391 description: Keterangan
2392 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2393 title: Mencipta redaksi baru
2395 description: 'Keterangan:'
2396 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2397 title: Memaparkan redaksi
2399 edit: Sunting redaksi ini
2400 destroy: Buang redaksi ini
2401 confirm: Adakah anda pasti?
2403 flash: Redaksi dicipta.
2405 flash: Perubahan disimpan.
2407 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2408 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2409 flash: Redaksi dihapuskan.
2410 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.