]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4960'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. подробности
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       subscribe: Претплати се
489       unsubscribe: Отпиши ме
490       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: скриј
493       unhide_comment: откриј
494       comment: Коментирај
495       changesetxml: XML за измените
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Јазли (%{count})
499       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500       ways: Патишта (%{count})
501       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
502       relations: Односи (%{count})
503       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се добие.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
510       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
511     comments:
512       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
513     index:
514       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
515       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
516     timeout:
517       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
518         да се преземе.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count} км од вас'
522       m away: '%{count} м од вас'
523       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
524     popup:
525       your location: Ваша местоположба
526       nearby mapper: Соседен картограф
527       friend: Пријател
528     show:
529       title: Моја управувачница
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
531         за да гледате корисници во близина.'
532       edit_your_profile: Уредете си го профилот
533       my friends: Мои пријатели
534       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
535       nearby users: Други соседни корисници
536       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
537         дека работат на карти.
538       friends_changesets: измени на пријателите
539       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
540       nearby_changesets: измени на соседните корисници
541       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Нова дневничка ставка
545     form:
546       location: Местоположба
547       use_map_link: На карта
548     index:
549       title: Дневници на корисници
550       title_friends: Дневници на пријателите
551       title_nearby: Дневници на соседните корисници
552       user_title: Дневникот на %{user}
553       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
554       new: Нова дневничка ставка
555       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
556       my_diary: Мојот дневник
557       no_entries: Нема дневнички ставки
558       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
559       older_entries: Постари ставки
560       newer_entries: Понови ставки
561     edit:
562       title: Уреди дневничка ставка
563       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
564     show:
565       title: Дневникот на %{user} | %{title}
566       user_title: Дневникот на %{user}
567       discussion: Разговор
568       subscribe: Претплати се
569       unsubscribe: Отпиши ме
570       leave_a_comment: Напиши коментар
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
572       login: Најава
573     no_such_entry:
574       title: Нема таква дневничка ставка
575       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
576       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
577         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
580       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
581       comment_link: Коментирај на ставкава
582       reply_link: Испрати порака на авторот
583       comment_count:
584         one: '%{count} коментар'
585         other: '%{count} коментари'
586       no_comments: Нема коментари
587       edit_link: Уреди ја ставкава
588       hide_link: Скриј ја ставкава
589       unhide_link: Откриј ја ставкава
590       confirm: Потврди
591       report: Пријави ја ставкава
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
594       hide_link: Скриј го коментаров
595       unhide_link: Откриј го коментаров
596       confirm: Потврди
597       report: Пријави го коментаров
598     location:
599       location: 'Местоположба:'
600       view: Преглед
601       edit: Уреди
602     feed:
603       user:
604         title: Дневнички ставки на %{user}
605         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
606       language:
607         title: Дневнички ставки на %{language_name}
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
609           %{language_name}
610       all:
611         title: Дневнички ставки
612         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
613     subscribe:
614       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
615       button: Претплати се на разговорот
616     unsubscribe:
617       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
618       button: Отпиши се од разговорот
619   diary_comments:
620     index:
621       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
622       heading: Дневнички коментари на %{user}
623       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       no_comments: Нема дневнички коментари
625       post: Објава
626       when: Кога
627       comment: Коментар
628       newer_comments: Понови коментари
629       older_comments: Постари коментари
630   doorkeeper:
631     errors:
632       messages:
633         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
634           на крајниот корисник
635         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
636         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
637         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Прилогот е пријавен.
642     openid_connect:
643       errors:
644         messages:
645           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
646             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
647           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
649           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
651           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
652             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
653           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
654             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
655     scopes:
656       address: Ваша физичка адреса
657       email: Ваша е-поштенска адреса
658       openid: Заверете ја вашата сметка
659       phone: Ваш телефонски број
660       profile: Ваши профилни информации
661   errors:
662     contact:
663       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
664       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
665       contact: контакт
666       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
667         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
668         URL на вашето барање.
669     bad_request:
670       title: Неисправно барање
671       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
672         не е важечка (HTTP 400)
673     forbidden:
674       title: Забрането
675       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
676         достапна само за администратори (HTTP 403)
677     internal_server_error:
678       title: Грешка во прилогот
679       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
680         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
681     not_found:
682       title: Податотеката не е пронајдена
683       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
684         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
685   friendships:
686     make_friend:
687       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
688       button: Додај како пријател
689       success: Сега сте пријатели со %{name}!
690       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
691       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
692       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
693         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
694     remove_friend:
695       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
696       button: Отстрани од пријатели
697       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
698       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         results_from_html: Исход од %{results_link}
703         latlon: Внатрешни
704         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Кабелски трамвај
710           chair_lift: Клупна жичница
711           drag_lift: Влечна жичница
712           gondola: Кабинска жичница
713           magic_carpet: Искачна подвижна лента
714           platter: Скилифт
715           pylon: Жичен јарбол
716           station: Гондолска станица
717           t-bar: Влечен лифт
718           "yes": Жичница
719         aeroway:
720           aerodrome: Аеродром
721           airstrip: Леталиште
722           apron: Аеродромска платформа
723           gate: Аеродромска порта
724           hangar: Хангар
725           helipad: Хелиодром
726           holding_position: Задржна положба
727           navigationaid: Воздухопловно помагало
728           parking_position: Оставна положба
729           runway: Писта
730           taxilane: Рулница
731           taxiway: Рулажна патека
732           terminal: Аеродромски терминал
733           windsock: Ветроказен ракав
734         amenity:
735           animal_boarding: Престојувалиште за животни
736           animal_shelter: Засолниште за животни
737           arts_centre: Дом на уметноста
738           atm: Банкомат
739           bank: Банка
740           bar: Бар
741           bbq: Скара
742           bench: Клупа
743           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
744           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
745           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
746           biergarten: Пивска градина
747           blood_bank: Банка на крв
748           boat_rental: Изнајмување пловила
749           brothel: Бордел
750           bureau_de_change: Менувачница
751           bus_station: Автобуска станица
752           cafe: Кафуле
753           car_rental: Изнајмување автомобил
754           car_sharing: Заедничко патување
755           car_wash: Автоперална
756           casino: Казино
757           charging_station: Напојна станица
758           childcare: Претшколска установа
759           cinema: Кино
760           clinic: Клиника
761           clock: Часовник
762           college: Колеџ
763           community_centre: Центар на заедница
764           conference_centre: Конференциски центар
765           courthouse: Суд
766           crematorium: Крематориум
767           dentist: Забар
768           doctors: Доктори
769           drinking_water: Пивка вода
770           driving_school: Автошкола
771           embassy: Амбасада
772           events_venue: Одржувалиште за настани
773           fast_food: Брза храна
774           ferry_terminal: Траектска станица
775           fire_station: Пожарна
776           food_court: Штандови за брза храна
777           fountain: Фонтана
778           fuel: Дотур на гориво
779           gambling: Коцкање
780           grave_yard: Гробишта
781           grit_bin: Пескарница
782           hospital: Болница
783           hunting_stand: Ловечка кула
784           ice_cream: Сладолед
785           internet_cafe: Интернет-кафуле
786           kindergarten: Градинка
787           language_school: Училиште за јазици
788           library: Библиотека
789           loading_dock: Товарна рампа
790           love_hotel: Љубовен хотел
791           marketplace: Пазариште
792           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
793           monastery: Манастир
794           money_transfer: Префрлање пари
795           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
796           music_school: Музичко училиште
797           nightclub: Ноќен клуб
798           nursing_home: Старечки дом
799           parking: Паркиралиште
800           parking_entrance: Влез во паркиралиште
801           parking_space: Паркинг-место
802           payment_terminal: Платежен терминал
803           pharmacy: Аптека
804           place_of_worship: Верски објект
805           police: Полиција
806           post_box: Поштенско сандаче
807           post_office: Пошта
808           prison: Затвор
809           pub: Пивница
810           public_bath: Јавна бања
811           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
812           public_building: Јавен објект
813           ranger_station: Шумарска куќарка
814           recycling: Рециклирање
815           restaurant: Ресторан
816           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
817           school: Училиште
818           shelter: Засолниште
819           shower: Туш
820           social_centre: Социјален центар
821           social_facility: Општествена постројка
822           studio: Студио
823           swimming_pool: Базен
824           taxi: Такси
825           telephone: Телефонска говорница
826           theatre: Театар
827           toilets: Тоалет
828           townhall: Градски дом
829           training: Вежбалиште
830           university: Универзитет
831           vehicle_inspection: Преглед на возила
832           vending_machine: Вендинг-машина
833           veterinary: Ветеринарна клиника
834           village_hall: Месна заедница
835           waste_basket: Корпа за отпадоци
836           waste_disposal: Депонија
837           waste_dump_site: Депонија
838           watering_place: Поило
839           water_point: Водоводен приклучок
840           weighbridge: Мосна вага
841           "yes": Услужна постројка
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Домородни предели
844           administrative: Административна граница
845           census: Пописна граница
846           national_park: Национален парк
847           political: Граници на изборни единици
848           protected_area: Заштитено подрачје
849           "yes": Граница
850         bridge:
851           aqueduct: Аквадукт
852           boardwalk: Шеталиште
853           suspension: Висечки мост
854           swing: Вртечки мост
855           viaduct: Вијадукт
856           "yes": Мост
857         building:
858           apartment: Стан
859           apartments: Станови
860           barn: Амбар
861           bungalow: Бунгалов
862           cabin: Куќичка
863           chapel: Капела
864           church: Црква
865           civic: Јавно здание
866           college: Средно училиште
867           commercial: Комерцијална зграда
868           construction: Градилиште
869           cowshed: Краварник
870           detached: Самостојна куќа
871           dormitory: Студентски дом
872           duplex: Двојна куќа
873           farm: Земјоделска куќа
874           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
875           garage: Гаража
876           garages: Гаража
877           greenhouse: Стакленик
878           hangar: Хангар
879           hospital: Болничка зграда
880           hotel: Хотел
881           house: Куќа
882           houseboat: Пловечка куќа
883           hut: Колиба
884           industrial: Индустриски објект
885           kindergarten: Детска градинка
886           manufacture: Производно здание
887           office: Деловна зграда
888           public: Јавен објект
889           residential: Станбена зграда
890           retail: Продажен објект
891           roof: Покрив
892           ruins: Градба во рушевини
893           school: Школско здание
894           semidetached_house: Полусамостојна куќа
895           service: Услужна градба
896           shed: Шупа
897           stable: Штала
898           static_caravan: Приколка
899           sty: Кочина
900           temple: Храм
901           terrace: Лепенка
902           train_station: Железничка станица
903           university: Универзитетска зграда
904           warehouse: Магацин
905           "yes": Градба
906         club:
907           scout: Извиднички логор
908           sport: Спортски клуб
909           "yes": Клуб
910         craft:
911           beekeeper: Пчелар
912           blacksmith: Ковач
913           brewery: Пиварница
914           carpenter: Столар
915           caterer: Доставен угостител
916           confectionery: Слаткарница
917           dressmaker: Дамски кројач
918           electrician: Електричар
919           electronics_repair: Електричар
920           gardener: Градинар
921           glaziery: Стаклар
922           handicraft: Ракотворби
923           hvac: Климатизација
924           metal_construction: Металоградежник
925           painter: Сликар
926           photographer: Фотограф
927           plumber: Водоводџија
928           roofer: Покривар
929           sawmill: Пилана
930           shoemaker: Чевлар
931           stonemason: Каменорезец
932           tailor: Кројач
933           window_construction: Изработка на прозорци
934           winery: Винарија
935           "yes": Занаетчиски дуќан
936         emergency:
937           access_point: Пристапна точка
938           ambulance_station: Итна помош
939           assembly_point: Собиралиште
940           defibrillator: Дефибрилатор
941           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
942           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
943           landing_site: Место за итно слетување
944           life_ring: Спасителен појас
945           phone: Итен телефон
946           siren: Сирена
947           suction_point: Водовлечно место за гаснење
948           water_tank: Итен водосклад
949         highway:
950           abandoned: Напуштен автопат
951           bridleway: Коњски пат
952           bus_guideway: Автобуски шини
953           bus_stop: Автобуска постојка
954           construction: Автопат во изградба
955           corridor: Премин
956           crossing: Премин
957           cycleway: Велосипедска патека
958           elevator: Лифт
959           emergency_access_point: Прва помош
960           emergency_bay: Итно засолниште
961           footway: Тротоар
962           ford: Брод
963           give_way: Знак за предност
964           living_street: Маалска улица
965           milestone: Милјоказ
966           motorway: Автопат
967           motorway_junction: Клучка
968           motorway_link: Приклучен пат
969           passing_place: Минувалиште
970           path: Патека
971           pedestrian: Пешачка патека
972           platform: Платформа
973           primary: Главен пат
974           primary_link: Главен пат
975           proposed: Предложен пат
976           raceway: Тркачка патека
977           residential: Станбена улица
978           rest_area: Одмориште
979           road: Пат
980           secondary: Спореден пат
981           secondary_link: Спореден пат
982           service: Помошен пат
983           services: Крајпатен сервис
984           speed_camera: Брзиноловец
985           steps: Скалила
986           stop: Знак за запирање
987           street_lamp: Улична светилка
988           tertiary: Третостепен пат
989           tertiary_link: Третостепен пат
990           track: Полски пат
991           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
992           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
993           trailhead: Почеток на патеката
994           trunk: Магистрала
995           trunk_link: Магистрала
996           turning_circle: Круг на свртување
997           turning_loop: Повратен јазол
998           unclassified: Некласификуван пат
999           "yes": Пат
1000         historic:
1001           aircraft: Историски воздухоплов
1002           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1003           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1004           battlefield: Бојно поле
1005           boundary_stone: Граничен камен
1006           building: Историска градба
1007           bunker: Бункер
1008           cannon: Историски топ
1009           castle: Замок
1010           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1011           church: Црква
1012           city_gate: Градска порта
1013           citywalls: Градски ѕидини
1014           fort: Утврдување
1015           heritage: Културно наследство
1016           hollow_way: Всечена патека
1017           house: Куќа
1018           manor: Велепоседнички дом
1019           memorial: Споменик
1020           milestone: Историски милјоказ
1021           mine: Рудник
1022           mine_shaft: Рудничко окно
1023           monument: Споменик
1024           railway: Историска железница
1025           roman_road: Римски пат
1026           ruins: Рушевини
1027           rune_stone: Рунски камен
1028           stone: Камен
1029           tomb: Гроб
1030           tower: Кула
1031           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1032           wayside_cross: Крајпатен крст
1033           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1034           wreck: Бродолом
1035           "yes": Историско место
1036         junction:
1037           "yes": Раскрсница
1038         landuse:
1039           allotments: Парцели
1040           aquaculture: Рибник
1041           basin: Котлина
1042           brownfield: Угар
1043           cemetery: Гробишта
1044           commercial: Стопанско подрачје
1045           conservation: Заштитено подрачје
1046           construction: Градилиште
1047           farmland: Земјоделско земјиште
1048           farmyard: Селски двор
1049           forest: Шума
1050           garages: Гаража
1051           grass: Трева
1052           greenfield: Неискористено земјиште
1053           industrial: Индустриско подрачје
1054           landfill: Депонија
1055           meadow: Ливада
1056           military: Воено подрачје
1057           mine: Рудник
1058           orchard: Овоштарник
1059           plant_nursery: Расадник
1060           quarry: Каменолом
1061           railway: Железница
1062           recreation_ground: Рекреативен терен
1063           religious: Земјиште од духовно значење
1064           reservoir: Резервоар
1065           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1066           residential: Станбено подрачје
1067           retail: Дуќани
1068           village_green: Селско зеленило
1069           vineyard: Лозници
1070           "yes": Употреба на земјиште
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1073           amusement_arcade: Флиперница
1074           bandstand: Оркестарска естрада
1075           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1076           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1077           bleachers: Непокриени трибини
1078           bowling_alley: Кугларница
1079           common: Општествена земја
1080           dance: Сала за танцување
1081           dog_park: Парк за кучиња
1082           firepit: Огниште
1083           fishing: Рибарење
1084           fitness_centre: Центар за фитнес
1085           fitness_station: Технички преглед
1086           garden: Градина
1087           golf_course: Голф-терен
1088           horse_riding: Јавалиште
1089           ice_rink: Лизгалиште
1090           marina: Марина
1091           miniature_golf: Миниголф
1092           nature_reserve: Природен резерват
1093           outdoor_seating: Седишта на отворено
1094           park: Парк
1095           picnic_table: Излетничка маса
1096           pitch: Спортски терен
1097           playground: Детско игралиште
1098           recreation_ground: Разонодно место
1099           resort: Одморалиште
1100           sauna: Сауна
1101           slipway: Испуст
1102           sports_centre: Спортски центар
1103           stadium: Стадион
1104           swimming_pool: Базен
1105           track: Спортска патека
1106           water_park: Аквапарк
1107           "yes": Разонода
1108         man_made:
1109           adit: Помошно окно
1110           advertising: Реклама
1111           antenna: Антена
1112           avalanche_protection: Лавинозаштита
1113           beacon: Светилник
1114           beam: Греда
1115           beehive: Пчеларник
1116           breakwater: Бранобран
1117           bridge: Мост
1118           bunker_silo: Бункер
1119           cairn: Могила
1120           chimney: Оџак
1121           clearcut: Сосечена шума
1122           communications_tower: Предавател
1123           crane: Кран
1124           cross: Крст
1125           dolphin: Пристан. дирек
1126           dyke: Ров
1127           embankment: Кеј
1128           flagpole: Јарбол
1129           gasometer: Гасомер
1130           groyne: Брежна препрека
1131           kiln: Печка
1132           lighthouse: Светилник
1133           manhole: Шахта
1134           mast: Јарбол
1135           mine: Рудник
1136           mineshaft: Рудничко окно
1137           monitoring_station: Надгледна станица
1138           petroleum_well: Нафтен извор
1139           pier: Пристан. мост
1140           pipeline: Цевковод
1141           pumping_station: Пумпарница
1142           reservoir_covered: Покриен резервоар
1143           silo: Силос
1144           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1145           snow_fence: Снежна ограда
1146           storage_tank: Резервоар
1147           street_cabinet: Уличен шкаф
1148           surveillance: Надзор
1149           telescope: Телескоп
1150           tower: Кула
1151           utility_pole: Бандера
1152           wastewater_plant: Пречистителна станица
1153           watermill: Воденица
1154           water_tap: Чешма
1155           water_tower: Водокула
1156           water_well: Бунар
1157           water_works: Водоводна станица
1158           windmill: Ветерница
1159           works: Фабрика
1160           "yes": Вештачки
1161         military:
1162           airfield: Воено слетувалиште
1163           barracks: Касарна
1164           bunker: Бункер
1165           checkpoint: Контролна точка
1166           trench: Ров
1167           "yes": Војска
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Планински превој
1170         natural:
1171           atoll: Атол
1172           bare_rock: Гола карпа
1173           bay: Залив
1174           beach: Плажа
1175           cape: ‘Рт
1176           cave_entrance: Влез во пештера
1177           cliff: Гребен
1178           coastline: Крајбрежје
1179           crater: Кратер
1180           dune: Дина
1181           fell: Фел
1182           fjord: Фјорд
1183           forest: Шума
1184           geyser: Гејзер
1185           glacier: Ледник
1186           grassland: Полјана
1187           heath: Голет
1188           hill: Рид
1189           hot_spring: Топол извор
1190           island: Остров
1191           isthmus: Превлака
1192           land: Земја
1193           marsh: Бара
1194           moor: Пустара
1195           mud: Кал
1196           peak: Врв
1197           peninsula: Полуостров
1198           point: Точка
1199           reef: Гребен
1200           ridge: Срт
1201           rock: Карпа
1202           saddle: Седло
1203           sand: Песок
1204           scree: Сип
1205           scrub: Честак
1206           shingle: Чакал
1207           spring: Извор
1208           stone: Камен
1209           strait: Проток
1210           tree: Дрво
1211           tree_row: Дрворед
1212           tundra: Тундра
1213           valley: Долина
1214           volcano: Вулкан
1215           water: Вода
1216           wetland: Моклиште
1217           wood: Шума
1218           "yes": Природен елемент
1219         office:
1220           accountant: Сметководител
1221           administrative: Управа
1222           advertising_agency: Рекламна агенција
1223           architect: Архитект
1224           association: Здружение
1225           company: Фирма
1226           diplomatic: Дипломатска служба
1227           educational_institution: Образовна установа
1228           employment_agency: Агенција за вработување
1229           energy_supplier: Енергостопанска служба
1230           estate_agent: Агенција за недвижности
1231           financial: Финансова служба
1232           government: Владина служба
1233           insurance: Служба за осигурување
1234           it: Информатичка служба
1235           lawyer: Адвокат
1236           logistics: Логистичка служба
1237           newspaper: Новинарска служба
1238           ngo: НВО-канцеларија
1239           notary: Нотар
1240           religion: Верска служба
1241           research: Истражувачка служба
1242           tax_advisor: Даночен советник
1243           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1244           travel_agent: Туристичка агенција
1245           "yes": Канцеларија
1246         place:
1247           allotments: Парцели
1248           archipelago: Архипелаг
1249           city: Град
1250           city_block: Градски блок
1251           country: Земја
1252           county: Округ
1253           farm: Фарма
1254           hamlet: Селце
1255           house: Куќа
1256           houses: Куќи
1257           island: Остров
1258           islet: Островче
1259           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1260           locality: Месност
1261           municipality: Општина
1262           neighbourhood: Соседство
1263           plot: Парцела
1264           postcode: Поштенски број
1265           quarter: Четврт
1266           region: Област
1267           sea: Море
1268           square: Плоштад
1269           state: Покраина
1270           subdivision: Админ. подрачје
1271           suburb: Населба
1272           town: Град
1273           village: Село
1274           "yes": Место
1275         railway:
1276           abandoned: Напуштена железничка линија
1277           buffer_stop: Завршна препрека
1278           construction: Железничка линија во изградба
1279           disused: Напуштена железничка линија
1280           funicular: Искачница
1281           halt: Железничка постојка
1282           junction: Железнички јазол
1283           level_crossing: Надвозник
1284           light_rail: Лека железница
1285           miniature: Минијатурна железница
1286           monorail: Едношинска пруга
1287           narrow_gauge: Теснолинејка
1288           platform: Железнички перон
1289           preserved: Зачувана железничка линија
1290           proposed: Предложена железница
1291           rail: Железница
1292           spur: Железнички огранок
1293           station: Железничка станица
1294           stop: Железничка постојка
1295           subway: Метро
1296           subway_entrance: Влез во метро
1297           switch: Железнички пунктови
1298           tram: Трамвајска линија
1299           tram_stop: Трамвајска постојка
1300           turntable: Свртилиште
1301           yard: Железничко депо
1302         shop:
1303           agrarian: Земјоделска продавница
1304           alcohol: Алкохол на црно
1305           antiques: Старинарница
1306           appliance: Продавница за апарати и уреди
1307           art: Уметнички дуќан
1308           baby_goods: Бебешка опрема
1309           bag: Продавница за чанти
1310           bakery: Пекара
1311           bathroom_furnishing: Санитарии
1312           beauty: Козметика
1313           bed: Кревети и постелнина
1314           beverages: Пијалоци
1315           bicycle: Продавница за велосипеди
1316           bookmaker: Бележник
1317           books: Книжарница
1318           boutique: Бутик
1319           butcher: Месарница
1320           car: Автосалон
1321           car_parts: Автоделови
1322           car_repair: Автосервис
1323           carpet: Дуќан за теписи
1324           charity: Добротворна продавница
1325           cheese: Продавница за сирење
1326           chemist: Аптека
1327           chocolate: Чоколада
1328           clothes: Дуќан за облека
1329           coffee: Продавница за кафе
1330           computer: Продавница за сметачи
1331           confectionery: Слаткарница
1332           convenience: Бакалница
1333           copyshop: Фотокопир
1334           cosmetics: Козметика
1335           craft: Продавница за ракотворни залихи
1336           curtain: Продавница за завеси
1337           dairy: Бакалница
1338           deli: Гастрономски дуќан
1339           department_store: Стоковна куќа
1340           discount: Распродажен дуќан
1341           doityourself: Направи сам
1342           dry_cleaning: Хемиско чистење
1343           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1344           electronics: Електронска опрема
1345           erotic: Еротска продавница
1346           estate_agent: Недвижности
1347           fabric: Продавница за ткаенини
1348           farm: Земјоделска продавница
1349           fashion: Бутик
1350           fishing: Рибарска продавница
1351           florist: Цвеќара
1352           food: Продавница за храна
1353           frame: Врамувач
1354           funeral_directors: Погребална служба
1355           furniture: Мебел
1356           garden_centre: Градинарски центар
1357           gas: Плинар
1358           general: Колонијал
1359           gift: Дуќан за подароци
1360           greengrocer: Пиљара
1361           grocery: Бакалница
1362           hairdresser: Фризер
1363           hardware: Алат и опрема
1364           health_food: Продавница за здрава храна
1365           hearing_aids: Слушни апарати
1366           herbalist: Билна аптека
1367           hifi: Продавница за аудиоопрема
1368           houseware: Продавница за покуќнина
1369           ice_cream: Сладоледара
1370           interior_decoration: Внатрешно уредување
1371           jewelry: Јувелир
1372           kiosk: Трафика
1373           kitchen: Кујнска продавница
1374           laundry: Пералница
1375           locksmith: Бравар
1376           lottery: Лотарија
1377           mall: Трговски центар
1378           massage: Масажа
1379           medical_supply: Санитетска продавница
1380           mobile_phone: Мобиларница
1381           money_lender: Лихвар
1382           motorcycle: Моторцикли
1383           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1384           music: Музички дуќан
1385           musical_instrument: Музички инструменти
1386           newsagent: Весникара
1387           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1388           optician: Оптичар
1389           organic: Здрава храна
1390           outdoor: Продавница на отворено
1391           paint: Бои и лакови
1392           pastry: Пекарница
1393           pawnbroker: Заложница
1394           perfumery: Парфимерија
1395           pet: Домашни миленици
1396           pet_grooming: Нега за миленици
1397           photo: Фотографски дуќан
1398           seafood: Морска храна
1399           second_hand: Половна роба
1400           sewing: Шивачка продавница
1401           shoes: Обувки
1402           sports: Спортски дуќан
1403           stationery: Прибор и репроматеријали
1404           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1405           supermarket: Супермаркет
1406           tailor: Кројач
1407           tattoo: Тетоважи
1408           tea: Продавница за чаеви
1409           ticket: Билетарница
1410           tobacco: Тутунарница
1411           toys: Продавница за играчки
1412           travel_agency: Туристичка агенција
1413           tyres: Автогуми
1414           vacant: Празна продавница
1415           variety_store: Сештарница
1416           video: Видеотека
1417           video_games: Продавница за видеоигри
1418           wholesale: Големопродажба
1419           wine: Винска продавница
1420           "yes": Дуќан
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Планинска куќарка
1423           apartment: Одморалиштен стан
1424           artwork: Уметничко дело
1425           attraction: Атракција
1426           bed_and_breakfast: Полупансион
1427           cabin: Туристичка колиба
1428           camp_pitch: Логориште
1429           camp_site: Камп
1430           caravan_site: Автокамп
1431           chalet: Брвнара
1432           gallery: Галерија
1433           guest_house: Пансион
1434           hostel: Хостел
1435           hotel: Хотел
1436           information: Информации
1437           motel: Мотел
1438           museum: Музеј
1439           picnic_site: Излетничко место
1440           theme_park: Забавен парк
1441           viewpoint: Видиковец
1442           wilderness_hut: Колиба во дивина
1443           zoo: Зоолошка
1444         tunnel:
1445           building_passage: Премин на зграда
1446           culvert: Пропусен канал
1447           "yes": Тунел
1448         waterway:
1449           artificial: Вештачки воден пат
1450           boatyard: Чамцоградилиште
1451           canal: Канал
1452           dam: Брана
1453           derelict_canal: Запуштен канал
1454           ditch: Канач
1455           dock: Док
1456           drain: Одвод
1457           lock: Преводница
1458           lock_gate: Преводничка врата
1459           mooring: Сидриште
1460           rapids: Брзак
1461           river: Река
1462           stream: Поток
1463           wadi: Вади
1464           waterfall: Водопад
1465           weir: Јаз
1466           "yes": Воден пат
1467       admin_levels:
1468         level2: Државна граница
1469         level3: Регионална граница
1470         level4: Покраинска граница
1471         level5: Регионална граница
1472         level6: Окружна граница
1473         level7: Општинска граница
1474         level8: Градска граница
1475         level9: Селска граница
1476         level10: Населбена граница
1477         level11: Маалска граница
1478       types:
1479         cities: Градови
1480         towns: Гратчиња
1481         places: Места
1482     results:
1483       no_results: Не пронајдов ништо
1484       more_results: Повеќе ставки
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Проблеми
1488       select_status: Одберете статус
1489       select_type: Одберете тип
1490       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1491       reported_user: Пријавен корисник
1492       not_updated: Неподновено
1493       search: Пребарај
1494       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1495       user_not_found: Корисникот не постои
1496       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1497       status: Статус
1498       reports: Пријави
1499       last_updated: Последна поднова
1500       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1501       link_to_reports: Преглед на пријави
1502       reports_count:
1503         one: '%{count} пријава'
1504         other: '%{count} пријави'
1505       reported_item: Пријавена ставка
1506       states:
1507         ignored: Занемарено
1508         open: Отворено
1509         resolved: Решено
1510     show:
1511       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1512       reports:
1513         one: '%{count} пријава'
1514         other: '%{count} пријави'
1515       no_reports: Нема пријави
1516       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1517       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1518       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1519       resolve: Реши
1520       ignore: Занемари
1521       reopen: Повторно отвори
1522       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1523       read_reports: Прочитај пријави
1524       new_reports: Нови пријави
1525       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1526       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1527       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1528     resolve:
1529       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1530     ignore:
1531       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1532     reopen:
1533       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1534     comments:
1535       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1536       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1537     reports:
1538       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1539     helper:
1540       reportable_title:
1541         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1542         note: Напомена бр. %{note_id}
1543   issue_comments:
1544     create:
1545       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1546       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1547   reports:
1548     new:
1549       title_html: Пријава %{link}
1550       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1551       disclaimer:
1552         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1553         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1554         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1555           членови на заедницата
1556         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1557       categories:
1558         diary_entry:
1559           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1560           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1561           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1562           other_label: Друго
1563         diary_comment:
1564           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1565           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1566           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1567           other_label: Друго
1568         user:
1569           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1570           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1571           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1572           vandal_label: Овој корисник е вандал
1573           other_label: Друго
1574         note:
1575           spam_label: Оваа белешка е спам
1576           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1577           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1578           other_label: Друго
1579     create:
1580       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1581       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1582   layouts:
1583     logo:
1584       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1585     home: Оди на матичната местоположба
1586     logout: Одјава
1587     log_in: Најава
1588     sign_up: Зачленување
1589     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1590     edit: Уреди
1591     history: Историја
1592     export: Извези
1593     issues: Проблеми
1594     data: Податоци
1595     export_data: Извези податоци
1596     gps_traces: ГПС-траги
1597     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1598     user_diaries: Кориснички дневници
1599     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1600     edit_with: Уреди со %{editor}
1601     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1602     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1603     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1604       за слободна употреба под отворена лиценца.
1605     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1606     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1607       и други %{partners}.
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1610     partners_partners: партнери
1611     tou: Услови на употреба
1612     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1613       работиме на неопходни одржувања.
1614     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1615       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1616     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1617       опрема.
1618     help: Помош
1619     about: За нас
1620     copyright: Авторски права
1621     communities: Заедници
1622     community: Заедница
1623     community_blogs: Блогови на заедницата
1624     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1625     make_a_donation:
1626       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1627       text: Дарувајте
1628     learn_more: Дознајте повеќе
1629     more: Повеќе
1630   user_mailer:
1631     diary_comment_notification:
1632       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1634       hi: Здраво %{to_user},
1635       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1636         наслов %{subject}:'
1637       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1638         со наслов %{subject}:'
1639       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1640         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1641       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1642         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1643       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1644       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1645         %{unsubscribeurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Здраво %{to_user},
1649       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1651         %{subject}:'
1652       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1653         на авторот на %{replyurl}
1654       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1655         порака на авторот на %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Здраво %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1659       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1660       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1661       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1662       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1666         и следниве ознаки: %{tags}'
1667       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1668         %{trace_description} и без ознаки
1669     gpx_failure:
1670       hi: Здраво %{to_user},
1671       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1672       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1673         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1674       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1675       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1676     gpx_success:
1677       hi: Здраво %{to_user},
1678       loaded:
1679         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1680         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1681       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1682         %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1686       greeting: Здраво!
1687       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1688       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1689         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1690       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1691         да почнете со уредување.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1694       greeting: Здраво,
1695       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1696         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1697       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1698         измената.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1701       greeting: Здраво,
1702       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1703         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1704       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1705         лозинката.
1706     note_comment_notification:
1707       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1708       anonymous: Анонимен корисник
1709       greeting: Здраво,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1713           интересира'
1714         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1715           близу %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1717           близу %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1719           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1721           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1725         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1727           %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1729           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1731           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1735         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1736           на каритте близу %{place}.'
1737         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1738           на каритте близу %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1740           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1742           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1743       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1744       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1745     changeset_comment_notification:
1746       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1747       hi: Здраво %{to_user},
1748       greeting: Здраво,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1752           интересира'
1753         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1755           промени'
1756         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1757           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1758         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1759           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1760         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1761         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1762         partial_changeset_without_comment: без коментар
1763       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1764       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1765       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1766       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1767   confirmations:
1768     confirm:
1769       heading: Проверете си ја е-поштата
1770       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1771       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1772         да почнете со работа на картите.
1773       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1774         сметката.
1775       button: Потврди
1776       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1777       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1778       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1779       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1780         %{reconfirm_link}.
1781       click_here: стиснете тука
1782     confirm_resend:
1783       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1784     confirm_email:
1785       heading: Потврди промена на е-пошта
1786       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1787         новата е-поштенска адреса.
1788       button: Потврди
1789       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1790       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1791       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1792     resend_success_flash:
1793       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1794         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1795       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1796         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1797         на барања за потврда.
1798   messages:
1799     inbox:
1800       title: Примени
1801       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1802       new_messages:
1803         one: '%{count} нова порака'
1804         other: '%{count} нови пораки'
1805       old_messages:
1806         one: '%{count} стара порака'
1807         other: '%{count} стари пораки'
1808       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1809         %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1811     messages_table:
1812       from: Од
1813       to: До
1814       subject: Наслов
1815       date: Датум
1816       actions: Дејства
1817     message_summary:
1818       unread_button: Означи како непрочитано
1819       read_button: Означи како прочитано
1820       reply_button: Одговори
1821       destroy_button: Избриши
1822       unmute_button: Премести во Примени
1823     new:
1824       title: Испрати ја пораката
1825       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1826       back_to_inbox: Назад на примените
1827     create:
1828       message_sent: Пораката е испратена
1829       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1830         за да можете да праќате други.
1831     no_such_message:
1832       title: Нема таква порака
1833       heading: Нема таква порака
1834       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1835     outbox:
1836       title: За праќање
1837       actions: Дејства
1838       messages:
1839         one: Имате %{count} испратена порака
1840         other: Имате %{count} испратени пораки
1841       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1842         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1843       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1844     muted:
1845       title: Замолкнати пораки
1846       messages:
1847         one: '%{count} замолкната порака'
1848         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1849     reply:
1850       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1851         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1852         име за да одговорите.
1853     show:
1854       title: Прочитај ја пораката
1855       reply_button: Одговори
1856       unread_button: Означи како непрочитано
1857       destroy_button: Избриши
1858       back: Назад
1859       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1860         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1861         име за да ја прочитате.
1862     sent_message_summary:
1863       destroy_button: Избриши
1864     heading:
1865       my_inbox: Примени
1866       my_outbox: Моја излезна пошта
1867       muted_messages: Замолкнати пораки
1868     mark:
1869       as_read: Пораката е означена како прочитана
1870       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1871     unmute:
1872       notice: Пораката е преместена во Примени
1873       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1874     destroy:
1875       destroyed: Пораката е избришана
1876   passwords:
1877     new:
1878       title: Загубена лозинка
1879       heading: Ја заборавивте лозинката?
1880       email address: Е-пошта
1881       new password button: Смени лозинка
1882       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1883         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1884     create:
1885       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1886         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1887     edit:
1888       title: Смени лозинка
1889       heading: Смени лозинка за %{user}
1890       reset: Смени лозинка
1891       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1892     update:
1893       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1894       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Мои нагодувања
1898       preferred_editor: Претпочитан уредник
1899       preferred_languages: Претпочитани јазици
1900       edit_preferences: Измени нагодувања
1901     edit:
1902       title: Измени нагодувања
1903       save: Поднови нагодувања
1904       cancel: Откажи
1905     update:
1906       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1907     update_success_flash:
1908       message: Нагодувањата се подновени.
1909   profiles:
1910     edit:
1911       title: Уреди профил
1912       save: Поднови профил
1913       cancel: Откажи
1914       image: Слика
1915       gravatar:
1916         gravatar: Користи Gravatar
1917         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1918         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1919         disabled: Граватарот е исклучен.
1920         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1921       new image: Додај слика
1922       keep image: Задржи ја тековната слика
1923       delete image: Отстрани тековна слика
1924       replace image: Замени тековна слика
1925       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1926       home location: Матична местоположба
1927       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1928       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1929         стиснам на картата
1930       show: Прикажи
1931       delete: Избриши
1932       undelete: Откажи бришење
1933     update:
1934       success: Профилот е подновен.
1935       failure: Не можев да го подновам профилот.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Најава
1939       tab_title: Најава
1940       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1941       email or username: Е-пошта или корисничко име
1942       password: Лозинка
1943       remember: Запомни ме
1944       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1945       login_button: Најава
1946       register now: Зачленете се сега
1947       with external: или најавете преку надворешно место
1948       or: или
1949       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1950     destroy:
1951       title: Одјава
1952       heading: Одјава од OpenStreetMap
1953       logout_button: Одјава
1954     suspended_flash:
1955       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1956       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1957         за ова.
1958       support: поддршка
1959   shared:
1960     markdown_help:
1961       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1962       headings: Наслови
1963       heading: Наслов
1964       subheading: Подзаглавие
1965       unordered: Неподреден список
1966       ordered: Подреден список
1967       first: Прва ставка
1968       second: Втора ставка
1969       link: Врска
1970       text: Текст
1971       image: Слика
1972       alt: Алтернативен текст
1973       url: URL
1974       codeblock: Коден блок
1975     richtext_field:
1976       edit: Уреди
1977       preview: Преглед
1978   site:
1979     about:
1980       next: Следно
1981       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1982       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1983         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1984       lede_text: |-
1985         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1986         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1987       local_knowledge_title: Месни сознанија
1988       local_knowledge_html: |-
1989         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1990         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1991         со цел да се провери исправноста
1992         и актуелноста на OSM.
1993       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1994       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1995         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1996         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1997         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1998         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1999         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2000       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2001       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2002       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2003       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2004       open_data_title: Отворени податоци
2005       open_data_1_html: |-
2006         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2007         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2008         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2009       open_data_open_data: отворени податоци
2010       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2011       legal_title: Правни работи
2012       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2013         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2014         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2015         и our %{privacy_policy_link}."
2016       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2017       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2018       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2019       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2020       legal_2_1_html: |-
2021         %{contact_the_osmf_link}
2022         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2023       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2024       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2025       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2026       partners_title: Партнери
2027     copyright:
2028       title: Авторски права и лиценца
2029       foreign:
2030         title: За овој превод
2031         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2032           предност има англиската страница
2033         english_link: англискиот оригинал
2034       native:
2035         title: За страницава
2036         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2037           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2038           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2039         native_link: македонската верзија
2040         mapping_link: почнете да ги работите картите
2041       legal_babble:
2042         introduction_1_html: |-
2043           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2044           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2045         introduction_1_open_data: отворени податоци
2046         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2047         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2048         introduction_2_html: |-
2049           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2050           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2051         introduction_2_legal_code: правен документ
2052         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2053           (CC BY-SA 2.0).
2054         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2055           исти услови 2.0
2056         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2057         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2058         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2059           да ги направите следниве две нешта:'
2060         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2061           напомена.
2062         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2063           бази на податоци.
2064         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2065           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2066           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2067           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2068         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2069         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2070           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2071           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2072           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2073           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2074           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2075           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2076           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2077         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2078         attribution_example:
2079           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2080           title: Пример за наведување
2081         more_title_html: Повеќе информации
2082         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2083           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2084         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2085         more_2_1_html: |-
2086           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2087           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2088         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2089         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2090         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2091         contributors_title_html: Нашите учесници
2092         contributors_intro_html: |-
2093           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2094           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2095           и други извори, меѓу кои се:
2096         contributors_at_credit_html: |-
2097           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2098           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2099         contributors_at_austria: Австрија
2100         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2101         contributors_at_cc_by: CC BY
2102         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2103         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2104         contributors_au_credit_html: |-
2105           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2106           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2107         contributors_au_australia: Австралија
2108         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2109         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2110           BY 4.0)
2111         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2112         contributors_ca_credit_html: |-
2113           %{canada}: Содржи податоци од
2114           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2115         contributors_ca_canada: Канада
2116         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2117           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2118         contributors_cz_czechia: Чешка
2119         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2120           BY 4.0)
2121         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2122         contributors_fi_credit_html: |-
2123           %{finland}: Содржи податоци од
2124           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2125         contributors_fi_finland: Финска
2126         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2127         contributors_fr_credit_html: |-
2128           %{france}: Содржи податоци преземени од
2129           Главната даночна управа.
2130         contributors_fr_france: Франција
2131         contributors_hr_credit_html: |-
2132           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2133           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2134         contributors_hr_croatia: Хрватска
2135         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2136         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2137         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2138           (%{and_link})'
2139         contributors_nl_netherlands: Холандија
2140         contributors_nz_credit_html: |-
2141           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2142           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2143         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2144         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2145         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2146         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2147         contributors_rs_credit_html: |-
2148           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2149           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2150         contributors_rs_serbia: Србија
2151         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2152         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2153           Србија
2154         contributors_si_credit_html: |-
2155           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2156           (информации од јавен карактер во Словенија).
2157         contributors_si_slovenia: Словенија
2158         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2159         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2160         contributors_es_credit_html: |-
2161           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2162           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2163           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2164         contributors_es_spain: Шпанија
2165         contributors_es_ign: IGN
2166         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2167         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2168         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2169           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2170         contributors_za_south_africa: ЈАР
2171         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2172         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2173           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2174           2010-2023 г.'
2175         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2176         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2177           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2178           Викито на OpenStreetMap.
2179         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2180         contributors_footer_2_html: |-
2181           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2182           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2183           дека прифаќа каква било одговорност.
2184         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2185         infringement_1_html: |-
2186           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2187           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2188           изречна дозвола од нивните праводршци.
2189         infringement_2_1_html: |-
2190           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2191           %{online_filing_page_link}.
2192         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2193         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2194         trademarks_title: Заштитни знаци
2195         trademarks_1_1_html: |-
2196           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2197           %{trademark_policy_link}.
2198         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2199     index:
2200       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2201         оневозможиле тој програм.
2202       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2203       license:
2204         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2205       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2206         и дали е овозможено далечинското управување
2207     edit:
2208       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2209       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2210         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2211         %{user_page}.
2212       user_page_link: корисничка страница
2213       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2214       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2215       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2216         без кои оваа можност не може да работи.
2217     export:
2218       title: Извези
2219       manually_select: Рачно изберете друга површина
2220       licence: Лиценца
2221       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2222         (ODbL).
2223       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2224       too_large:
2225         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2226           извори:'
2227         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2228           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2229           извори за крупно преземање:'
2230         planet:
2231           title: Планетата на OSM
2232           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2233         overpass:
2234           title: Извршник „Надвозник“
2235           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2236         geofabrik:
2237           title: Преземања на Geofabrik
2238           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2239             градови
2240         other:
2241           title: Други извори
2242           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2243       export_button: Извези
2244     fixthemap:
2245       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2246       how_to_help:
2247         title: Како да помогнете
2248         join_the_community:
2249           title: Приклучете се во заедницата
2250           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2251             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2252             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2253         add_a_note:
2254           instructions_1_html: |-
2255             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2256             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2257       other_concerns:
2258         title: Други проблеми
2259         concerns_html: |-
2260           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2261           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2262         copyright: страница за авторски права
2263         working_group: работна група на OSMF
2264     help:
2265       title: Помош
2266       introduction: |-
2267         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2268         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2269       welcome:
2270         url: /welcome
2271         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2272         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2273       beginners_guide:
2274         title: Почетен курс
2275         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2276       community:
2277         title: Форум за помош и заедница
2278         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2279       mailing_lists:
2280         title: Поштенски списоци
2281         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2282           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2283       irc:
2284         title: IRC
2285         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2286       switch2osm:
2287         title: Преод на OSM
2288         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2289           OpenStreetMap и други услуги.
2290       welcomemat:
2291         title: За организации
2292         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2293           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2294       wiki:
2295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2296         title: Вики на OpenStreetMap
2297         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2298     potlatch:
2299       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2300         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2301         употреба во прелистувач.
2302       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2303       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2304       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2305         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2306         %{change_preferences_link}.
2307       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2308     any_questions:
2309       title: Имате прашања?
2310       paragraph_1_html: |-
2311         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2312         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2313       get_help_here: Овде побарајте помош
2314       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2315     sidebar:
2316       search_results: Исход од пребарувањето
2317       close: Затвори
2318     search:
2319       search: Пребарај
2320       get_directions: Дај насоки
2321       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2322       from: Од
2323       to: До
2324       where_am_i: Каде е ова?
2325       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2326       submit_text: Дај
2327       reverse_directions_text: Смени насока
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Автопат
2332           main_road: Главен пат
2333           trunk: Главна сообраќајна артерија
2334           primary: Главен пат
2335           secondary: Спореден пат
2336           unclassified: Некласификуван пат
2337           pedestrian: Пешачки пат
2338           track: Патека
2339           bridleway: Пешачко-влечен пат
2340           cycleway: Велосипедска патека
2341           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2342           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2343           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2344           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2345           footway: Пешачка патека
2346           rail: Железница
2347           train: Воз
2348           subway: Метро
2349           ferry: Траект
2350           light_rail: Лека железница
2351           tram: Трамвај
2352           trolleybus: Тролејбус
2353           bus: Автобус
2354           cable_car: Клупна жичница
2355           chair_lift: Клупна жичница
2356           runway: Аеродромска писта
2357           taxiway: Рулажна патека
2358           apron: Аеродромска платформа
2359           admin: Административна граница
2360           capital: Главен град
2361           city: Град
2362           orchard: Овоштарник
2363           vineyard: Лозје
2364           forest: Шума
2365           wood: Шума
2366           farmland: Земјоделско земјиште
2367           grass: Трева
2368           meadow: Ливада
2369           bare_rock: Гола карпа
2370           sand: Песок
2371           golf: Голф-терен
2372           park: Парк
2373           common: Општествена земја
2374           built_up: Изградено подрачје
2375           resident: Станбено подрачје
2376           retail: Трговско подрачје
2377           industrial: Индустриско подрачје
2378           commercial: Комерцијално подрачје
2379           heathland: Вресиште
2380           scrubland: Шикара
2381           lake: Езеро
2382           reservoir: Резервоар
2383           intermittent_water: Повремена водна површина
2384           glacier: Ледник
2385           reef: Гребен
2386           wetland: Моклиште
2387           farm: Фарма
2388           brownfield: Запуштено подрачје
2389           cemetery: Гробишта
2390           allotments: Парцели
2391           pitch: Спортски терен
2392           centre: Спортски центар
2393           beach: Плажа
2394           reserve: Природен резерват
2395           military: Воено подрачје
2396           school: Училиште
2397           university: Универзитет
2398           hospital: Болница
2399           building: Значајно здание
2400           station: Железничка станица
2401           summit: Врв
2402           peak: Врв
2403           tunnel: Испрекината линија = тунел
2404           bridge: Црна линија = мост
2405           private: Доверлив пристап
2406           destination: Пристап до одредницата
2407           construction: Патишта во изградба
2408           bus_stop: Автобуска постојка
2409           stop: Постојка
2410           bicycle_shop: Точкар
2411           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2412           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2413           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2414           toilets: Тоалет
2415     welcome:
2416       title: Добре дојдовте!
2417       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2418         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2419         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2420       whats_on_the_map:
2421         title: Што има на картата
2422         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2423           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2424           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2425         real_and_current: вистински и тековни
2426         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2427           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2428           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2429           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2430         doesnt: нема да го најдете
2431       basic_terms:
2432         title: Основни картографски поими
2433         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2434         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2435           на карти.'
2436         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2437           дрво.'
2438         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2439           (здание).'
2440         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2441           или дозволената брзина на улица.'
2442         editor: уредник
2443         node: јазол
2444         way: пат
2445         tag: ознака
2446       rules:
2447         title: Правила!
2448         para_1_html: |-
2449           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2450           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2451         imports: Увози
2452         automated_edits: Автоматски уредувања
2453       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2454       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2455       add_a_note:
2456         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2457         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2458           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2459         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2460           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2461           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2462           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2463         the_map: картата
2464     communities:
2465       title: Заедници
2466       lede_text: |-
2467         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2468         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2469         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2470         Тие може да бидат формални и неформални.
2471       local_chapters:
2472         title: Месни ограноци
2473         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2474           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2475           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2476           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2477           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2478         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2479       other_groups:
2480         title: Други групи
2481         other_groups_html: |-
2482           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2483           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2484         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2485   traces:
2486     visibility:
2487       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2488       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2489         точки)
2490       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2491       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2492         подредени точки со време)
2493     new:
2494       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2495       visibility_help: што значи ова?
2496       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2497       help: Помош
2498       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2499     create:
2500       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2501       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2502         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2503         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2504       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2505         Обидете се повторно
2506       traces_waiting:
2507         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2508           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2509           други корисници.
2510         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2511           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2512           во која чекаат други корисници.
2513     edit:
2514       cancel: Откажи
2515       title: Ја уредувате трагата %{name}
2516       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2517       visibility_help: што значи ова?
2518       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2519     update:
2520       updated: Трагата е подновена
2521     trace_optionals:
2522       tags: Ознаки
2523     show:
2524       title: Ја гледате трагата  %{name}
2525       heading: Ја гледате трагата %{name}
2526       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2527       filename: 'Податотека:'
2528       download: преземи
2529       uploaded: 'Подигнато во:'
2530       points: 'Точки:'
2531       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2532       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2533       map: карта
2534       edit: уреди
2535       owner: 'Сопственик:'
2536       description: 'Опис:'
2537       tags: 'Ознаки:'
2538       none: Ништо
2539       edit_trace: Уреди ја трагава
2540       delete_trace: Избриши ја трагава
2541       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2542       visibility: 'Видливост:'
2543       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2544     trace_paging_nav:
2545       older: Постари траги
2546       newer: Понови траги
2547     trace:
2548       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2549       count_points:
2550         one: '%{count} точка'
2551         other: '%{count} точки'
2552       more: повеќе
2553       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2554       view_map: Погледај ја картата
2555       edit_map: Уредување
2556       public: ЈАВНО
2557       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2558       private: ЛИЧНО
2559       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2560       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2561       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2562     index:
2563       public_traces: Јавни ГПС-траги
2564       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2565       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2566       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2567       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2568       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2569       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2570         на %{wiki_link}.'
2571       upload_new: Подигни нова трага
2572       wiki_page: викистраницата
2573       upload_trace: Подигни трага
2574       all_traces: Сите траги
2575       my_traces: Мои траги
2576       traces_from: Јавни траги од %{user}
2577       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2580     make_public:
2581       made_public: Трагата е објавена
2582     offline_warning:
2583       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2584     offline:
2585       heading: GPX-складиштето е исклучено
2586       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2587     georss:
2588       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2589     description:
2590       description_with_count:
2591         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2592         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2593       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2594   application:
2595     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2596     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2597     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2598     require_cookies:
2599       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2600         за да можете да продолжите,
2601     require_admin:
2602       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2603     setup_user_auth:
2604       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2605         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2606       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2607         повеќе.
2608       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2609         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2610         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2611     settings_menu:
2612       account_settings: Нагодувања на сметката
2613       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2614       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2615       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2616       muted_users: Замолкнати корисници
2617     auth_providers:
2618       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2619       openid_login_button: Продолжи
2620       openid:
2621         title: Најава со OpenID
2622         alt: Најава со URL за OpenID
2623       google:
2624         title: Најава со Google
2625         alt: Најава со OpenID од Google
2626       facebook:
2627         title: Најава со Фејсбук
2628         alt: Најава со профил на Фејсбук
2629       microsoft:
2630         title: Најава со Microsoft
2631         alt: Најава со сметка на Microsoft
2632       github:
2633         title: Најава со GitHub
2634         alt: Најава со сметка на GitHub
2635       wikipedia:
2636         title: Најава со Википедија
2637         alt: Најава со сметка на Википедија
2638   oauth:
2639     authorize:
2640       title: Овластете пристап до вашата сметка
2641       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2642         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2643         колку што сакате.
2644       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2645       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2646       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2647       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2648       allow_write_api: ја менува картата.
2649       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2650       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2651       allow_write_notes: измена на белешки.
2652       grant_access: Дај пристап
2653     authorize_success:
2654       title: Барањето за овластување е дозволено
2655       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2656       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2657     authorize_failure:
2658       title: Барањето за овластување не успеа
2659       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2660       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2661     revoke:
2662       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2663     permissions:
2664       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2665     scopes:
2666       openid: Најава со OpenStreetMap
2667       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2668       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2669       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2670       write_api: Менување на картата
2671       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2672       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2673       write_notes: Менување на белешки
2674       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2675       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2676       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2677     for_roles:
2678       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2679   oauth_clients:
2680     new:
2681       title: Пријавете нов прилог
2682       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2683     edit:
2684       title: Уредете го прилогот
2685     show:
2686       title: OAuth податоци за %{app_name}
2687       key: 'Потрошувачки клуч:'
2688       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2689       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2690       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2691       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2692       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2693       edit: Измени подробности
2694       delete: Избриши клиент
2695       confirm: Дали сте сигурни?
2696       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2697     index:
2698       title: Мои OAuth податоци
2699       my_tokens: Мои овластени прилози
2700       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2701       application: Назив на прил. програм
2702       issued_at: Издадено
2703       revoke: Поништи!
2704       my_apps: Мои клиентни прилози
2705       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2706         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2707         OAuth-барања до оваа служба.
2708       oauth: OAuth
2709       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2710       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2711     form:
2712       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2713     not_found:
2714       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2715     create:
2716       flash: Информациите се успешно приајвени
2717     update:
2718       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2719     destroy:
2720       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2721   oauth2_applications:
2722     index:
2723       title: Мои клиентски прилози
2724       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2725         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2726         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2727       new: Пријавете нов пирлог
2728       name: Име
2729       permissions: Дозволи
2730     application:
2731       edit: Уреди
2732       delete: Избриши
2733       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2734     new:
2735       title: Пријавете нов пирлог
2736     edit:
2737       title: Уредете го прилогот
2738     show:
2739       edit: Уреди
2740       delete: Избриши
2741       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2742       client_id: Клиентска назнака
2743       client_secret: Клиентска тајна
2744       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2745       permissions: Дозволи
2746       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2747     not_found:
2748       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2749   oauth2_authorizations:
2750     new:
2751       title: Се бара овластување
2752       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2753         следниве дозволи?
2754       authorize: Овласти
2755       deny: Одбиј
2756     error:
2757       title: Се појави грешка
2758     show:
2759       title: Код за овластување
2760   oauth2_authorized_applications:
2761     index:
2762       title: Мои овластени прилози
2763       application: Прилог
2764       permissions: Дозволи
2765       last_authorized: Последно овластено
2766       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2767     application:
2768       revoke: Одземи пристап
2769       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2770   users:
2771     new:
2772       title: Зачленување
2773       tab_title: Зачленување
2774       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2775       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2776         сметка.
2777       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2778         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2779       support: поддршката
2780       about:
2781         header: Слободна и уредлива.
2782         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2783           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2784         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2785         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2786       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2787         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2788         нагодувањата на сметката.
2789       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2790         во прилагодувањата.
2791       by_signing_up:
2792         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2793           и %{contributor_terms_link}.
2794         privacy_policy: правила за личните податоци
2795         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2796         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2797           адреси
2798         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2799         contributor_terms: услови на учество
2800       tou: услови на употреба
2801       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2802       continue: Зачленување
2803       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2804       email_help:
2805         privacy_policy: правила за личните податоци
2806         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2807         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2808           адреси
2809         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2810       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2811       consider_pd: јавна сопственост
2812       or: или
2813       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2814     terms:
2815       title: Услови
2816       heading: Услови
2817       heading_ct: Услови на учество
2818       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2819         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2820       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2821         вашите постоечки и идни придонеси.
2822       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2823       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2824         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2825         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2826       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2827       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2828       consider_pd_why: Што е ова?
2829       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2830       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2831         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2832       readable_summary: човечки читлив опис
2833       informal_translations: неформални преводи
2834       continue: Продолжи
2835       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2836       decline: Одбиј
2837       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2838         согласете се или одбијте ги.
2839       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2840       legale_names:
2841         france: Франција
2842         italy: Италија
2843         rest_of_world: Остатокот од светот
2844     terms_declined_flash:
2845       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2846         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2847       terms_declined_link: оваа викистраница
2848       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2849     no_such_user:
2850       title: Нема таков корисник
2851       heading: Корисникот %{user} не постои.
2852       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2853         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2854       deleted: избришан
2855     show:
2856       my diary: Мојот дневник
2857       my edits: Мои уредувања
2858       my traces: Мои траги
2859       my notes: Мои белешки
2860       my messages: Мои пораки
2861       my profile: Мојот профил
2862       my settings: Мои поставки
2863       my comments: Мои коментари
2864       my_preferences: Мои нагодувања
2865       my_dashboard: Моја управувачница
2866       blocks on me: Добиени блокови
2867       blocks by me: Извршени болокови
2868       create_mute: Замолкни го корисников
2869       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2870       edit_profile: Уреди профил
2871       send message: Испрати порака
2872       diary: Дневник
2873       edits: Уредувања
2874       traces: Траги
2875       notes: Белешки на картата
2876       remove as friend: Отстрани од пријатели
2877       add as friend: Додај во пријатели
2878       mapper since: 'Картограф од:'
2879       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2880       no activity yet: Сè уште нема активности
2881       uid: 'Корисничка назнака:'
2882       ct status: 'Услови за учество:'
2883       ct undecided: Неодлучено
2884       ct declined: Одбиен
2885       email address: Е-пошта
2886       created from: 'Создадено од:'
2887       status: 'Статус:'
2888       spam score: 'Оцена за спам:'
2889       role:
2890         administrator: Овој корисник е администратор
2891         moderator: Овој корисник е модератор
2892         importer: Овој корисник е увозник
2893         grant:
2894           administrator: Додели администраторски пристап
2895           moderator: Додели модераторски пристап
2896           importer: Дај увознички пристап
2897         revoke:
2898           administrator: Лиши од администраторски пристап
2899           moderator: Лиши од модераторски пристап
2900           importer: Одземи увознички пристап
2901       block_history: Активни блокови
2902       moderator_history: Зададени блокови
2903       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2904       comments: Коментари
2905       create_block: Блокирај го корисников
2906       activate_user: Активирај го корисников
2907       confirm_user: Потврди го корисников
2908       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2909       unsuspend_user: Откочи го корисников
2910       hide_user: Скриј го корисников
2911       unhide_user: Покажи го корисников
2912       delete_user: Избриши го корисников
2913       confirm: Потврди
2914       report: Пријави го корисников
2915     go_public:
2916       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2917     index:
2918       title: Корисници
2919       heading: Корисници
2920       older: Постари корисници
2921       newer: Понови корисници
2922       found_users:
2923         one: Најдов %{count} корисник
2924         other: Најдов %{count} корисници
2925       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2926       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2927       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2928       hide: Скриј одбрани корисници
2929       empty: Нема најдено такви корисници
2930     suspended:
2931       title: Сметката е закочена
2932       heading: Сметката е закочена
2933       support: поддршка
2934       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2935         сомнителни активности.
2936       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2937         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2938         ова.
2939     auth_failure:
2940       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2941       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2942       no_authorization_code: Нема код за овластување
2943       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2944       invalid_scope: Неважечки делокруг
2945       unknown_error: Заверката не успеа
2946     auth_association:
2947       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2948       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2949         образецот подолу.
2950       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2951         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2952         со вашата назнака.
2953   user_role:
2954     filter:
2955       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2956       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2957       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2958       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2959         улога на тековниот корисник.
2960     grant:
2961       title: Потврди доделување на улога
2962       heading: Потврди доделување на улога
2963       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2964         `%{name}'?
2965       confirm: Потврди
2966       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2967         дали корисникот и улогата се важечки.
2968     revoke:
2969       title: Потврди лишување од улога
2970       heading: Потврди лишување од улога
2971       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2972         `%{role}' ?
2973       confirm: Потврди
2974       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2975         дали корисникот и улогата се важечки.
2976   user_blocks:
2977     model:
2978       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2979         блокови.
2980       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2981     not_found:
2982       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2983       back: Назад кон показателот
2984     new:
2985       title: Правење на блок за %{name}
2986       heading_html: Правење на блок за %{name}
2987       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2988       back: Преглед на сите блокови
2989     edit:
2990       title: Уредување на блок за %{name}
2991       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2992       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2993       show: Преглед на овој блок
2994       back: Преглед на сите блокови
2995     filter:
2996       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2997       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2998     create:
2999       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3000     update:
3001       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3002       success: Блокот е изменет.
3003     index:
3004       title: Кориснички блокови
3005       heading: Список на кориснички блокови
3006       empty: Досега сè уште нема блокови.
3007     revoke:
3008       title: Поништување на блок за %{block_on}
3009       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
3010       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
3011       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
3012       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
3013       revoke: Поништи!
3014       flash: Овој блок е поништен.
3015     revoke_all:
3016       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3017       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3018       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3019       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3020       active_blocks:
3021         one: '%{count} активен блок'
3022         other: '%{count} активни блокови'
3023       revoke: Отповикај!
3024       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3025     helper:
3026       time_future_html: Истекува за %{time}.
3027       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3028       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3029         се најави.
3030       time_past_html: Истечено %{time}.
3031       block_duration:
3032         hours:
3033           one: '%{count} час'
3034           other: '%{count} часа'
3035         days:
3036           one: '%{count} ден'
3037           other: '%{count} дена'
3038         weeks:
3039           one: '%{count} седмица'
3040           other: '%{count} седмици'
3041         months:
3042           one: '%{count} месец'
3043           other: '%{count} месеци'
3044         years:
3045           one: '%{count} година'
3046           other: '%{count} години'
3047     blocks_on:
3048       title: Блокови за %{name}
3049       heading_html: Список на блокови за %{name}
3050       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3051     blocks_by:
3052       title: Блокови од %{name}
3053       heading_html: Список на блокови од %{name}
3054       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3055     show:
3056       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3057       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3058       created: 'Создадено:'
3059       duration: 'Траење:'
3060       status: 'Статус:'
3061       show: Прикажи
3062       edit: Уреди
3063       revoke: Поништи!
3064       confirm: Дали сте сигурни?
3065       reason: 'Причина за блокирање:'
3066       revoker: 'Поништувач:'
3067       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3068     block:
3069       not_revoked: (не се поништува)
3070       show: Прикажи
3071       edit: Уреди
3072       revoke: Поништи!
3073     blocks:
3074       display_name: Блокиран корисник
3075       creator_name: Создавач
3076       reason: Причина за блокирање
3077       status: Статус
3078       revoker_name: 'Поништил:'
3079       older: Постари блокови
3080       newer: Понови блокови
3081     navigation:
3082       all_blocks: Сите блокови
3083       blocks_on_me: Добиени блокови
3084       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3085       blocks_by_me: Извршени болокови
3086       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3087       block: Блок бр. %{id}
3088   user_mutes:
3089     index:
3090       title: Замолкнати корисници
3091       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3092       you_have_muted_n_users:
3093         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3094         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3095       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3096         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3097       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3098         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3099       table:
3100         thead:
3101           muted_user: Замолкнат корисник
3102           actions: Дејства
3103         tbody:
3104           unmute: Одмолкни
3105           send_message: Испрати порака
3106     create:
3107       notice: Го замолкнавте %{name}.
3108       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3109     destroy:
3110       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3111       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3112   notes:
3113     index:
3114       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3115       heading: Белешки на %{user}
3116       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3117       subheading_submitted: создадени
3118       subheading_commented: коментирани
3119       no_notes: Нема белешки
3120       id: Назнака
3121       creator: Создавач
3122       description: Опис
3123       created_at: Создадена
3124       last_changed: Изменета
3125     show:
3126       title: 'Белешка: %{id}'
3127       description: Опис
3128       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3129       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3130       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3131       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3132       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3133       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3134       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3135       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3136       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3137       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3138       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3139       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3140       report: пријави ја белешкава
3141       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3142         независно да се проверат.
3143       hide: Скриј
3144       resolve: Решена
3145       reactivate: Преактивирај
3146       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3147       comment: Коментирај
3148       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3149       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3150         да се остранат, можете да %{link}.
3151       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3152         со коментар.
3153       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3154       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3155     new:
3156       title: Нова белешка
3157       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3158         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3159         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3160       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3161         да ве известуваме за вашата белешка.
3162       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3163       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3164       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3165         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3166         заштитени со авторски права.
3167       add: Додај белешка
3168   javascripts:
3169     close: Затвори
3170     share:
3171       title: Сподели
3172       cancel: Откажи
3173       image: Слика
3174       link: Врска или HTML
3175       long_link: Врска
3176       short_link: Кратка врска
3177       geo_uri: ГЕО-URI
3178       embed: HTML
3179       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3180       format: 'Формат:'
3181       scale: 'Размер:'
3182       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3183       download: Преземи
3184       short_url: Кратка URL
3185       include_marker: Вклучи го бележникот
3186       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3187       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3188       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3189       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3190     embed:
3191       report_problem: Пријави проблем
3192     key:
3193       title: Легенда
3194       tooltip: Легенда
3195       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3196     map:
3197       zoom:
3198         in: Приближи
3199         out: Оддалечи
3200       locate:
3201         title: Прик. моја местоположба
3202         metersPopup:
3203           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3204           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3205         feetPopup:
3206           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3207           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3208       base:
3209         standard: Стандардна
3210         cycle_map: Велосипедска
3211         transport_map: Сообраќајна
3212         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3213         hot: Хуманитарна
3214       layers:
3215         header: Слоеви на картата
3216         notes: Белешки на картата
3217         data: Податоци за картата
3218         gps: Јавни ГПС-траги
3219         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3220         title: Слоеви
3221       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3222       make_a_donation: Дарувајте
3223       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3224       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3225       osm_france: OpenStreetMap Франција
3226       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3227       andy_allan: Енди Алан
3228       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3229       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3230       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3231     site:
3232       edit_tooltip: Уредување на картата
3233       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3234       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3235       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3236       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3237       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3238       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3239       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3240       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3241     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3242       па стиснете тука.
3243     directions:
3244       ascend: Нагорно
3245       engines:
3246         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3247         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3248         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3249         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3250         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3251         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3252         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3253         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3254         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3255       descend: Надолно
3256       directions: Насоки
3257       distance: Растојание
3258       distance_m: '%{distance} м'
3259       distance_km: '%{distance} км'
3260       errors:
3261         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3262         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3263       instructions:
3264         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3265         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3266         offramp_right: Свртете на излезот десно
3267         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3268         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3269         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3270         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3271           на %{name}, кон %{directions}
3272         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3273         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3274         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3275           %{directions}
3276         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3277         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3278         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3279           кон %{directions}
3280         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3281         onramp_right: Свртете во влезот десно
3282         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3283         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3284         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3285         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3286         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3287         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3288         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3289         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3290         offramp_left: Свртете на излезот лево
3291         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3292         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3293         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3294           %{directions}
3295         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3296           %{name}, кон %{directions}
3297         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3298         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3299         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3300           %{directions}
3301         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3302         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3303         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3304           кон %{directions}
3305         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3306         onramp_left: Свртете во влезот лево
3307         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3308         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3309         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3310         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3311         via_point_without_exit: (преку точката)
3312         follow_without_exit: Следете го %{name}
3313         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3314         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3315         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3316         start_without_exit: Почнете на %{name}
3317         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3318         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3319         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3320         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3321         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3322           %{name}
3323         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3324         unnamed: неименувано
3325         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3326         exit_counts:
3327           first: првиот
3328           second: вториот
3329           third: третиот
3330           fourth: четвртиот
3331           fifth: петтиот
3332           sixth: шестиот
3333           seventh: седмиот
3334           eighth: осмиот
3335           ninth: деветтиот
3336           tenth: десеттиот
3337       time: Време
3338     query:
3339       node: Јазол
3340       way: Пат
3341       relation: Однос
3342       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3343       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3344       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3345     context:
3346       directions_from: Насоки оттука
3347       directions_to: Насоки дотука
3348       add_note: Тука ставете белешка
3349       show_address: Прикажи адреса
3350       query_features: Можности за барања
3351       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3352   redactions:
3353     edit:
3354       heading: Уреди исправки
3355       title: Уреди исправки
3356     index:
3357       empty: Нема исправки за приказ.
3358       heading: Список на исправки
3359       title: Список на исправки
3360     new:
3361       heading: Внесете информации за нова исправка
3362       title: Создавање на нова исправка
3363     show:
3364       description: 'Опис:'
3365       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3366       title: Приказ на исправка
3367       user: 'Создавач:'
3368       edit: Уреди ја исправкава
3369       destroy: Отстрани ја исправкава
3370       confirm: Дали сте сигурни?
3371     create:
3372       flash: Исправката е создадена.
3373     update:
3374       flash: Промените се зачувани.
3375     destroy:
3376       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3377         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3378       flash: Исправката е поништена.
3379       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3380   validations:
3381     leading_whitespace: има почетна белина
3382     trailing_whitespace: има завршна белина
3383     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3384     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3385 ...