1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
45 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 doorkeeper_application:
78 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
79 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 changeset: ערכת שינויים
83 changeset_tag: תג ערכת שינויים
85 diary_comment: תגובה ליומן
86 diary_entry: רשומת יומן
95 old_node_tag: תג צומת ישן
97 old_relation_member: איבר יחס ישן
98 old_relation_tag: תג יחס ישן
100 old_way_node: נקודת קו ישנה
101 old_way_tag: תג קו ישן
103 relation_member: איבר יחס
108 tracepoint: נקודת הקלטה
111 user_preference: העדפות משתמש
112 user_token: אסימון משתמש
114 way_node: נקודה של קו
119 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
120 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
121 support_url: כתובת לתמיכה
122 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
123 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
125 allow_write_api: לשנות את המפה
126 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
127 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
128 allow_write_notes: לשנות הערות
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
140 confidential: יישום סודי?
154 gpx_file: העלאת קובץ GPX
166 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
167 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
169 auth_provider: ספק אימות
170 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
172 email_confirmation: אימות דוא״ל
173 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
175 display_name: שם לתצוגה
176 description: תיאור פרופיל
179 languages: שפות מועדפות
180 preferred_editor: עורך מועדף
182 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
184 doorkeeper/application:
185 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
186 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
187 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
189 tagstring: מופרד בפסיקים
191 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
192 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
193 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
194 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
196 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
197 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
203 two: לפני שעתיים בערך
204 many: לפני %{count} שעות בערך
205 other: לפני %{count} שעות בערך
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 with_name_html: '%{name} (%{id})'
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
278 windowslive: Windows Live
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 title: למחוק את החשבון
308 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
309 delete_account: מחיקת חשבון
310 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
311 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
312 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
313 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
314 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
316 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
317 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
318 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
319 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
320 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
321 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
323 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
324 confirm_delete: להמשיך?
329 my settings: ההגדרות שלי
330 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
331 external auth: אימות חיצוני
333 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
336 heading: עריכה ציבורית
337 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
338 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
339 enabled link text: מה זה?
340 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
341 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
343 heading: עריכה ציבורית
344 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
345 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
346 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
347 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
348 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
349 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
350 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
353 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
354 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
355 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
357 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
358 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
360 save changes button: שמירת השינויים
361 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
362 delete_account: למחוק חשבון…
364 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
365 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
366 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
372 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
374 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
376 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
377 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
379 in_changeset: ערכת שינויים
381 no_comment: (אין הערות)
386 many: '%{count} יחסים'
387 other: '%{count} יחסים'
391 many: '%{count} דרכים'
392 other: '%{count} דרכים'
393 download_xml: הורדת XML
394 view_history: הצגת ההיסטוריה
395 view_details: הצגת פרטים
398 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
400 node: נקודות (%{count})
401 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
402 way: קווים (%{count})
403 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
404 relation: יחסים (%{count})
405 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
406 comment: הערות (%{count})
407 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 changesetxml: XML של ערכת השינויים
410 osmchangexml: osmChange XML
412 title: ערכת שינויים %{id}
413 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
414 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
416 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
418 title_html: 'נקודה: %{name}'
419 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
421 title_html: 'קו: %{name}'
422 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
427 many: '%{count} נקודות'
428 other: '%{count} נקודות'
430 one: חלק מקו%{related_ways}
431 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
433 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
435 title_html: 'יחס: %{name}'
436 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
441 many: '%{count} חברים'
442 other: '%{count} חברים'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
450 entry_html: יחס %{relation_name}
451 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
454 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
459 changeset: ערכת שינויים
462 title: שגיאת זמן מוקצב
463 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
468 changeset: ערכת שינויים
471 redaction: הסרה %{id}
472 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
473 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
479 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
480 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
481 load_data: טעינת נתונים
486 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
487 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
488 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
489 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
490 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
491 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
492 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
497 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
498 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
499 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
500 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509 report: לדווח על ההערה הזאת
512 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
513 nearby: ישויות בסביבה
514 enclosing: ישויות מכילות
516 changeset_paging_nav:
517 showing_page: הדף %{page}
522 no_edits: (אין עריכות)
523 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
532 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
533 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
534 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
535 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
536 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
537 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
538 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
539 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
540 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
543 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
546 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
547 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
549 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
551 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
552 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
554 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
558 km away: במרחק %{count} ק״מ
559 m away: במרחק %{count} מ׳
561 your location: מיקומך
562 nearby mapper: ממפה סמוך
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
568 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
569 my friends: החברים שלי
570 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
571 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
572 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
573 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
574 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
575 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
576 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
579 title: רשומת יומן חדשה
582 use_map_link: להשתמש במפה
584 title: יומנים של המשתמש
585 title_friends: יומנים של חברים
586 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
587 user_title: היומן של %{user}
588 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
590 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
592 no_entries: אין רשומות יומן
593 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
594 older_entries: רשומות ישנות יותר
595 newer_entries: רשומות חדשות יותר
597 title: עריכת רשומת יומן
598 marker_text: מיקום רשומת היומן
600 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
601 user_title: היומן של %{user}
602 leave_a_comment: הוספת תגובה
603 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
606 title: אין רשומה כזאת ביומן
607 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
608 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
609 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
611 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
612 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
613 comment_link: הערות לרשומה הזאת
614 reply_link: שליחת תגובה למחבר
618 other: '%{count} תגובות'
619 edit_link: עריכת רשומה זו
620 hide_link: הסתרת רשומה זו
621 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
623 report: לדווח על הרשומה הזאת
625 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
626 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
627 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
629 report: לדווח על ההערה הזאת
636 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
637 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
639 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
640 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
642 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
643 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
645 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
646 heading: הערות ביומן של %{user}
647 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
648 no_comments: אין הערות יומן
652 newer_comments: הערות חדשות
653 older_comments: הערות ישנות
661 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
663 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
664 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
665 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
666 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
669 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
670 button: להסיר מרשימת החברים
671 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
672 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
676 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
677 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
678 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684 search_osm_nominatim:
688 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
689 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
691 magic_carpet: מסוע סקי
692 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
695 t-bar: מעלית סקי טי־בר
700 apron: רחבת חניית מטוסים
704 holding_position: מיקום החזקה
705 navigationaid: עזר ניווט אווירי
706 parking_position: עמדת חניה
710 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
713 animal_boarding: פנסיון לחיות
714 animal_shelter: בית מחסה לחיות
715 arts_centre: מרכז אמנויות
721 bicycle_parking: חניית אופניים
722 bicycle_rental: השכרת אופניים
723 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
724 biergarten: גינת בירה
726 boat_rental: השכרת סירות
728 bureau_de_change: חלפן כספים
729 bus_station: תחנת אוטובוס
731 car_rental: השכרת רכב
732 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
733 car_wash: שטיפת מכוניות
735 charging_station: תחנת הטענה
736 childcare: טיפול בילדים
741 community_centre: מרכז קהילתי
742 conference_centre: מרכז כנסים
747 drinking_water: מי שתייה
748 driving_school: בית ספר לנהיגה
750 events_venue: מתחם אירועים
752 ferry_terminal: מסוף מעבורת
753 fire_station: תחנת כיבוי אש
754 food_court: מתחם מזון מהיר
758 grave_yard: בית קברות
759 grit_bin: ארגז חול לכביש
761 hunting_stand: עמדת ציידים
763 internet_cafe: קפה אינטרנט
764 kindergarten: גן ילדים
765 language_school: בית ספר לשפות
767 loading_dock: רציף העמסה
768 love_hotel: מלון אהבה
770 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
772 money_transfer: העברת כספים
773 motorcycle_parking: חניית אופנועים
774 music_school: בית ספר למוזיקה
775 nightclub: מועדון לילה
776 nursing_home: בית אבות
778 parking_entrance: כניסה לחניה
779 parking_space: עמדת חניה
780 payment_terminal: מסוף תשלום
782 place_of_worship: מקום פולחן
785 post_office: סניף דואר
788 public_bath: מרחץ ציבורי
789 public_bookcase: ספרייה זעירה
790 public_building: מבנה ציבור
791 ranger_station: תחנת פקחים
792 recycling: נקודת מיחזור
794 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
798 social_centre: מרכז חברתי
799 social_facility: שירותים חברתיים
801 swimming_pool: ברֵכת שחייה
803 telephone: טלפון ציבורי
808 university: אוניברסיטה
809 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
810 vending_machine: מכונת מכירה
811 veterinary: מרפאה וטרינרית
812 village_hall: בית העם
813 waste_basket: פח אשפה
814 waste_disposal: טיפול בפסולת
815 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
817 water_point: נקודת מים
818 weighbridge: מאזני גשר
821 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
822 administrative: גבול שטח שיפוט
823 census: גבול מפקד אוכלוסין
824 national_park: פארק לאומי
825 political: גבול אזור בחירה
826 protected_area: אזור מוגן
837 apartments: בית דירות
845 commercial: בניין מסחרי
846 construction: בניין בבנייה
851 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
861 industrial: בניין תעשייתי
862 kindergarten: מבנה גן ילדים
863 manufacture: מבנה תעשייה
866 residential: בניין מגורים
871 semidetached_house: דו־משפחתי
875 static_caravan: קרוואן
878 train_station: בניין תחנת רכבת
879 university: אוניברסיטה
892 confectionery: ממתקים
893 dressmaker: תפירת שמלות
895 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
899 hvac: תכנון מיזוג אוויר
900 metal_construction: ברזל בניין
909 window_construction: הרכבת חלונות
913 access_point: נקודת גישה
914 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
915 assembly_point: נקודת התאספות
916 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
917 fire_extinguisher: מטפה
918 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
919 landing_site: אתר נחיתה בחירום
923 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
924 water_tank: מכל מים לשעת חירום
927 bridleway: שביל עבור סוסים
928 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
929 bus_stop: תחנת אוטובוס
930 construction: דרך בבנייה
933 cycleway: נתיב אופניים
935 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
936 emergency_bay: מפרץ בטיחות
937 footway: נתיב להולכי רגל
939 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
940 living_street: רחוב הולנדי
943 motorway_junction: צומת דרכים
944 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
945 passing_place: מפרץ מעבר
950 primary_link: חיבור לדרך ראשית
952 raceway: מסלול מרוצים
953 residential: דרך באזור מגורים
954 rest_area: אזור מנוחה
957 secondary_link: חיבור לדרך משנית
960 speed_camera: מצלמת מהירות
963 street_lamp: פנס רחוב
964 tertiary: דרך שלישונית
965 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
967 traffic_mirror: מראה פנורמית
968 traffic_signals: רמזור
969 trailhead: שלט תחילת מסלול
971 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
972 turning_circle: אזור להסתובבות
973 turning_loop: מעגל תנועה
974 unclassified: דרך לא מסווגת
977 aircraft: כלי טיס היסטורי
978 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
979 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
981 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
982 building: בניין היסטורי
983 bunker: בונקר היסטורי
985 castle: טירה היסטורית
986 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
987 church: כנסייה היסטורית
988 city_gate: שער עיר היסטורי
989 citywalls: חומות עיר היסטוריות
992 hollow_way: דרך ששקעה
994 manor: אחוזה היסטורית
995 memorial: אנדרטת זיכרון
996 milestone: אבן דרך היסטורית
998 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1000 railway: מסילת רכבת היסטורית
1001 roman_road: דרך רומית
1003 rune_stone: אבן רונות
1007 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1008 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1009 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1015 allotments: חלקת גינה
1016 aquaculture: חקלאות ימית
1018 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1020 commercial: אזור מסחרי
1021 conservation: אזור לשימור
1022 construction: אזור בנייה
1024 farmyard: חצר חקלאית
1028 greenfield: שטחים ירוקים
1029 industrial: אזור תעשייה
1035 plant_nursery: משתלה
1038 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1041 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1042 residential: אזור מגורים
1044 village_green: כיכר הכפר
1048 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1049 amusement_arcade: משחקייה
1050 bandstand: בימת תזמורת
1051 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1052 bird_hide: מצפה ציפורים
1054 bowling_alley: באולינג
1057 dog_park: פארק כלבים
1058 firepit: מקום מוסדר למדורה
1060 fitness_centre: מכון כושר
1061 fitness_station: תחנת כושר
1063 golf_course: מגרש גולף
1064 horse_riding: רכיבה על סוסים
1065 ice_rink: החלקה על הקרח
1067 miniature_golf: מיני־גולף
1068 nature_reserve: שמורת טבע
1069 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1071 picnic_table: שולחן פיקניק
1073 playground: מגרש משחקים
1074 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1078 sports_centre: מרכז ספורט
1080 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1082 water_park: פארק מים
1088 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1091 beehive: כוורת דבורים
1092 breakwater: שובר גלים
1098 communications_tower: מגדל תקשורת
1101 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1102 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1103 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1106 groyne: מחסום לעצירת סחף
1109 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1113 monitoring_station: תחנת ניטור
1114 petroleum_well: באר נפט
1116 pipeline: קו צינורות
1117 pumping_station: תחנת שאיבה
1118 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1120 snow_cannon: תותח שלג
1122 storage_tank: מכל אחסון
1123 street_cabinet: ארונית רחוב
1127 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1128 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1131 water_tower: מגדל מים
1133 water_works: מפעל מים
1139 barracks: מגורי חיילים
1141 checkpoint: מעבר בדיקה
1152 cave_entrance: כניסה למערה
1165 hot_spring: מעיין חם
1169 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1196 accountant: רואה חשבון
1197 administrative: מִנְהָל
1198 advertising_agency: סוכנות פרסום
1202 diplomatic: משרד דיפלומטי
1203 educational_institution: מוסד חינוכי
1204 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1205 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1206 estate_agent: מתווך נדל״ן
1207 financial: משרד פיננסי
1208 government: משרד ממשלתי
1209 insurance: משרד ביטוח
1212 logistics: משרד לוגיסטיקה
1213 newspaper: משרד של עתון
1214 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1218 tax_advisor: יועץ מס
1219 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1220 travel_agent: סוכנות נסיעות
1223 allotments: חלקות גינון
1224 archipelago: ארכיפלג
1226 city_block: בלוק בעיר
1235 isolated_dwelling: חוות בודדים
1236 locality: מקום לא מיושב
1237 municipality: עיר או רשות מקומית
1238 neighbourhood: שכונה
1246 subdivision: חלוקת משנה
1250 "yes": מקום לא מוגדר
1252 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1253 buffer_stop: בלם פגוש
1254 construction: מסילת ברזל בבנייה
1255 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1257 halt: תחנת עצירה לרכבת
1258 junction: מפגש מסילות ברזל
1259 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1260 light_rail: רכבת קלה
1261 miniature: רכבת זעירה
1262 monorail: רכבת חד־פסית
1263 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1265 preserved: מסילת ברזל בשימור
1266 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1268 spur: שלוחת מסילת ברזל
1270 stop: תחנת עצירה לרכבת
1272 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1273 switch: פיצול מסילת ברזל
1275 tram_stop: תחנת חשמלית
1279 agrarian: חנות גינון
1280 alcohol: חנות אלכוהול
1282 appliance: מוצרי חשמל
1284 baby_goods: מוצרי תינוקות
1287 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1290 beverages: חנות משקאות
1291 bicycle: חנות אפניים
1292 bookmaker: סוכנות הימורים
1297 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1306 computer: חנות מחשבים
1307 confectionery: קונדיטוריה
1309 copyshop: צילום מסמכים
1310 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1311 craft: חנות מלאכת יד
1312 curtain: חנות וילונות
1313 dairy: חנות מוצרי חלב
1315 department_store: כלבו
1316 discount: חנות מוזלת
1317 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1318 dry_cleaning: ניקוי יבש
1319 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1320 electronics: חנות אלקטרוניקה
1321 erotic: חנות אירוטית
1322 estate_agent: מתווך נדל״ן
1324 farm: חנות מוצרי חווה
1326 fishing: חנות ציוד דיג
1330 funeral_directors: בית לוויות
1332 garden_centre: מרכז גינון
1338 hairdresser: מעצב שער
1339 hardware: חנות חומרי בניין
1340 health_food: חנות מזון בריאות
1341 hearing_aids: עזרי שמיעה
1343 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1344 houseware: חנות כלי בית
1345 ice_cream: חנות גלידה
1346 interior_decoration: עיצוב פנים
1347 jewelry: חנות תכשיטים
1349 kitchen: חנות מטבחים
1352 lottery: ממכר הגרלות
1355 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1356 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1357 money_lender: הלוואת כספים
1358 motorcycle: חנות אופנועים
1359 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1361 musical_instrument: כלי נגינה
1362 newsagent: דוכן עיתונים
1363 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1365 organic: מזון אורגני
1366 outdoor: ציוד מחנאות
1369 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1370 perfumery: פרפורמריה
1372 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1375 second_hand: חנות יד שנייה
1379 stationery: חנות כלי כתיבה
1380 storage_rental: השכרת מחסנים
1381 supermarket: סופרמרקט
1385 ticket: חנות כרטיסים
1388 travel_agency: סוכנות נסיעות
1391 variety_store: חנות מציאות
1393 video_games: חנות משחקי מחשב
1396 "yes": חנות לא מוגדרת
1398 alpine_hut: בקתה אלפינית
1399 apartment: דירת נופש
1400 artwork: מיצג אומנותי
1401 attraction: מוקד עניין
1402 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1404 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1405 camp_site: חניון לילה
1406 caravan_site: חניון קרוואנים
1409 guest_house: בית הארחה
1412 information: מידע למטייל
1415 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1416 theme_park: פארק שעשועים
1417 viewpoint: נקודת תצפית
1418 wilderness_hut: בקתת טבע
1421 building_passage: מעבר בין בניינים
1425 artificial: נתיב מים מלאכותי
1429 derelict_canal: תעלה נטושה
1434 lock_gate: שער בתא שיט
1442 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1448 level6: גבול איזור טבעי
1449 level7: גבול מטרופולין
1450 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1453 level11: גבול תת־שכונה
1459 no_results: לא נמצאו תוצאות
1460 more_results: תוצאות נוספות
1464 select_status: בחירת מצב
1465 select_type: בחירת סוג
1466 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1467 reported_user: משתמש מדווח
1468 not_updated: לא עדכני
1470 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1471 user_not_found: המשתמש לא קיים
1472 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1475 last_updated: עדכון אחרון
1476 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1477 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1478 link_to_reports: הצגת דיווחים
1481 other: '%{count} דיווחים'
1482 reported_item: פריט שדווח
1488 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1489 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1490 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1492 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1496 other: '%{count} דיווחים'
1497 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1498 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1499 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1503 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1504 read_reports: קרא את הדיווחים
1505 new_reports: דיווחים חדשים
1506 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1507 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1508 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1510 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1512 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1514 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1516 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1517 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1519 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1522 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1523 note: הערה מס׳ %{note_id}
1526 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1527 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1530 title_html: דיווח על %{link}
1531 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1533 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1534 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1535 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1536 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1539 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1540 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1541 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1544 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1545 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1546 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1549 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1550 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1551 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1552 vandal_label: משתמש זה משחית
1555 spam_label: הערה זו היא זבל
1556 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1557 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1560 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1561 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1564 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1565 home: מעבר למיקום הבית
1566 logout: יציאה מהחשבון
1567 log_in: כניסה לחשבון
1568 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1570 start_mapping: להתחיל למפות
1571 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1577 export_data: ייצוא נתונים
1578 gps_traces: מסלולי GPS
1579 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1580 user_diaries: יומני משתמשים
1581 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1582 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1583 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1584 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1585 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1586 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1587 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1588 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1591 partners_fastly: פאסטלי
1592 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1593 partners_partners: שותפים
1595 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1597 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1599 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1602 copyright: זכויות יוצרים
1604 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1605 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1607 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1609 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1611 learn_more: מידע נוסף
1614 diary_comment_notification:
1615 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1616 hi: שלום %{to_user},
1617 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1618 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1619 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1620 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1621 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1622 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1623 message_notification:
1624 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1625 hi: שלום %{to_user},
1626 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1627 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1628 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1629 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1631 friendship_notification:
1632 hi: שלום %{to_user},
1633 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1634 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1635 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1636 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1637 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1638 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1640 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1641 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1642 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1643 %{trace_description} וללא תגיות
1645 hi: שלום %{to_user},
1646 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1647 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1648 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1649 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1651 hi: שלום %{to_user},
1652 loaded_successfully:
1653 one: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1654 two: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1655 many: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1656 other: נקלט כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1657 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1659 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1661 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1662 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1663 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1664 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1666 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1668 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1669 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1670 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1672 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1674 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1675 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1676 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1677 note_comment_notification:
1678 anonymous: משתמש אלמוני
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1685 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1686 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1687 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1689 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1690 הערה נמצאת ליד %{place}'
1692 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1694 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1695 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1696 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1698 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1701 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1703 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1704 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1705 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1707 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1709 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1710 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1711 changeset_comment_notification:
1712 hi: שלום %{to_user},
1715 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1719 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1721 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1723 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1724 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1725 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1726 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1727 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1728 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1729 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1730 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1731 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1732 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1733 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1734 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1735 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1738 heading: אימות חשבון משתמש
1739 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1740 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1741 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1742 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1744 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1745 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1746 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1747 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1750 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1752 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1753 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1756 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1757 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1758 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1759 resend_success_flash:
1760 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1761 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1762 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1763 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1766 title: תיבת דואר נכנס
1767 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1768 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1769 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1772 other: '%{count} הודעות חדשות'
1775 other: '%{count} הודעות ישנות'
1779 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1780 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1782 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1783 read_button: סימון כ„נקרא”
1785 destroy_button: מחיקה
1788 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1791 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1793 message_sent: הודעה נשלחה
1794 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1796 title: אין הודעה כזו
1797 heading: אין הודעה כזו
1798 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1800 title: תיבת דואר יוצא
1801 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1802 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1804 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1805 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1809 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1810 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1812 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1813 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1820 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1821 destroy_button: מחיקה
1824 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1825 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1826 sent_message_summary:
1827 destroy_button: מחיקה
1829 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1830 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1832 destroyed: ההודעה נמחקה
1835 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1836 heading: שכחת סיסמה?
1837 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1838 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1839 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1840 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1841 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1842 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1843 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1846 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1848 flash changed: סיסמתך שונתה.
1849 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1853 preferred_editor: עורך מועדף
1854 preferred_languages: שפות מועדפות
1855 edit_preferences: עריכת העדפות
1861 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1862 update_success_flash:
1863 message: ההעדפות עודכנו.
1871 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1872 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1873 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1874 disabled: הגראווטר כובה.
1875 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1876 new image: הוספת תמונה
1877 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1878 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1879 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1880 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1881 home location: מיקום ראשי
1882 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1883 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1885 success: הפרופיל עודכן.
1886 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1891 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1893 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1894 remember: לזכור אותי
1895 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1897 register now: להירשם עכשיו
1898 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1899 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1900 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1901 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1902 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1903 no account: אין לך חשבון?
1904 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1905 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1907 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1908 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1909 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1910 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1913 title: כניסה עם OpenID
1914 alt: כניסה עם URL של OpenID
1916 title: כניסה עם גוגל
1917 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1919 title: כניסה עם פייסבוק
1920 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1922 title: כניסה עם Windows Live
1923 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1925 title: כניסה באמצעות GitHub
1926 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1928 title: כניסה עם ויקיפדיה
1929 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1931 title: כניסה עם וורדפרס
1932 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1935 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1938 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1939 logout_button: יציאה
1942 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1945 subheading: כותרת משנה
1946 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1947 ordered: רשימה ממוינת
1957 preview: תצוגה מקדימה
1961 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1962 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1964 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1965 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1966 local_knowledge_title: ידע מקומי
1967 local_knowledge_html: |-
1968 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1969 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1971 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1972 community_driven_html: |-
1973 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1974 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1975 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1977 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1978 open_data_title: נתונים פתוחים
1980 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1981 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1982 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1983 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1986 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1987 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1988 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1989 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1991 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1992 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1994 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1995 partners_title: שותפים
1998 title: אודות תרגום זה
1999 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
2000 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
2001 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2004 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2005 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2006 native_link: גרסה עברית
2007 mapping_link: להתחיל למפות
2009 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2011 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
2012 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2013 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
2014 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
2016 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2017 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2018 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2019 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2020 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
2021 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2023 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
2024 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
2025 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
2026 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2027 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2031 <li>לתת קרדיט ל־OpenStreetMap באמצעות הצגת הודעת זכויות היוצרים שלנו.</li>
2032 <li>להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License.</li>
2035 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2036 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2037 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם יש לך
2038 יצרו מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2039 דרישות ניתן למצוא בדף
2040 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">הנחיות
2043 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי Open Database License , באפשרותך לקשר ל<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצרים הזה</a>.
2044 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2045 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2046 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2047 attribution_example:
2048 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2050 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2052 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2053 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2055 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2056 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2057 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2058 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2059 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2060 contributors_title_html: התורמים שלנו
2061 contributors_intro_html: |-
2062 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2063 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2064 וממקורות אחרים, בהם:
2065 contributors_at_html: |-
2066 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2067 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2068 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2069 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2070 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2071 contributors_au_html: |-
2072 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2073 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2074 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2075 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2076 contributors_ca_html: |-
2077 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2078 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2079 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2080 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2082 contributors_fi_html: |-
2083 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2084 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2085 contributors_fr_html: |-
2086 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2087 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2088 contributors_nl_html: |-
2089 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2090 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2091 contributors_nz_html: סתם
2092 contributors_si_html: |-
2093 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2094 (מידע ציבורי של סלובניה).
2095 contributors_es_html: |-
2096 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2097 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2098 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2099 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2100 contributors_za_html: |-
2101 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2102 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2103 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2104 contributors_gb_html: |-
2105 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2106 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2108 contributors_footer_1_html: |-
2109 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2110 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2111 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2112 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2113 contributors_footer_2_html: |-
2114 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2115 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2117 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2118 infringement_1_html: |-
2119 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2120 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2121 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2122 infringement_2_html: |-
2123 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2124 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2125 אל <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">נוהל
2126 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2127 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2128 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2129 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2130 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2131 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2132 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2134 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2135 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2136 permalink: קישור קבוע
2137 shortlink: קישור מקוצר
2138 createnote: הוספת הערה
2140 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2141 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2144 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2145 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2146 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2147 user_page_link: דף המשתמש
2148 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2149 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2150 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2154 area_to_export: האזור לייצוא
2155 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2156 format_to_export: תסדיר לייצוא
2157 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2158 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2159 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2161 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2162 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2164 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2165 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2166 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2170 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2173 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2175 title: הורדות של Geofabrik
2176 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2179 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2182 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2187 image_size: גודל התמונה
2189 add_marker: הוספת סמן למפה
2190 latitude: 'קווי אורך:'
2191 longitude: 'קווי רוחב:'
2193 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2196 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2198 title: איך אפשר לעזור
2200 title: להצטרף לקהילה
2201 explanation_html: |-
2202 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2203 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2205 instructions_html: |-
2206 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2207 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2208 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2211 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2212 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2213 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2214 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2218 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2219 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2222 title: ברוך בואך ל־OSM
2223 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2225 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2226 title: המדריך למתחילים
2227 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2229 url: https://help.openstreetmap.org/
2231 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2234 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2237 title: פורומים (היסטוריים)
2238 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2243 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2246 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2248 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2250 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2253 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2254 title: הוויקי של OpenStreetMap
2255 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2257 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2258 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2259 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2260 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2261 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2262 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2264 search_results: תוצאות החיפוש
2268 get_directions: כיוונים
2269 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2272 where_am_i: איפה זה?
2273 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2275 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2280 main_road: דרך ראשית
2283 secondary: כביש משני
2284 unclassified: דרך לא מסווגת
2286 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2287 cycleway: דרך לאופניים
2288 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2289 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2290 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2291 footway: שביל להולכי רגל
2306 admin: גבול שטח שיפוט
2311 resident: אזור מגורים
2316 retail: אזור קמעונאי
2317 industrial: אזור תעשייה
2318 commercial: אזור מסחרי
2324 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2326 allotments: שטחים חקלאיים
2334 building: בניין בעל חשיבות
2339 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2340 bridge: קו שחור = גשר
2342 destination: גישה ליעד
2343 construction: דרכים בבנייה
2344 bicycle_shop: חנות אופניים
2345 bicycle_parking: חניית אופניים
2349 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2350 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2351 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2354 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2355 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2357 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2358 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2359 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2361 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2362 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2364 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2365 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2367 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2368 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2369 או מגבלת מהירות בדרך.
2372 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2373 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2374 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2375 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2379 paragraph_1_html: |-
2380 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2381 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2382 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2383 start_mapping: להתחיל למפות
2385 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2386 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2388 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2389 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2390 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2393 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2394 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2395 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2396 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2399 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2400 visibility_help: מה זה אומר?
2401 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2403 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2405 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2406 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2407 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2408 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2411 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2412 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2415 title: עריכת מסלול %{name}
2416 heading: עריכת המסלול %{name}
2417 visibility_help: מה זה אומר?
2419 updated: המסלול עודכן
2423 title: הצגת מסלול %{name}
2424 heading: הצגת מסלול %{name}
2426 filename: 'שם קובץ:'
2430 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2431 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2435 description: 'תיאור:'
2438 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2439 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2440 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2441 visibility: 'נראוּת:'
2442 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2444 showing_page: הדף %{page}
2445 older: מסלולים ישנים יותר
2446 newer: מסלולים חדשים יותר
2451 other: '%{count} נקודות'
2453 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2457 identifiable: בר זיהוי
2463 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2464 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2465 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2466 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2467 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2468 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2469 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2471 upload_trace: העלאת מסלול
2472 all_traces: כל המסלולים
2473 my_traces: המסלולים שלי
2474 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2475 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2477 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2479 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2481 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2483 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2484 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2486 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2488 description_with_count:
2489 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2490 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2491 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2493 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2495 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2498 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2500 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2502 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2503 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2504 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2506 account_settings: הגדרות חשבון
2507 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2508 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2509 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2512 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2513 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2514 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2516 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2517 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2518 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2519 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2520 allow_write_api: לשנות את המפה.
2521 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2522 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2523 allow_write_notes: לשנות הערות
2524 grant_access: מתן גישה
2526 title: בקשת אישור אושרה
2527 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2528 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2530 title: בקשת אישור נכשלה
2531 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2532 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2534 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2536 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2538 read_prefs: העדפות קריאה
2539 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2540 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2541 write_api: לשנות את המפה
2542 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2543 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2544 write_notes: לשנות הערות
2545 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2546 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2549 title: רישון יישום חדש
2551 title: עריכת היישום שלך
2553 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2556 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2557 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2558 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2559 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2563 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2565 title: פרטי ה־OAuth שלי
2566 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2567 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2568 application: שם היישום
2571 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2572 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2573 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2575 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2576 register_new: רישום היישום שלך
2578 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2580 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2582 flash: המידע נרשם בהצלחה
2584 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2586 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2587 oauth2_applications:
2589 title: יישומי הלקוח שלי
2590 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2591 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2593 new: הוספת אפליקציה חדשה
2599 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2601 title: הוספת אפליקציה חדשה
2603 title: עריכת היישום שלך
2607 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2608 client_id: מזהה לקוח
2609 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2610 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2612 redirect_uris: הפניית כתובות
2614 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2615 oauth2_authorizations:
2618 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2625 oauth2_authorized_applications:
2627 title: האפליקציות המורשות שלי
2628 application: אפליקציה
2630 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2633 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2637 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2638 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2639 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2641 header: חופשית וניתנת לעריכה
2643 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2644 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2645 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2646 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2647 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2648 display name: 'שם להצגה:'
2649 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2651 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2652 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2653 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2656 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2660 heading_ct: תנאי התנדבות
2661 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2662 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2663 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2664 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2665 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2666 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2667 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2668 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2669 consider_pd_why: מה זה?
2670 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2671 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2672 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2674 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2676 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2678 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2682 rest_of_world: שאר העולם
2683 terms_declined_flash:
2684 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2685 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2686 terms_declined_link: דף ויקי זה
2687 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2689 title: אין משתמש כזה
2690 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2691 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2695 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2696 my edits: העריכות שלי
2697 my traces: המסלולים שלי
2698 my notes: הערות המפה שלי
2699 my messages: ההודעות שלי
2700 my profile: הפרופיל שלי
2701 my settings: ההגדרות שלי
2702 my comments: ההערות שלי
2703 my_preferences: ההעדפות שלי
2704 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2705 blocks on me: מתי חסמו אותי
2706 blocks by me: מתי חסמתי
2707 edit_profile: עריכת פרופיל
2708 send message: שליחת הודעה
2713 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2714 add as friend: הוספה כחבר
2715 mapper since: 'ממפה מאז:'
2716 ct status: 'תנאי תרומה:'
2717 ct undecided: עוד אין החלטה
2719 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2720 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2721 created from: 'נוצר מתוך:'
2723 spam score: 'דירוג זיבול:'
2725 user location: מיקום המשתמש
2727 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2728 moderator: זהו חשבון מנהל
2730 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2731 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2733 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2734 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2735 block_history: חסימות פעילות
2736 moderator_history: חסימות שניתנו
2738 create_block: חסימת משתמש זה
2739 activate_user: הפעלת משתמש זה
2740 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2741 confirm_user: אישור משתמש זה
2742 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2743 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2744 hide_user: הסתרת משתמש זה
2745 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2746 delete_user: מחיקת משתמש זה
2748 report: דיווח על המשתמש
2750 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2752 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2757 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2758 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2759 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2760 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2761 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2762 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2763 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2766 heading: החשבון הושעה
2770 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2774 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2775 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2778 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2779 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2780 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2781 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2782 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2783 unknown_error: האימות נכשל
2785 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2786 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2788 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2789 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2792 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2793 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2794 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2795 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2797 title: לאשר הענקת תפקיד
2798 heading: לאשר הענקת תפקיד
2799 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2801 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2804 title: אישור שלילת תפקיד
2805 heading: אישור שלילת תפקיד
2806 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2808 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2812 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2813 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2815 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2818 title: יצירת חסימה של %{name}
2819 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2820 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2821 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2822 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2823 back: הצגת כל החסימות
2825 title: חסימת עריכה על %{name}
2826 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2827 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2828 show: הצגת החסימה הזאת
2829 back: הצגת כל החסימות
2831 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2832 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2834 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2835 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2836 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2838 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2839 success: החסימה עודכנה.
2842 heading: רשימת חסימות משתמש
2843 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2845 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2846 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2847 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2848 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2849 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2851 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2853 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2854 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2855 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2856 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2861 many: '%{count} שעות'
2862 other: '%{count} שעות'
2865 other: '%{count} ימים'
2869 many: '%{count} שבועות'
2870 other: '%{count} שבועות'
2874 many: '%{count} חודשים'
2875 other: '%{count} חודשים'
2879 many: '%{count} שנים'
2880 other: '%{count} שנים'
2882 title: חסימות של %{name}
2883 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2884 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2886 title: חסימות על־ידי %{name}
2887 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2888 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2890 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2891 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2892 created: :תאריך היצירה
2899 reason: 'סיבה לחסימה:'
2900 back: צפייה בכל החסימות
2902 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2904 not_revoked: (לא בוטלה)
2909 display_name: משתמש חסום
2913 revoker_name: בוטלה על־ידי
2914 showing_page: הדף %{page}
2919 title: הערות ותגובות של %{user}
2920 heading: הערות של %{user}
2921 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2926 created_at: 'יצירה:'
2927 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2936 short_link: קישור קצר
2937 geo_uri: URI גאוגרפי
2939 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2942 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2944 short_url: כתובת קצרה
2945 include_marker: לכלול סמן
2946 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2947 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2948 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2949 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2951 report_problem: דיווח על בעיה
2955 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2961 title: הצגת המיקום שלי
2963 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2964 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2965 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2966 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2968 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2969 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2970 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2971 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2975 cycle_map: מפת אופניים
2976 transport_map: מפת תחבורה
2978 opnvkarte: ÖPNVKarte
2983 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2984 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2986 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2987 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2988 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2989 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2990 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2991 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2993 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2994 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2995 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2998 edit_tooltip: עריכת המפה
2999 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3000 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3001 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3002 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3003 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3004 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3005 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
3010 unsubscribe: ביטול מינוי
3012 unhide_comment: ביטול הסתרה
3015 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3016 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3020 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3024 reactivate: הפעלה מחדש
3025 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3027 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}. עבור
3028 כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות הערה.
3029 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3033 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3034 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3035 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3036 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3037 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3038 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3043 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3044 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3046 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3047 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3048 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3049 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3050 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3051 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3052 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3053 לכיוון %{directions}
3054 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3055 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3056 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3058 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3059 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3060 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3062 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3063 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3064 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3065 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3066 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3067 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3068 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3069 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3070 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3071 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3072 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3073 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3074 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3075 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3076 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3077 לכיוון %{directions}
3078 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3079 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3080 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3082 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3083 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3084 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3085 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3086 onramp_left: להיצמד לימין
3087 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3088 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3089 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3090 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3091 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3092 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3093 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3094 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3095 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3096 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3097 destination_without_exit: הגעת ליעד
3098 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3099 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3100 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3101 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3102 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3104 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3121 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3122 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3123 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3125 directions_from: כיוונים מכאן
3126 directions_to: כיוונים הנה
3127 add_note: להוסיף הערה כאן
3128 show_address: להציג כתובת
3129 query_features: אפשרויות שאילתה
3130 centre_map: למרכז את המפה כאן
3136 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3137 heading: רשימת חיתוכים
3140 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3141 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3143 description: 'תיאור:'
3144 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3147 edit: עריכת ההסרה הזאת
3148 destroy: הסרת החיתוך הזה
3153 flash: השינויים שנשמרו.
3155 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3158 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3160 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3161 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3162 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3163 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})