1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
16 # Author: Peter Alberti
17 # Author: The real emj
39 description: Beskrivelse
49 description: Beskrivelse
50 display_name: Vist navn
53 pass_crypt: Adgangskode
55 acl: Adgangskontrolliste
56 changeset: Ændringssæt
57 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
59 diary_comment: Blogkommentar
60 diary_entry: Blogindlæg
65 node_tag: Punktegenskab
67 old_node: Tidligere punkt
68 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
69 old_relation: Tidligere relation
70 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
71 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
72 old_way: Tidligere vej
73 old_way_node: Tidligere vejpunkt
74 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
76 relation_member: Relationsmedlem
77 relation_tag: Relationsegenskab
81 tracetag: Sporegenskab
83 user_preference: Brugerindstillinger
84 user_token: Brugertegn
90 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
92 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
94 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
95 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
98 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
99 changesetxml: XML for ændringssæt
101 title: Ændringssæt %{id}
102 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: XML for osmChange
106 belongs_to: "Tilhører:"
107 bounding_box: "Grænse:"
110 created_at: "Oprettet:"
112 one: "Har følgende punkt:"
113 other: "Har følgende %{count} punkter:"
115 one: "Har følgende relation:"
116 other: "Har følgende %{count} relationer:"
118 one: "Har følgende vej:"
119 other: "Har følgende %{count} veje:"
120 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
121 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
123 changeset_comment: "Kommentar:"
124 deleted_at: "Slettet:"
125 deleted_by: "Slettet af:"
126 edited_at: "Redigeret:"
127 edited_by: "Redigeret af:"
128 in_changeset: "I ændringssæt:"
131 entry: Relation %{relation_name}
132 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
138 note: Redigér bemærkning
139 relation: Rediger relation
142 area: Vis område på større kort
143 node: Vis punkt på større kort
144 note: Vis bemærkning på større kort
145 relation: Vis relation på større kort
146 way: Vis vej på større kort
150 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
151 next_node_tooltip: Næste punkt
152 next_note_tooltip: Næste bemærkning
153 next_relation_tooltip: Næste relation
154 next_way_tooltip: Næste vej
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
156 prev_node_tooltip: Forrige punkt
157 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
158 prev_relation_tooltip: Forrige relation
159 prev_way_tooltip: Forrige vej
161 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
162 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
163 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
165 download_xml: Hent XML
168 node_title: "Punkt: %{node_name}"
169 view_history: Vis historik
171 coordinates: "Koordinater:"
174 download_xml: Hent XML
175 node_history: Punkthistorik
176 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
177 view_details: Vis detaljer
179 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
181 changeset: ændringssæt
186 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
187 at_html: "%{when} siden"
189 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
190 comments: "Kommentarer:"
191 description: "Beskrivelse:"
192 last_modified: "Senest ændret:"
193 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
200 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
201 redaction: Omarbejdelse %{id}
207 download_xml: Hent XML
209 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
210 view_history: Vis historik
212 members: "Medlemmer:"
215 download_xml: Hent XML
216 relation_history: Relationshistorik
217 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljer
220 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
226 data_frame_title: Data
227 data_layer_name: Gennemse kortdata
229 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
230 hide_areas: Skjul områder
231 history_for_feature: Historik for %{feature}
232 load_data: Indlæs data
233 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
235 manually_select: Vælg et andet område manuelt
236 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
238 api: Hent dette område fra API'et
239 back: Tilbage til objektliste
253 private_user: privat bruger
254 show_areas: Vis områder
255 show_history: Vis historik
256 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
257 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
259 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
263 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
264 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
265 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
267 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
269 changeset: ændringssæt
274 download_xml: Hent XML
276 view_history: Vis historik
278 way_title: "Vej: %{way_name}"
281 one: del af vejen %{related_ways}
282 other: del af vejene %{related_ways}
286 download_xml: Hent XML
287 view_details: Vis detaljer
288 way_history: Vejhistorik
289 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
295 no_edits: (ingen ændringer)
296 show_area_box: vis område
297 still_editing: (redigerer stadig)
298 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
299 changeset_paging_nav:
302 showing_page: Side %{page}
310 description: Seneste ændringer af kortet
311 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
312 description_friend: Ændringssæt af dine venner
313 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
314 description_user: Ændringssæt af %{user}
315 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
316 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
317 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
319 heading_bbox: Ændringssæt
320 heading_friend: Ændringssæt
321 heading_nearby: Ændringssæt
322 heading_user: Ændringssæt
323 heading_user_bbox: Ændringssæt
325 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
326 title_friend: Ændringssæt af dine venner
327 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
328 title_user: Ændringssæt af %{user}
329 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
331 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
336 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
337 newer_comments: Nyere kommentarer
338 older_comments: Ældre kommentarer
342 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
344 hide_link: Skjul denne kommentar
347 one: "%{count} kommentar"
348 other: "%{count} kommentarer"
349 zero: Ingen kommentarer
350 comment_link: Kommentér dette indlæg
352 edit_link: Vis dette indlæg
353 hide_link: Skjul dette indlæg
354 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
355 reply_link: Svar på dette indlæg
359 latitude: "Breddegrad:"
360 location: "Position:"
361 longitude: "Længdegrad:"
362 marker_text: Placering for blogindlæg
365 title: Ret blogindlæg
366 use_map_link: brug kort
369 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
370 title: OpenStreetMap-blogindlæg
372 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
373 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
375 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
376 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
378 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
380 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
381 newer_entries: Nyere indlæg
382 no_entries: Ingen blogindlæg
383 older_entries: Ældre indlæg
384 recent_entries: Seneste blogindlæg
386 title_friends: Venners blogs
387 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
388 user_title: Blog for %{user}
394 title: Nyt blogindlæg
396 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
397 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
398 title: Intet blogindlæg fundet
400 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
402 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
404 title: "%{user}'s blog | %{title}"
405 user_title: "%{user}'s blog"
407 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
409 description: iD (in-browser editor)
412 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
415 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
418 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
422 add_marker: Tilføj en markør på kortet
423 area_to_export: Område som skal eksporteres
424 embeddable_html: HTML der kan indlejres
425 export_button: Eksportér
426 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
428 format_to_export: Format for eksport
429 image_size: "Billedestørrelse:"
433 manually_select: Vælg et andet område manuelt
434 map_image: Kort billede (viser standard lag)
436 options: Indstillinger
437 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
439 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
442 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
443 heading: Område for stort
446 add_marker: Tilføj en markør på kortet
447 change_marker: Skift markørposition
448 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
449 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
451 manually_select: Vælg et andet område manuelt
452 view_larger_map: Vis større kort
456 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473 other: omkring %{count} km
474 zero: mindre end 1 km
476 more_results: Flere resultater
477 no_results: Ingen resultater fundet
480 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
483 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486 search_osm_nominatim:
488 level10: Forstadsgrænse
491 level5: Regionsgrænse
492 level6: Kommunegrænse
494 level9: Landsbygrænse
497 aerodrome: Flyveplads
500 helipad: Helikopterplads
505 WLAN: WiFi-adgangspunkt
507 arts_centre: Kunstcenter
510 auditorium: Auditorium
515 bicycle_parking: Cykelparkering
516 bicycle_rental: Cykeludlejning
517 biergarten: Udendørs øludskænkning
519 bureau_de_change: Vekselkontor
520 bus_station: Busstation
522 car_rental: Biludlejning
523 car_sharing: Delebiler
526 charging_station: Ladestation
530 college: Videregående uddanelsesinstitution
531 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
532 courthouse: Retsbygning
533 crematorium: Krematorium
537 drinking_water: Drikkevand
538 driving_school: Køreskole
540 emergency_phone: Nødtelefon
542 ferry_terminal: Færgeterminal
543 fire_hydrant: Brandhane
544 fire_station: Brandstation
545 food_court: Food Court
548 grave_yard: Kirkegård
551 health_centre: Sundhedscenter
554 hunting_stand: Jagtplatform
556 kindergarten: Børnehave
559 marketplace: Markedsplads
560 mountain_rescue: Bjergredning
563 nursing_home: Plejehjem
568 place_of_worship: Sted for gudstjenester
571 post_office: Postkontor
572 preschool: Før-børnehaveklasse
575 public_building: Offentlig bygning
576 public_market: Offentligt marked
577 reception_area: Modtagelsesområde
578 recycling: Genbrugsstation
579 restaurant: Restaurant
580 retirement_home: Plejehjem
587 social_centre: Socialcenter
588 social_club: Social klub
590 supermarket: Supermarked
591 swimming_pool: Swimmingpool
593 telephone: Offentlig telefon
597 university: Universitet
598 vending_machine: Automat
600 village_hall: Forsamlingshus
601 waste_basket: Skraldespand
602 wifi: WiFi-adgangspunkt
603 youth_centre: Ungdomscenter
605 administrative: Administrativ grænse
606 census: Folketællingsgrænse
607 national_park: Nationalpark
608 protected_area: Beskyttet område
619 bus_guideway: Styret busspor
620 bus_stop: Busstoppested
622 construction: Vej under konstruktion
624 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
627 living_street: Vej med legende børn
631 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
632 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
636 primary: Hovedvej (primærrute)
637 primary_link: Hovedvej (primærrute)
639 residential: Vej i byområder
640 rest_area: Rasteplads
642 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
643 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
645 services: Motorvejsserviceområde
646 speed_camera: Fartkamera
650 tertiary_link: Hovedvej
653 trunk: Motortrafikvej
654 trunk_link: Motortrafikvej
655 unclassified: Anden vej
656 unsurfaced: Uasfalteret vej
658 archaeological_site: Arkæologisk sted
659 battlefield: Slagmark
660 boundary_stone: Grænsesten
668 memorial: Mindesmærke
674 wayside_cross: Vejkors
675 wayside_shrine: Vejside helligdom
678 allotments: Kolonihaver
680 brownfield: Tidligere industriområde
681 cemetery: Begravelsesplads
682 commercial: Erhvervsområde
684 construction: Byggeri
686 farmland: Landbrugsjord
691 greenfield: Ikke-udviklet område
692 industrial: Industriområde
695 military: Militært område
697 nature_reserve: Naturreservat
701 quarry: Stenbrud/grusgrav
703 recreation_ground: Idrætsplads
705 reservoir_watershed: Vandreservoir
706 residential: Boligområde
714 beach_resort: Badestrand
715 bird_hide: Fugleskjul
716 common: Fælles arealer
718 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
720 golf_course: Golfbane
723 miniature_golf: Minigolf
724 nature_reserve: Naturreservat
727 playground: Legeplads
728 recreation_ground: Idrætsplads
731 sports_centre: Sportscenter
733 swimming_pool: Svømmebasin
737 airfield: Militær flyveplads
746 cave_entrance: Huleindgang
751 feature: Landskabsdetalje
787 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
788 estate_agent: Ejendomsmægler
789 government: Statligt kontor
790 insurance: Forsikringskontor
792 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
793 telecommunication: Telekommunikationskontor
794 travel_agent: Rejsebureau
807 isolated_dwelling: Enlig bolig
810 municipality: Kommune
818 unincorporated_area: Kommunefrit område
821 abandoned: Nedlagt jernbane
822 construction: Jernbane under konstruktion
823 disused: Nedlagt jernbane
824 disused_station: Nedlagt jernbanestation
827 historic_station: Historisk jernbanestation
828 junction: Jernbaneovergang
829 level_crossing: Jernbaneoverskæring
831 miniature: Miniature jernbane
833 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
834 platform: Jernbaneperron
835 preserved: Bevaret jernbane
836 spur: Jernbanesidespor
837 station: Jernbanestation
838 subway: Undergrundsstation
839 subway_entrance: Undergrundsindgang
842 tram_stop: Sporvognsstoppested
845 alcohol: Spiritusforretning
846 antiques: Antikviteter
849 beauty: Skønhedssalon
850 beverages: Drikkevareforretning
855 car_parts: Bilreservedele
856 car_repair: Bilværksted
858 charity: Velgørenhedsbutik
861 computer: Computerforretning
862 confectionery: Slikbutik
865 cosmetics: Kosmetikforretning
866 department_store: Varehus
867 discount: Tilbudsbutik
868 doityourself: Gør-det-selv
869 dry_cleaning: Renseri
870 electronics: Elektronikforretning
871 estate_agent: Ejendomsmægler
875 florist: Blomsterhandler
877 funeral_directors: Begravelsesforretning
880 garden_centre: Havecenter
883 greengrocer: Grønthandler
886 hardware: Byggemarked
888 insurance: Forsikring
894 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
895 motorcycle: Motorcykelbutik
896 music: Musikforretning
899 organic: Økologisk fødevarebutik
900 outdoor: Udendørs butik
905 shopping_centre: Indkøbscenter
906 sports: Sportsforretning
907 stationery: Papirvarehandel
908 supermarket: Supermarked
910 travel_agency: Rejsebureau
911 video: Videoforretning
914 alpine_hut: Bjerghytte
916 attraction: Seværdighed
917 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
920 caravan_site: Campingplads
922 guest_house: Guesthouse (hotel)
925 information: Turistinformation
929 picnic_site: Picnicsted
930 theme_park: Forlystelsespark
932 viewpoint: Udsigtspunkt
937 artificial: Kunstig vandvej
940 connector: Vandvejsforbindelse
942 derelict_canal: Nedlagt kanal
948 mineral_spring: Mineralsk kilde
955 water_point: Vandpunkt
957 weir: Overløbsdæmning
963 transport_map: Transportkort
966 add: Tilføj bemærkning
967 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
969 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
970 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
971 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
973 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
974 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
975 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
977 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
978 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
979 permalink: Permanent link
980 reactivate: Genaktiver
981 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
982 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
985 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
986 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
987 createnote_zoom_alert: Du skal zoome ind for at tilføje en bemærkning til kortet
988 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
989 edit_tooltip: Rediger kortet
990 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
991 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
992 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
993 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
995 community: Fællesskabet
996 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
997 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
998 copyright: Ophavsret & licens
999 documentation: Dokumentation
1000 documentation_title: Dokumentation for projektet
1001 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1002 donate_link_text: donation
1004 edit_with: Redigér med %{editor}
1006 export_tooltip: Eksportér kortdata
1008 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1009 gps_traces: GPS-spor
1010 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1012 help_centre: Hjælpecenter
1013 help_title: Hjælpesite for projektet
1016 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
1017 inbox_html: indbakke %{count}
1019 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
1020 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
1021 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
1022 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1023 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1024 intro_2_download: hent
1025 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1026 intro_2_license: åben licens
1029 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1031 alt_text: OpenStreetMap-logo
1033 logout_tooltip: Log af
1036 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1037 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1038 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1039 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1040 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1041 partners_ic: Imperial College London
1042 partners_partners: partnere
1043 partners_ucl: UCL VR centret
1044 sign_up: opret konto
1045 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1046 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1047 user_diaries: Brugerblogs
1048 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1050 view_tooltip: Vis kortet
1051 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1053 wiki_title: Wikisite for projektet
1056 english_link: den engelske originaltekst
1057 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1058 title: Om denne oversættelse
1060 attribution_example:
1061 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1062 title: Eksempel på kildeangivelse
1063 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1064 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1065 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1066 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1067 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1068 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1069 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1070 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1071 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1072 contributors_title_html: Vores bidragydere
1073 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1074 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1075 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1076 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1077 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1078 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1079 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1080 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1081 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1082 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1083 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1084 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1085 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1086 more_title_html: Læs mere
1087 title_html: Ophavsret og licens
1089 mapping_link: begynde kortlægningen
1090 native_link: den danske udgave
1091 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1092 title: Om denne side
1095 introduction_html: |
1096 Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som
1097 bruger er du klar til tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste
1098 informationer til at komme hurtigt i gang.
1100 title: Hvad kortet indholder
1102 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1103 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1104 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1106 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1107 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1108 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1109 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1111 title: Grundlæggende begreber
1113 Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1115 En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at editere kortet.
1117 En <strong>node</strong> er et punkt på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1119 En <strong>way</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1121 Et <strong>tag</strong> er en lille bid information om en node eller en way, f.eks. navnet på en restaurant eller
1122 hastighedsbegrænsningen på en vej.
1126 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1127 <a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1128 start_mapping: Editér kortet
1130 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1132 Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1134 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1135 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1136 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1139 deleted: Besked slettet
1143 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1144 my_inbox: Min indbakke
1146 one: "%{count} nye besked"
1147 other: "%{count} nye beskeder"
1148 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1150 one: "%{count} gammel besked"
1151 other: "%{count} gamle beskeder"
1153 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1157 as_read: Besked markeret som læst
1158 as_unread: Besked markeret som ulæst
1161 read_button: Marker som læst
1163 unread_button: Marker som ulæst
1165 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1167 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1168 message_sent: Besked sendt
1170 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1174 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1175 heading: Ingen besked fundet
1176 title: Ingen besked fundet
1181 one: Du har %{count} sendt besked
1182 other: Du har %{count} sendte beskeder
1183 my_inbox: Min %{inbox_link}
1184 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1186 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1191 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1192 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1199 unread_button: Marker som ulæst
1200 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1202 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1203 sent_message_summary:
1207 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1208 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1209 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1210 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1211 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1212 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1213 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1214 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1217 full: Fuld bemærkning
1219 ago_html: "%{when} siden"
1220 created_at: Oprettet den
1221 creator: Oprettet af
1222 description: Beskrivelse
1223 heading: "%{user}s bemærkninger"
1225 last_changed: Sidst ændret
1226 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1227 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1229 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1230 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1231 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1232 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1234 diary_comment_notification:
1235 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1236 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1238 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1240 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1242 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1244 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1245 email_confirm_plain:
1246 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1248 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1249 friend_notification:
1250 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1251 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1252 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1253 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1255 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1256 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1258 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1259 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1260 more_info_2: "dem kan findes på:"
1261 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1264 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1265 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1266 with_description: med beskrivelsen
1267 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1269 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1271 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1273 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1274 lost_password_plain:
1275 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1277 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1278 message_notification:
1279 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1280 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1281 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: En anonym bruger
1286 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1287 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1288 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1289 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1291 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1292 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1293 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1294 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1295 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1298 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1299 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1301 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1302 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1303 signup_confirm_html:
1304 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1305 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1306 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1307 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1308 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1309 more_videos_here: flere videoer her
1310 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1311 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1312 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1313 signup_confirm_plain:
1314 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1315 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1316 current_user: "En liste over nuværende brugere i kategorier, baseret på hvor i verden de er, er tilgængelig fra:"
1317 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1318 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1319 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1320 user_wiki_page: Det anbefales, at du opretter en bruger wiki side, som indeholder kategori tags, der viser hvor du er, som [[Category:Users_in_Copenhagen]].
1321 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1324 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1325 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1326 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1327 allow_write_api: tilpas kortet.
1328 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1329 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1330 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1331 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1332 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1334 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1337 flash: Registrering af informationen lykkedes
1339 flash: Annulerede klient programmets registrering
1342 title: Redigere din applikation
1344 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1345 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1346 allow_write_api: ændre kortet.
1347 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1348 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1349 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1350 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1351 callback_url: Callback URL
1353 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1355 support_url: Support URL
1356 url: Programmets hovedadresse
1358 application: Programnavn
1360 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1361 my_apps: Mine klientprogrammer
1362 my_tokens: Mine godkendte programmer
1363 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1364 register_new: Registrer dit program
1365 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1366 revoke: Tilbagekald!
1367 title: Mine OAuth detaljer
1370 title: Registrere en ny applikation
1372 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1374 access_url: "Access Token URL:"
1375 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1376 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1377 allow_write_api: tilpas kortet.
1378 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1379 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1380 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1381 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1382 authorize_url: "Godkend URL:"
1383 confirm: Er du sikker?
1385 edit: Redigér detaljer
1386 key: "Forbrugernøgle:"
1387 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1388 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1389 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1390 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1391 url: "Request Token URL:"
1393 flash: Opdateret klientoplysninger
1396 flash: Omarbejdelse oprettet.
1398 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1399 flash: Omarbejdelse slettet.
1400 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1402 description: Beskrivelse
1403 heading: Rediger omarbejdelse
1404 submit: Gem omarbejdelse
1405 title: Rediger omarbejdelse
1407 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1408 heading: Liste over omarbejdelser
1409 title: Liste over omarbejdelser
1411 description: Beskrivelse
1412 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1413 submit: Opret omarbejdelse
1414 title: Opretter ny omarbejdelse
1416 confirm: Er du sikker?
1417 description: "Beskrivelse:"
1418 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1419 edit: Rediger denne omarbejdelse
1420 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1421 title: Viser omarbejdelse
1422 user: "Oprettet af:"
1424 flash: Ændringer gemt.
1427 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1428 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1429 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1430 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1431 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1432 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1433 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1434 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1435 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1436 user_page_link: brugerside
1438 createnote: Tilføj en bemærkning
1439 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1440 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1442 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1443 permalink: Permalink
1444 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1445 shortlink: Kort link
1449 admin: Administrativ grænse
1450 allotments: Kolonihaver
1454 bridge: Sort kant = bro
1456 brownfield: Tidligere industriområde
1457 building: Vigtig bygning
1462 cemetery: Begravelsesplads
1463 centre: Sportscenter
1464 commercial: Erhvervsområde
1468 construction: Veje under konstruktion
1470 destination: Ærindekørsel tilladt
1476 industrial: Industriområde
1480 military: Militært område
1483 permissive: Adgang kræver tilladelse
1485 primary: Hovedvej (primærrute)
1486 private: Privat adgang
1488 reserve: Naturreservat
1489 resident: Boligområde
1490 retail: Detailhandelsområde
1497 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1499 subway: Undergrundsbane
1503 tourist: Seværdighed
1508 trunk: Motortrafikvej
1509 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1510 unclassified: Anden vej
1511 unsurfaced: Uasfalteret vej
1515 first: Første objekt
1517 headings: Overskrifter
1520 ordered: Sorteret liste
1521 second: Andet objekt
1522 subheading: Underoverskrift
1524 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1525 unordered: Usorteret liste
1529 preview: Forhåndsvisning
1532 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1534 where_am_i: Hvor er jeg?
1535 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1538 search_results: Søgeresultater
1541 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1544 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1545 upload_trace: Upload GPS-spor
1547 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1549 description: "Beskrivelse:"
1552 filename: "Filnavn:"
1553 heading: Redigerer spor %{name}
1557 save_button: Gem ændringer
1558 start_coord: "Startkoordinat:"
1560 tags_help: kommasepareret
1561 title: Redigerer spor %{name}
1562 uploaded_at: "Indsendt:"
1563 visibility: "Synlighed:"
1564 visibility_help: hvad betyder det her?
1566 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1567 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1568 public_traces: Offentlige GPS-spor
1569 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1570 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1571 your_traces: Dine GPS-spor
1573 made_public: Spor gjort offentlig
1575 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1576 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1578 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1580 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1582 count_points: "%{count} punkter"
1584 edit_map: Redigér kort
1585 identifiable: IDENTIFICERBAR
1592 trace_details: Vis spordetaljer
1596 description: "Beskrivelse:"
1599 tags_help: kommasepareret
1600 upload_button: Upload
1601 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1602 visibility: "Synlighed:"
1603 visibility_help: hvad betyder det her?
1605 see_all_traces: Vis alle spor
1606 see_your_traces: Vis alle dine spor
1608 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1609 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1610 upload_trace: Upload et spor
1616 showing_page: Side %{page}
1618 delete_track: Slet dette spor
1619 description: "Beskrivelse:"
1622 edit_track: Redigér dette spor
1623 filename: "Filnavn:"
1624 heading: Viser spor %{name}
1630 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1632 title: Viser spor %{name}
1633 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1634 uploaded: "Uploadet:"
1635 visibility: "Synlighed:"
1637 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1638 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1639 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1640 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1644 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1645 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1646 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1647 link text: hvad er dette?
1648 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1649 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1650 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1651 delete image: Fjern det nuværende billede
1652 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1653 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1654 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1656 gravatar: Brug Gravatar
1657 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1658 link text: hvad er dette?
1659 home location: "Hjemmeposition:"
1661 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1662 keep image: Behold det nuværende billede
1663 latitude: "Breddegrad:"
1664 longitude: "Længdegrad:"
1665 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1666 my settings: Mine indstillinger
1667 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1668 new image: Tilføj et billede
1669 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1671 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1672 link text: hvad er dette?
1674 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1675 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1676 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1678 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1679 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1680 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1681 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1682 enabled link text: hvad er dette?
1683 heading: "Offentlig redigering:"
1684 public editing note:
1685 heading: Offentlig redigering
1686 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1687 replace image: Erstat det aktuelle billede
1688 return to profile: Tilbage til profil
1689 save changes button: Gem ændringer
1690 title: Rediger konto
1691 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1693 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1694 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1696 heading: Bekræft en konto.
1697 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1698 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1699 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1700 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1703 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1704 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1705 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1706 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1708 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1709 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1711 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1713 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1715 confirm: Bekræft valgte brugere
1716 empty: Ingen brugere fundet
1718 hide: Skjul valgte brugere
1720 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1721 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1722 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1723 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1726 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1727 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1728 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1729 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1730 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1732 login_button: Log på
1733 lost password link: Glemt din adgangskode?
1734 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1735 no account: Har du ingen konto?
1736 openid: "%{logo} OpenID:"
1737 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1738 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1739 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1742 alt: Log på med et AOL OpenID
1743 title: Log på med AOL
1745 alt: Log på med et Google OpenID
1746 title: Log på med Google
1748 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1749 title: Log på med myOpenID
1751 alt: Log på med en OpenID-URL
1752 title: Log på med OpenID
1754 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1755 title: Log på med Wordpress
1757 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1758 title: Log på med Yahoo
1759 password: "Adgangskode:"
1760 register now: Opret nu
1763 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1764 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1765 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1767 heading: Log af fra OpenStreetMap
1768 logout_button: Log af
1771 email address: "Emailadresse:"
1772 heading: Glemt adgangskode?
1773 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1774 new password button: Nulstil adgangskode
1775 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1776 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1777 title: Glemt adgangskode
1779 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1780 button: Tilføj som en ven
1781 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1782 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1783 success: "%{name} er nu din ven!"
1785 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1786 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1787 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1789 display name: "Vist navn:"
1790 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1791 email address: "E-mail-adresse:"
1792 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1793 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1794 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1795 heading: Opret en brugerkonto
1796 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1797 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1798 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1799 openid: "%{logo} OpenID:"
1800 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1801 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1802 password: "Adgangskode:"
1803 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1804 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1806 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1808 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1809 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1810 title: Ingen sådan bruger
1813 nearby mapper: Bruger i nærheden
1814 your location: Din position
1816 button: Fjern som ven
1817 heading: Fjern %{user} som ven?
1818 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1819 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1821 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1822 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1823 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1824 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1825 password: "Adgangskode:"
1826 reset: Nulstil adgangskode
1827 title: Nulstil adgangskode
1829 flash success: Hjemmeposition gemt
1831 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1832 heading: Konto suspenderet
1833 title: Konto suspenderet
1834 webmaster: webmaster
1837 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1838 consider_pd_why: hvad er dette?
1840 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1841 heading: Vilkår for bidragydere
1845 rest_of_world: Resten af verden
1846 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1847 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1848 title: Vilkår for bidragydere
1849 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1851 activate_user: aktiver denne bruger
1852 add as friend: tilføj som ven
1853 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1854 block_history: tildelte blokeringer
1855 blocks by me: blokeringer udført af mig
1856 blocks on me: mine blokeringer
1857 comments: kommentarer
1859 confirm_user: bekræft denne bruger
1860 create_block: bloker denne bruger
1861 created from: "Oprettet fra:"
1862 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1863 ct declined: Afslået
1864 ct status: Vilkår for bidragydere
1865 ct undecided: Uafklaret
1866 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1867 delete_user: slet denne bruger
1868 description: Beskrivelse
1871 email address: "E-mail-adresse:"
1872 friends_changesets: venners ændringssæt
1873 friends_diaries: venners blogindlæg
1874 hide_user: skjul denne bruger
1875 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1876 km away: "%{count}km væk"
1877 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1878 m away: "%{count}m væk"
1879 mapper since: "Kortlægger siden:"
1880 moderator_history: uddelte blokeringer
1881 my comments: mine kommentarer
1883 my edits: mine redigeringer
1884 my notes: mine kortbemærkninger
1885 my settings: mine indstillinger
1886 my traces: mine GPS-spor
1887 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1888 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1889 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1890 new diary entry: nyt blogindlæg
1891 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1892 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1893 notes: kortbemærkninger
1894 oauth settings: oauth-indstillinger
1895 remove as friend: fjern som ven
1897 administrator: Denne bruger er en administrator
1899 administrator: Giv administrator-adgang
1900 moderator: Giv moderator-adgang
1901 moderator: Denne bruger er en moderator
1903 administrator: Fjern administrator-adgang
1904 moderator: Fjern moderator-adgang
1905 send message: send besked
1906 settings_link_text: indstillinger
1907 spam score: "Spambedømmelse:"
1910 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1911 user location: Brugerposition
1912 your friends: Dine venner
1915 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1916 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1917 title: Blokeringer af %{name}
1919 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1920 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1921 title: Blokeringer af %{name}
1923 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1924 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1925 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1927 back: Vis alle blokeringer
1928 heading: Redigerer blokering af %{name}
1929 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1930 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1931 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1932 show: Vis denne blokering
1933 submit: Opdater blokering
1934 title: Redigerer blokering af %{name}
1936 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1937 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1939 time_future: Slutter om %{time}.
1940 time_past: Sluttede %{time} siden.
1941 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1943 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1944 heading: Liste over brugerblokeringer
1945 title: Brugerblokeringer
1947 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1948 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1950 back: Vis alle blokeringer
1951 heading: Opretter blokering af %{name}
1952 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1953 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1954 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1955 submit: Opret blokering
1956 title: Opretter blokering af %{name}
1957 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1958 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1960 back: Tilbage til indeks
1961 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1963 confirm: Er du sikker?
1964 creator_name: Oprettet af
1965 display_name: Blokkeret bruger
1968 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1970 reason: Årsag til blokering
1971 revoke: Tilbagekald!
1972 revoker_name: Tilbagekaldt af
1974 showing_page: Side %{page}
1978 other: "%{count} timer"
1980 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1981 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1982 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1983 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1984 revoke: Tilbagekald!
1985 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1986 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1988 back: Vis alle blokeringer
1989 confirm: Er du sikker?
1991 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1992 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1993 reason: "Årsag til blokering:"
1994 revoke: Tilbagekald!
1995 revoker: "Tilbagekalder:"
1998 time_future: Slutter om %{time}
1999 time_past: Sluttede %{time} siden
2000 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2002 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
2003 success: Blokering opdateret.
2006 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2007 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2008 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2009 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
2011 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2013 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2014 heading: Bekræft rolletildeling
2015 title: Bekræft rolletildeling
2017 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2019 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2020 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2021 title: Bekræft fratagelse af rolle