]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5171'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
91         email_address_not_routable: недоступний
92         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
93           користувача
94       models:
95         user_mute:
96           is_already_muted: вже стишено
97     models:
98       acl: Список контролю доступу
99       changeset: Набір змін
100       changeset_tag: Теґ набору змін
101       country: Країна
102       diary_comment: Коментарі щоденника
103       diary_entry: Запис щоденника
104       friend: Друг
105       issue: Звернення
106       language: Мова
107       message: Повідомлення
108       node: Точка
109       node_tag: Теґ точки
110       old_node: Стара точка
111       old_node_tag: Старий теґ точки
112       old_relation: Старий зв’язок
113       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
114       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
115       old_way: Стара лінія
116       old_way_node: Стара точка лінії
117       old_way_tag: Старий теґ лінії
118       relation: Зв’язок
119       relation_member: Елемент зв’язку
120       relation_tag: Теґ зв’язку
121       report: Скарга
122       session: Сеанс
123       trace: Трек
124       tracepoint: Точка треку
125       tracetag: Теґ треку
126       user: Учасник
127       user_preference: Налаштування
128       user_token: Код підтвердження
129       way: Лінія
130       way_node: Точка лінії
131       way_tag: Теґ лінії
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Назва (Обов’язково)
135         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
136         callback_url: URL зворотного виклику
137         support_url: URL підтримки
138         allow_read_prefs: отримувати налаштування
139         allow_write_prefs: змінювати налаштування
140         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
141         allow_write_api: змінювати мапу
142         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
143         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
144         allow_write_notes: змінювати нотатки
145       diary_comment:
146         body: Текст
147       diary_entry:
148         user: Учасник
149         title: Тема
150         body: Текст
151         latitude: Широта
152         longitude: Довгота
153         language_code: Мова
154       doorkeeper/application:
155         name: Назва
156         redirect_uri: URI перенаправлення
157         confidential: Застосунок є конфіденційним?
158         scopes: Дозволи
159       friend:
160         user: Учасник
161         friend: Друг
162       trace:
163         user: Учасник
164         visible: Видимість
165         name: Назва
166         size: Розмір
167         latitude: Широта
168         longitude: Довгота
169         public: Публічний
170         description: Опис
171         gpx_file: Завантажити GPX-файл
172         visibility: Видимість
173         tagstring: Теґи
174       message:
175         sender: Відправник
176         title: Тема
177         body: Текст
178         recipient: Одержувач
179       redaction:
180         title: Заголовок
181         description: Опис
182       report:
183         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
184         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
185       user:
186         auth_provider: Автентифікатор
187         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
188         email: Ел. пошта
189         new_email: Нова адреса електронної пошти
190         active: Активний
191         display_name: 'Прізвисько:'
192         description: Опис
193         home_lat: Широта
194         home_lon: Довгота
195         languages: Типові мови
196         preferred_editor: Типовий редактор
197         pass_crypt: Пароль
198         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
202           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
203           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
204         redirect_uri: Один рядок для одного URI
205       trace:
206         tagstring: через кому
207       user_block:
208         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
209           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
210           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
211           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
212         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
213       user:
214         new_email: |2-
215
216           (ніколи не показується загальнодоступно)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: '%{count} годину тому'
221         few: '%{count} години тому'
222         many: '%{count} годин тому'
223         other: ""
224       about_x_months:
225         one: '%{count} місяць тому'
226         few: '%{count} місяці тому'
227         many: '%{count} місяців тому'
228         other: ""
229       about_x_years:
230         one: '%{count} рік тому'
231         few: '%{count} роки тому'
232         many: '%{count} років тому'
233         other: ""
234       almost_x_years:
235         one: майже %{count} рік тому
236         few: майже %{count} роки тому
237         many: майже %{count} років тому
238         other: ""
239       half_a_minute: пів хвилини тому
240       less_than_x_seconds:
241         one: менше ніж секунду тому
242         few: менше ніж %{count} секунди тому
243         many: менше ніж %{count} секунд тому
244         other: ""
245       less_than_x_minutes:
246         one: менше ніж %{count} хвилину тому
247         few: менше ніж %{count} хвилини тому
248         many: менше ніж %{count} хвилин тому
249         other: ""
250       over_x_years:
251         one: більше ніж %{count} рік тому
252         few: більше ніж %{count} роки тому
253         many: більше ніж %{count} років тому
254         other: ""
255       x_seconds:
256         one: '%{count} секунду тому'
257         few: '%{count} секунди тому'
258         many: '%{count} секунд тому'
259         other: ""
260       x_minutes:
261         one: '%{count} хвилину тому'
262         few: '%{count} хвилини тому'
263         many: '%{count} хвилин тому'
264         other: ""
265       x_days:
266         one: '%{count} день тому'
267         few: '%{count} дні тому'
268         many: '%{count} днів тому'
269         other: ""
270       x_months:
271         one: '%{count} місяць тому'
272         few: '%{count} місяці тому'
273         many: '%{count} місяців тому'
274         other: ""
275       x_years:
276         one: '%{count} рік тому'
277         few: '%{count} роки тому'
278         many: '%{count} років тому'
279         other: ""
280   editor:
281     default: Типовий (зараз %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (редактор в оглядачі)
285     remote:
286       name: Дистанційне керування
287       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Немає
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Вікіпедія
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Створено %{when}
300         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
301         commented_at_html: Оновлено %{when}
302         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
303         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
304         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
305         reopened_at_html: Відновлено %{when}
306         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
307       rss:
308         title: Нотатки OpenStreetMap
309         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
310           закрито та на які були скарги.
311         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
312           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
314         opened: нова нотатка (біля %{place})
315         commented: новий коментар (біля %{place})
316         closed: закрита нотатка (біля %{place})
317         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
318       entry:
319         comment: Коментар
320         full: Повний текст
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Видалити мій обліковий запис
325         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
326           бути скасований.
327         delete_account: Видалити обліковий запис
328         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
329           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
330         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
331           місцезнаходження, буде вилучено.
332         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
333           використовувати в інших облікових записах.
334         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
335           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
336         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
337           є, будуть збережені.
338         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
339         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
340           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
342           збережені, але приховані від перегляду.
343         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
344           збережені.
345         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
346         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
347           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
348         confirm_delete: Ви впевнені?
349         cancel: Скасувати
350   accounts:
351     edit:
352       title: Редагувати обліковий запис
353       my settings: Налаштування
354       current email address: Поточна адреса електронної пошти
355       external auth: Стороння автентифікація
356       openid:
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
358         link text: що це?
359       public editing:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
362         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
363         enabled link text: що це?
364         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
365         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
366       contributor terms:
367         heading: Умови Співпраці
368         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
369         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
370         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
371           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
372         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
373           Надбанням.
374         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
375         link text: що це?
376       save changes button: Зберегти зміни
377       delete_account: Видалити обліковий запис…
378     go_public:
379       heading: Загальнодоступне редагування
380       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
381         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
382         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
383       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
384         тільки неанонімні користувачі.
385       find_out_why: дізнайтеся чому
386       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
387         публічного (не анонімного) статусу.
388       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
389         реєструються з публічним обліковим записом.
390       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
391     update:
392       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
393         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
394       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
395     destroy:
396       success: Обліковий запис видалено.
397   browse:
398     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
399     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
400     version: Версія
401     redacted_version: Очищена Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язку'
408       few: '%{count} зв’язків'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
419     view_details: Поточна інформація
420     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
421     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
422     location: 'Координати:'
423     node:
424       title_html: 'Точка: %{name}'
425       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Лінія: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
429       nodes: Точки
430       nodes_count:
431         one: '%{count} точка'
432         few: '%{count} точки'
433         many: '%{count} точок'
434         other: ""
435       also_part_of_html:
436         one: також є частиною лінії %{related_ways}
437         other: також є частиною ліній %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
441       members: Члени
442       members_count:
443         one: '%{count} член'
444         few: '%{count} члени'
445         many: '%{count} членів'
446         other: ""
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
449       type:
450         node: Точка
451         way: Лінія
452         relation: Зв’язок
453     containing_relation:
454       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
455       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
456     not_found:
457       title: Не знайдено
458       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
459       type:
460         node: точку
461         way: лінію
462         relation: зв’язок
463         changeset: набір змін
464         note: нотатку
465     timeout:
466       title: Час вичерпано
467       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
468         отримати.
469       type:
470         node: точка
471         way: лінія
472         relation: зв’язок
473         changeset: набір змін
474         note: нотатка
475     redacted:
476       redaction: Редакція %{id}
477       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
478         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
479         деталей.
480       type:
481         node: точки
482         way: лінії
483         relation: зв’язку
484     start_rjs:
485       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
486         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
487         дані?
488       load_data: Завантажити дані
489       loading: Завантаження…
490     tag_details:
491       tags: Теґи
492       wiki_link:
493         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
494         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
495       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
496       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
497       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
498       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
499       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
500       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
501     query:
502       title: Отримати об’єкти
503       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
504       nearby: Об’єкти поруч
505       enclosing: Оточуючі об’єкти
506   old_nodes:
507     not_found:
508       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
509   old_ways:
510     not_found:
511       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
512   old_relations:
513     not_found:
514       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
515   changeset_comments:
516     feeds:
517       comment:
518         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
519         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
520       comments:
521         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
522       show:
523         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
524         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525       timeout:
526         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
527           часу для завантаження.
528   changesets:
529     changeset_paging_nav:
530       showing_page: Сторінка %{page}
531       next: Наступна →
532       previous: ← Попередня
533     changeset:
534       anonymous: Анонім
535       no_edits: (редагувань немає)
536       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
537     index:
538       title: Набори змін
539       title_user: Набори змін від %{user}
540       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
541       title_friend: Набори змін друзів
542       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
543       empty: Жодного набору змін не знайдено.
544       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
545       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
546       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
547       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
548       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
549       load_more: Завантажити ще
550       feed:
551         title: Набір змін %{id}
552         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
553         created: Створено
554         closed: Закрито
555         belongs_to: Автор
556     subscribe:
557       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
558       button: Підписатись на обговорення
559     unsubscribe:
560       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
561       button: Відписатися від обговорення
562     heading:
563       title: Набір змін %{id}
564       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
565     no_such_entry:
566       title: Немає такого набору змін
567       heading: Немає запису з id %{id}
568       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
569         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
570     show:
571       title: 'Набір змін: %{id}'
572       created: 'Створено: %{when}'
573       closed: 'Закрито: %{when}'
574       created_ago_html: Створено %{time_ago}
575       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
576       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
577       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
578       discussion: Обговорення
579       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
580       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
581         він стане закритим.
582       subscribe: Підписатися
583       unsubscribe: Відписатись
584       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
585       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
586       hide_comment: приховати
587       unhide_comment: показати
588       comment: Коментар
589       changesetxml: Набір змін в XML
590       osmchangexml: osmChange XML
591     paging_nav:
592       nodes: Точки (%{count})
593       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
594       ways: Лінії (%{count})
595       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
596       relations: Зв’язки (%{count})
597       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
598     timeout:
599       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
600         для завантаження.
601   dashboards:
602     contact:
603       km away: '%{count} км від вас'
604       m away: '%{count} м від вас'
605       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
606     popup:
607       your location: Ваше місце розташування
608       nearby mapper: Мапери поруч з вами
609       friend: Друг
610     show:
611       title: Інфо панель
612       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
613         щоб бачити маперів поруч.'
614       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
615       my friends: Друзі
616       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
617       nearby users: Інші мапери поруч
618       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
619       friends_changesets: набори змін друзів
620       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
621       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
622       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
623   diary_entries:
624     new:
625       title: Створити новий допис в щоденнику
626     form:
627       location: 'Місце:'
628       use_map_link: Вказати на мапі
629     index:
630       title: Щоденники учасників
631       title_friends: Щоденники друзів
632       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
633       user_title: Щоденник %{user}
634       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
635       new: Новий допис у щоденнику
636       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
637       my_diary: Мій щоденник
638       no_entries: У щоденнику немає записів
639     page:
640       recent_entries: Останні записи в щоденнику
641       older_entries: Старіші записи
642       newer_entries: Новіші записи
643     edit:
644       title: Редагувати нотатку
645       marker_text: Місце написання нотатки
646     show:
647       title: Щоденник %{user} | %{title}
648       user_title: Щоденник %{user}
649       discussion: Обговорення
650       leave_a_comment: Лишити коментар
651       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
652       login: Увійти
653     no_such_entry:
654       title: Нема такого запису в щоденнику
655       heading: Немає запису з id %{id}
656       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
657         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
658     diary_entry:
659       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
660       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
661       comment_link: Коментувати
662       reply_link: Надіслати повідомлення автору
663       comment_count:
664         one: '%{count} коментар'
665         few: '%{count} коментарі'
666         many: '%{count} коментарів'
667         other: ""
668       no_comments: Немає коментарів
669       edit_link: Редагувати цей допис
670       hide_link: Приховати цей запис
671       unhide_link: Показувати цей запис
672       confirm: Підтвердити
673       report: Поскаржитись на цей запис
674     diary_comment:
675       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
676       hide_link: Приховати цей коментар
677       unhide_link: Показувати цей коментар
678       confirm: Підтвердити
679       report: Поскаржитись на цей коментар
680     location:
681       location: 'Місце:'
682       view: Переглянути
683       edit: Змінити
684     feed:
685       user:
686         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
687         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
688       language:
689         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
690         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
691       all:
692         title: Записи щоденника OpenStreetMap
693         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
694     subscribe:
695       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
696       button: Підписатись на обговорення
697     unsubscribe:
698       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
699       button: Відписатися від обговорення
700   diary_comments:
701     index:
702       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
703       heading: Коментарі щоденника %{user}
704       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
705       no_comments: Немає коментарів до допису
706     page:
707       post: Повідомлення
708       when: Коли
709       comment: Коментар
710       newer_comments: Нові коментарі
711       older_comments: Старіші коментарі
712   doorkeeper:
713     errors:
714       messages:
715         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
716           кінцевого користувача
717         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
718         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
719         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
720     flash:
721       applications:
722         create:
723           notice: Запит зареєстровано.
724     openid_connect:
725       errors:
726         messages:
727           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
728             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
729           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
730             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
731           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
732             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
733           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
734             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
735           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
736             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
737     scopes:
738       address: Перегляньте свою фізичну адресу
739       email: Перегляньте адресу електронної пошти
740       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
741       phone: Перегляньте свій номер телефону
742       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
743   errors:
744     contact:
745       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
746       contact: звʼяжіться
747       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
748         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
749         вашого запиту.
750     bad_request:
751       title: Хибний запит
752       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
753         (HTTP 400)
754     forbidden:
755       title: Заборонено
756       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
757         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
758     internal_server_error:
759       title: Помилка сервера
760       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
761         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
762     not_found:
763       title: Файл не знайдено
764       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
765         (HTTP 404)
766   friendships:
767     make_friend:
768       heading: Додати %{user} як друга?
769       button: Додати як друга
770       success: Тепер %{name} є вашим другом!
771       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
772       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
773       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
774         перед тим, надсилати нові.
775     remove_friend:
776       heading: Вилучити %{user} з друзів?
777       button: Вилучити із списку друзів
778       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
779       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
780   geocoder:
781     search:
782       title:
783         results_from_html: Результати з %{results_link}
784         latlon: Внутрішніх джерел
785         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
786         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
787     search_osm_nominatim:
788       prefix:
789         aerialway:
790           cable_car: Канатна дорога
791           chair_lift: Крісельний підйомник
792           drag_lift: Бугельний підйомник
793           gondola: З підвісними кабінами
794           magic_carpet: Килимовий підйомник
795           platter: Бугельний підіймач
796           pylon: Пілон
797           station: Канатна станція
798           t-bar: T-образний підйомник
799           "yes": Канатна дорога
800         aeroway:
801           aerodrome: Аеродром
802           airstrip: Злітно-посадкова смуга
803           apron: Перон
804           gate: Вихід на посадку
805           hangar: Ангар
806           helipad: Вертолітний майданчик
807           holding_position: Місце зупинки
808           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
809           parking_position: Місце стоянки
810           runway: Злітна смуга
811           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
812           taxiway: Руліжна доріжка
813           terminal: Термінал аеропорту
814           windsock: Вітровказ
815         amenity:
816           animal_boarding: Готель для тварин
817           animal_shelter: Притулок для тварин
818           arts_centre: Мистецький центр
819           atm: Банкомат
820           bank: Банк
821           bar: Бар
822           bbq: Барбекю
823           bench: Лавка
824           bicycle_parking: Велопарковка
825           bicycle_rental: Велопрокат
826           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
827           biergarten: Пивний сад
828           blood_bank: Банк крові
829           boat_rental: Прокат човнів
830           brothel: Бордель
831           bureau_de_change: Обмін валют
832           bus_station: Автовокзал
833           cafe: Кафе
834           car_rental: Прокат автомобілів
835           car_sharing: Короткочасний автопрокат
836           car_wash: Автомийка
837           casino: Казино
838           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
839           childcare: Догляд за дітьми
840           cinema: Кінотеатр
841           clinic: Клініка
842           clock: Годинник
843           college: Коледж
844           community_centre: Громадський центр
845           conference_centre: Конференц-центр
846           courthouse: Суд
847           crematorium: Крематорій
848           dentist: Стоматологія
849           doctors: Лікарі
850           drinking_water: Питна вода
851           driving_school: Автошкола
852           embassy: Амбасада
853           events_venue: Місце проведення заходів
854           fast_food: Швидке харчування
855           ferry_terminal: Поромна станція
856           fire_station: Пожежна станція
857           food_court: Фуд-корт
858           fountain: Фонтан
859           fuel: Пальне
860           gambling: Азартні ігри
861           grave_yard: Цвинтар
862           grit_bin: Контейнер з гравієм
863           hospital: Шпиталь
864           hunting_stand: Мисливська вежа
865           ice_cream: Морозиво
866           internet_cafe: Інтернет-кафе
867           kindergarten: Дитячий садок
868           language_school: Мовна школа
869           library: Бібліотека
870           loading_dock: Завантажувальний док
871           love_hotel: Любовний Готель
872           marketplace: Ринок
873           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
874           monastery: Монастир
875           money_transfer: Грошові перекази
876           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
877           music_school: Музична Школа
878           nightclub: Нічний клуб
879           nursing_home: Будинок престарілих
880           parking: Стоянка
881           parking_entrance: В’їзд на стоянку
882           parking_space: Стоянка
883           payment_terminal: Платіжний термінал
884           pharmacy: Аптека
885           place_of_worship: Культова споруда
886           police: Поліція (міліція)
887           post_box: Поштова скринька
888           post_office: Пошта
889           prison: В’язниця
890           pub: Паб
891           public_bath: Громадська лазня
892           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
893           public_building: Громадський заклад
894           ranger_station: Станція рейнджерів
895           recycling: Місце переробки відходів
896           restaurant: Ресторан
897           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
898           school: Школа
899           shelter: Притулок
900           shower: Душ
901           social_centre: Суспільний центр
902           social_facility: Соціальна установа
903           studio: Студія
904           swimming_pool: Басейн
905           taxi: Таксі
906           telephone: Телефон
907           theatre: Театр
908           toilets: Туалет
909           townhall: Управління населеного пункту
910           training: Навчальний заклад
911           university: Університет
912           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
913           vending_machine: Торговий автомат
914           veterinary: Ветлікарня
915           village_hall: Сільська управа
916           waste_basket: Контейнер для сміття
917           waste_disposal: Утилізація відходів
918           waste_dump_site: Місце звалища відходів
919           watering_place: Водопій для тварин
920           water_point: Питна вода
921           weighbridge: Ваговий міст
922           "yes": Благоустрій та інфраструктура
923         boundary:
924           aboriginal_lands: Землі аборигенів
925           administrative: Адміністративна межа
926           census: Межа переписної ділянки
927           national_park: Національний парк
928           political: Межа виборчого округу
929           protected_area: Заповідна ділянка
930           "yes": Кордон
931         bridge:
932           aqueduct: Акведук
933           boardwalk: Тротуар
934           suspension: Підвісний міст
935           swing: Поворотний міст
936           viaduct: Віадук
937           "yes": Міст
938         building:
939           apartment: Квартира
940           apartments: Багатоквартирний будинок
941           barn: Амбар
942           bungalow: Бунгало
943           cabin: Хатинка
944           chapel: Каплиця
945           church: Будівля храму
946           civic: Громадський заклад
947           college: Будівля коледжу
948           commercial: Комерційна нерухомість
949           construction: Будівля що будується
950           detached: Будинок на одну родину
951           dormitory: Гуртожиток
952           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
953           farm: Дім на фермі
954           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
955           garage: Гараж
956           garages: Гаражі
957           greenhouse: Парник
958           hangar: Ангар
959           hospital: Лікарня
960           hotel: Будівля готелю
961           house: Будинок
962           houseboat: Плавучий будинок
963           hut: Хатка
964           industrial: Промислова споруда
965           kindergarten: Будинок дитячого садка
966           manufacture: Виробничий корпус
967           office: Офісний будинок
968           public: Суспільна будівля
969           residential: Житловий будинок
970           retail: Будівля магазину
971           roof: Дах
972           ruins: Зруйнована будівля
973           school: Школа
974           semidetached_house: Двоквартирний будинок
975           service: Службова будівля
976           shed: Сарай
977           stable: Стайня
978           static_caravan: Будинок на колесах
979           temple: Будівля храму
980           terrace: Таунхаус
981           train_station: Будівля залізничної станції
982           university: Університет
983           warehouse: Склад
984           "yes": Будівля
985         club:
986           scout: База скаутської групи
987           sport: Спортивний клуб
988           "yes": Клуб
989         craft:
990           beekeeper: Пасіка
991           blacksmith: Коваль
992           brewery: Пивоварня
993           carpenter: Столяр
994           caterer: Постачальник провізії
995           confectionery: Кондитерська
996           dressmaker: Ательє
997           electrician: Електрик
998           electronics_repair: Ремонт електроніки
999           gardener: Садівник
1000           glaziery: Скляр
1001           handicraft: Ремісник
1002           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1003           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1004           painter: Художник
1005           photographer: Фотограф
1006           plumber: Сантехнік
1007           roofer: Покрівельник
1008           sawmill: Пилорама
1009           shoemaker: Швець
1010           stonemason: Каменяр
1011           tailor: Кравець
1012           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1013           winery: Виноробня
1014           "yes": Товари для рукоділля
1015         emergency:
1016           access_point: Точка доступу
1017           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1018           assembly_point: Місце збору
1019           defibrillator: Дефібрилятор
1020           fire_extinguisher: Вогнегасник
1021           fire_water_pond: Пожежний ставок
1022           landing_site: Місце аварійної посадки
1023           life_ring: Рятувальний круг
1024           phone: Телефон для екстрених викликів
1025           siren: Аварійна сирена
1026           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1027           water_tank: Пожежний резервуар
1028         highway:
1029           abandoned: Покинута дорога
1030           bridleway: Дорога для їзди верхи
1031           bus_guideway: Рейковий автобус
1032           bus_stop: Автобусна зупинка
1033           construction: Будівництво автомагістралі
1034           corridor: Коридор
1035           crossing: Перехід
1036           cycleway: Велодоріжка
1037           elevator: Ліфт
1038           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1039           emergency_bay: Аварійна затока
1040           footway: Пішохідна доріжка
1041           ford: Брід
1042           give_way: Знак Дати путь
1043           living_street: Житлова вулиця
1044           milestone: Кілометровий стовпчик
1045           motorway: Автомагістраль
1046           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1047           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1048           passing_place: Роз'їзд
1049           path: Стежка
1050           pedestrian: Пішохідна дорога
1051           platform: Платформа
1052           primary: Головна дорога
1053           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1054           proposed: Пропонована дорога
1055           raceway: Гоночна траса
1056           residential: Дорога місцевого значення
1057           rest_area: Зона відпочинку
1058           road: Дорога
1059           secondary: Другорядна дорога
1060           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1061           service: Службова дорога
1062           services: Придорожній сервіс
1063           speed_camera: Камера контролю швидкості
1064           steps: Сходи
1065           stop: Знак СТОП
1066           street_lamp: Вуличний ліхтар
1067           tertiary: Третьорядна дорога
1068           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1069           track: Путівець
1070           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1071           traffic_signals: Світлофор
1072           trailhead: Початок маршруту
1073           trunk: Шосе
1074           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1075           turning_circle: Місце для розвороту
1076           turning_loop: Місце для розвороту
1077           unclassified: Дорога без класифікації
1078           "yes": Дорога
1079         historic:
1080           aircraft: Історичний літак
1081           archaeological_site: Археологічні дослідження
1082           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1083           battlefield: Поле битви
1084           boundary_stone: Межовий камінь
1085           building: Історична будівля
1086           bunker: Бункер
1087           cannon: Історична гармата
1088           castle: За́мок
1089           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1090           church: Храм
1091           city_gate: Міські ворота
1092           citywalls: Міський мур
1093           fort: Форт
1094           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1095           hollow_way: Пустотілий шлях
1096           house: Дім
1097           manor: Маєток
1098           memorial: Меморіал
1099           milestone: Історичний межовий стовп
1100           mine: Копальня
1101           mine_shaft: Шахтний ствол
1102           monument: Пам’ятник
1103           railway: Історична залізниця
1104           roman_road: Римська дорога
1105           ruins: Руїни
1106           rune_stone: Рунічний камінь
1107           stone: Камінь
1108           tomb: Гробниця
1109           tower: Вежа
1110           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1111           wayside_cross: Придорожній хрест
1112           wayside_shrine: Придорожній храм
1113           wreck: Місце катастрофи
1114           "yes": Історичне місце
1115         junction:
1116           "yes": Перехресття
1117         landuse:
1118           allotments: Сади-городи
1119           aquaculture: Аквакультура
1120           basin: Резервуар
1121           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1122           cemetery: Кладовище
1123           commercial: Торгівельно-офісна територія
1124           conservation: Заповідник
1125           construction: Будівельний майданчик
1126           farmland: Поле
1127           farmyard: Територія ферми
1128           forest: Ліс
1129           garages: Гаражі
1130           grass: Трава
1131           greenfield: Територія виділена під забудову
1132           industrial: Промзона
1133           landfill: Звалище
1134           meadow: Левада
1135           military: Військова зона
1136           mine: Копальня
1137           orchard: Сад
1138           plant_nursery: Розплідник рослин
1139           quarry: Кар’єр
1140           railway: Залізниця
1141           recreation_ground: Зона відпочинку
1142           religious: Земля релігійної громади
1143           reservoir: Водосховище
1144           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1145           residential: Житловий квартал
1146           retail: Роздрібна торгівля
1147           village_green: Сільський майдан
1148           vineyard: Виноградник
1149           "yes": Землекористування
1150         leisure:
1151           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1152           amusement_arcade: Аркади розваг
1153           bandstand: Естрада
1154           beach_resort: Пляжний курорт
1155           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1156           bleachers: Трибуни
1157           bowling_alley: Боулінг
1158           common: Громадська земля
1159           dance: Танцювальний зал
1160           dog_park: Майданчик для собак
1161           firepit: Місце для вогнища
1162           fishing: Район риболовлі
1163           fitness_centre: Фітнес-центр
1164           fitness_station: Тренажери
1165           garden: Сад
1166           golf_course: Поле для гольфу
1167           horse_riding: Центр верхової їзди
1168           ice_rink: Ковзанка
1169           marina: Гавань для екскурсійних суден
1170           miniature_golf: Міні-гольф
1171           nature_reserve: Заповідник
1172           outdoor_seating: Місця на дворі
1173           park: Парк
1174           picnic_table: Стіл для пікніка
1175           pitch: Спортмайданчик
1176           playground: Дитячий майданчик
1177           recreation_ground: База відпочинку
1178           resort: Курорт
1179           sauna: Сауна
1180           slipway: Сліп (спуск на воду)
1181           sports_centre: Спортивний центр
1182           stadium: Стадіон
1183           swimming_pool: Басейн
1184           track: Бігова доріжка
1185           water_park: Аквапарк
1186           "yes": Дозвілля
1187         man_made:
1188           adit: Штольня
1189           advertising: Реклама
1190           antenna: Антена
1191           avalanche_protection: Захист від лавин
1192           beacon: Маяк
1193           beam: Траверза
1194           beehive: Вулик
1195           breakwater: Хвилеріз
1196           bridge: Міст
1197           bunker_silo: Бункер
1198           cairn: Керн
1199           chimney: Труба
1200           clearcut: Вирубка
1201           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1202           crane: Кран
1203           cross: Хрест
1204           dolphin: Причальна тумба
1205           dyke: Прибережний насип
1206           embankment: Насип
1207           flagpole: Флагшток
1208           gasometer: Газгольдер
1209           groyne: Хвилеріз
1210           kiln: Піч
1211           lighthouse: Маяк
1212           manhole: Люк
1213           mast: Мачта
1214           mine: Копальня
1215           mineshaft: Шахтний ствол
1216           monitoring_station: Станція моніторингу
1217           petroleum_well: Нафтова скважина
1218           pier: Пірс
1219           pipeline: Трубопровід
1220           pumping_station: Насосна станція
1221           reservoir_covered: Крите водосховище
1222           silo: Елеватор
1223           snow_cannon: Снігова гармата
1224           snow_fence: Сніговий щит
1225           storage_tank: Резервуар для зберігання
1226           street_cabinet: Вуличний кабінет
1227           surveillance: Відеоспостереження
1228           telescope: Телескоп
1229           tower: Вежа
1230           utility_pole: Поле утилітів
1231           wastewater_plant: Очисні споруди
1232           watermill: Водяний млин
1233           water_tap: Водопровідний кран
1234           water_tower: Водонапірна вежа
1235           water_well: Криниця
1236           water_works: Водопостачання
1237           windmill: Вітряк
1238           works: Фабрика
1239           "yes": Штучні споруди
1240         military:
1241           airfield: Військовий аеродром
1242           barracks: Казарма
1243           bunker: Бункер
1244           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1245           trench: Траншея
1246           "yes": Військовий
1247         mountain_pass:
1248           "yes": Гірський перевал
1249         natural:
1250           atoll: Атол
1251           bare_rock: Гола скеля
1252           bay: Затока
1253           beach: Пляж
1254           cape: Мис
1255           cave_entrance: Вхід до печери
1256           cliff: Скеля
1257           coastline: Узбережжя
1258           crater: Кратер
1259           dune: Дюна
1260           fell: Вирубка
1261           fjord: Фіорд
1262           forest: Ліс
1263           geyser: Гейзер
1264           glacier: Льодовик
1265           grassland: Степ, трав’янисті землі
1266           heath: Пустище
1267           hill: Пагорб
1268           hot_spring: Гаряче джерело
1269           island: Острів
1270           isthmus: Перешийок
1271           land: Суша
1272           marsh: Болото
1273           moor: Якірна стоянка
1274           mud: Грязюка
1275           peak: Пік
1276           peninsula: Півострів
1277           point: Точка
1278           reef: Риф
1279           ridge: Хребет
1280           rock: Скеля
1281           saddle: Перевал
1282           sand: Пісок
1283           scree: Щебінь
1284           scrub: Чагарник
1285           shingle: Черепиця
1286           spring: Джерело
1287           stone: Камінь
1288           strait: Протока
1289           tree: Дерево
1290           tree_row: Ряд дерев
1291           tundra: Тундра
1292           valley: Долина
1293           volcano: Вулкан
1294           water: Вода
1295           wetland: Заболочені землі
1296           wood: Дерева
1297           "yes": Природні об’єкти
1298         office:
1299           accountant: Бухгалтер
1300           administrative: Адміністрація
1301           advertising_agency: Рекламне агентство
1302           architect: Архітектор
1303           association: Асоціація
1304           company: Компанія
1305           diplomatic: Дипломатичне відомство
1306           educational_institution: Навчальний заклад
1307           employment_agency: Агентство зайнятості
1308           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1309           estate_agent: Агент з нерухомості
1310           financial: Фінансове управління
1311           government: Державна установа
1312           insurance: Страхова компанія
1313           it: ІТ-офіс
1314           lawyer: Юрист
1315           logistics: Бюро логістики
1316           newspaper: Редакція газети
1317           ngo: Недержавна установа
1318           notary: Нотаріус
1319           religion: Релігійний офіс
1320           research: Науково-дослідне бюро
1321           tax_advisor: Податковий радник
1322           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1323           travel_agent: Туристична агенція
1324           "yes": Офіси
1325         place:
1326           allotments: Наділи
1327           archipelago: Архіпелаг
1328           city: Місто
1329           city_block: Міський квартал
1330           country: Країна
1331           county: Район
1332           farm: Ферма
1333           hamlet: Хутір
1334           house: Будинок
1335           houses: Будинки
1336           island: Острів
1337           islet: Острівець
1338           isolated_dwelling: Окреме господарство
1339           locality: Місцевість
1340           municipality: Муніципалітет
1341           neighbourhood: Мікрорайон
1342           plot: Ділянка
1343           postcode: Індекс
1344           quarter: Квартал
1345           region: Район
1346           sea: Море
1347           square: Площа
1348           state: Штат
1349           subdivision: Підрозділ
1350           suburb: Передмістя
1351           town: Місто
1352           village: Село
1353           "yes": Місцевість
1354         railway:
1355           abandoned: Занедбані колії
1356           buffer_stop: Буферна зупинка
1357           construction: Будівництво колії
1358           disused: Покинута колія
1359           funicular: Фунікулер
1360           halt: Зупинка поїзда
1361           junction: Переїзд
1362           level_crossing: Залізничний переїзд
1363           light_rail: Швидкісний трамвай
1364           miniature: Мінізалізниця
1365           monorail: Монорейка
1366           narrow_gauge: Вузькоколійка
1367           platform: Залізнична платформа
1368           preserved: Законсервовані колії
1369           proposed: Запроектовані залізничні колії
1370           rail: Колія
1371           spur: Залізнична гілка
1372           station: Залізнична станція
1373           stop: Залізнична зупинка
1374           subway: Метро
1375           subway_entrance: Вхід в метро
1376           switch: Стрілка
1377           tram: Трамвайні колії
1378           tram_stop: Трамвайна зупинка
1379           turntable: Поворотний стіл
1380           yard: Депо
1381         shop:
1382           agrarian: Аграрний магазин
1383           alcohol: Спиртні напої на винос
1384           antiques: Антикваріат
1385           appliance: Магазин побутової техніки
1386           art: Художній салон
1387           baby_goods: Товари для немовлят
1388           bag: Магазин сумок
1389           bakery: Пекарня
1390           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1391           beauty: Салон краси
1392           bed: Постільні приналежності
1393           beverages: Напої
1394           bicycle: Веломагазин
1395           bookmaker: Букмекер
1396           books: Книгарня
1397           boutique: Бутік
1398           butcher: М’ясо
1399           car: Автомагазин
1400           car_parts: Автозапчастини
1401           car_repair: Автомайстерня
1402           carpet: Килими
1403           charity: Соціальний магазин
1404           cheese: Сирний магазин
1405           chemist: Побутова хімія
1406           chocolate: Шоколад
1407           clothes: Одяг
1408           coffee: Кав'ярня
1409           computer: Комп’ютерна крамниця
1410           confectionery: Кондитерська
1411           convenience: Міні-маркет
1412           copyshop: Послуги копіювання
1413           cosmetics: Магазин косметики
1414           craft: Магазин товарів для ремесел
1415           curtain: Магазин штор
1416           dairy: Молочний магазин
1417           deli: Делікатеси
1418           department_store: Універмаг
1419           discount: Уцінені товари
1420           doityourself: Зроби сам
1421           dry_cleaning: Хімчистка
1422           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1423           electronics: Магазин електроніки
1424           erotic: Еротичний Магазин
1425           estate_agent: Агентство нерухомості
1426           fabric: Магазин тканин
1427           farm: Фермерський магазин
1428           fashion: Модний одяг
1429           fishing: Магазин рибальського приладдя
1430           florist: Квіти
1431           food: Продовольчі товари
1432           frame: Каркасний магазин
1433           funeral_directors: Ритуальні послуги
1434           furniture: Меблі
1435           garden_centre: Сад та город
1436           gas: Газосховище
1437           general: Універсам
1438           gift: Подарунки
1439           greengrocer: Овочі, фрукти
1440           grocery: Бакалія
1441           hairdresser: Перукарня
1442           hardware: Господарські товари
1443           health_food: Магазин здорової їжі
1444           hearing_aids: Слухові апарати
1445           herbalist: Магазин трав
1446           hifi: Аудіотехніка
1447           houseware: Магазин посуду
1448           ice_cream: Магазин морозива
1449           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1450           jewelry: Ювелірний магазин
1451           kiosk: Кіоск
1452           kitchen: Магазин кухонних меблів
1453           laundry: Пральня
1454           locksmith: Виготовлення ключів
1455           lottery: Лотерея
1456           mall: Торгівельно-розважальний центр
1457           massage: Массаж
1458           medical_supply: Магазин медичних товарів
1459           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1460           money_lender: Кредитор грошей
1461           motorcycle: Мотоцикли
1462           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1463           music: Музика
1464           musical_instrument: Музичні інструменти
1465           newsagent: Газетний кіоск
1466           nutrition_supplements: Харчові добавки
1467           optician: Оптика
1468           organic: Органічні Продукти
1469           outdoor: Виносна торгівля
1470           paint: Магазин фарб
1471           pastry: Кондитерська
1472           pawnbroker: Ломбард
1473           perfumery: Парфумерія
1474           pet: Зоомагазин
1475           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1476           photo: Фотомагазин
1477           seafood: Морепродукти
1478           second_hand: Комісійний магазин
1479           sewing: Швейне приладдя
1480           shoes: Взуття
1481           sports: Спортивні товари
1482           stationery: Канцтовари
1483           storage_rental: Оренда сховищ
1484           supermarket: Супермаркет
1485           tailor: Кравець
1486           tattoo: Тату салон
1487           tea: Магазин чаю
1488           ticket: Квитки
1489           tobacco: Тютюн
1490           toys: Іграшки
1491           travel_agency: Туристична агенція
1492           tyres: Магазин автошин
1493           vacant: Порожній магазин
1494           variety_store: Магазин однієї ціни
1495           video: Відео
1496           video_games: Магазин відеоігор
1497           wholesale: Гуртовий магазин
1498           wine: Спиртні напої на винос
1499           "yes": Крамниця
1500         tourism:
1501           alpine_hut: Гірський притулок
1502           apartment: Апартаменти
1503           artwork: Мистецтво
1504           attraction: Цікаві місця
1505           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1506           cabin: Хатинка
1507           camp_pitch: Кемпінг
1508           camp_site: Турбаза
1509           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1510           chalet: Шале
1511           gallery: Галерея
1512           guest_house: Гостьовий будинок
1513           hostel: Гостел
1514           hotel: Готель
1515           information: Інформація
1516           motel: Мотель
1517           museum: Музей
1518           picnic_site: Місце для пікніків
1519           theme_park: Тематичний парк
1520           viewpoint: Оглядовий майданчик
1521           wilderness_hut: Хата дикої природи
1522           zoo: Зоопарк
1523         tunnel:
1524           building_passage: Проїзд через будівлю
1525           culvert: Дренажна труба
1526           "yes": Тунель
1527         waterway:
1528           artificial: Штучні водний шлях
1529           boatyard: Верф
1530           canal: Канал
1531           dam: Дамба
1532           derelict_canal: Покинутий канал
1533           ditch: Рів
1534           dock: Док
1535           drain: Стічна канава
1536           lock: Шлюз
1537           lock_gate: Шлюзові ворота
1538           mooring: Якірна стоянка
1539           rapids: Пороги
1540           river: Річка
1541           stream: Струмок
1542           wadi: Ваді (Сухе русло)
1543           waterfall: Водоспад
1544           weir: Гребля
1545           "yes": Водний маршрут
1546       admin_levels:
1547         level2: Державний кордон
1548         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1549         level4: Адміністративна межа області (штату)
1550         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1551         level6: Адміністративна межа району області
1552         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1553         level8: Адміністративна межа громади
1554         level9: |2-
1555
1556           Адміністративна межа (9-й рівень)
1557         level10: Адміністративна межа району міста
1558         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1559       types:
1560         cities: Міста
1561         towns: Містечка
1562         places: Місця
1563     results:
1564       no_results: Нічого не знайдено
1565       more_results: Більше результатів
1566   issues:
1567     index:
1568       title: Звернення
1569       select_status: Вибрати статус
1570       select_type: Вибрати тип
1571       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1572       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1573       not_updated: Не оновлювалось
1574       search: Пошук
1575       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1576       link_to_reports: Дивитися скарги
1577       states:
1578         ignored: Проігноровано
1579         open: Відкрито
1580         resolved: Розв'язано
1581     page:
1582       user_not_found: Такого учасника не існує
1583       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1584       status: Статус
1585       reports: Скарги
1586       last_updated: Останнє оновлення
1587       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1588       reports_count:
1589         one: '%{count} Скарга'
1590         few: '%{count} Скарги'
1591         many: '%{count} Скарг'
1592         other: ""
1593       reported_item: Про що
1594     show:
1595       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1596       reports:
1597         one: '%{count} скарга'
1598         few: '%{count} скарги'
1599         many: '%{count} скарг'
1600         other: ""
1601       no_reports: Скарг немає
1602       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1603       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1604       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1605       resolve: Розв'язати
1606       ignore: Ігнорувати
1607       reopen: Повторно відкрити
1608       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1609       read_reports: Читати скарги
1610       new_reports: Нові скарги
1611       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1612       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1613       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1614     resolve:
1615       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1616     ignore:
1617       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1618     reopen:
1619       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1620     comments:
1621       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1622       reassign_param: Перепризначити звернення?
1623     reports:
1624       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1625     helper:
1626       reportable_title:
1627         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1628         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1629   issue_comments:
1630     create:
1631       comment_created: Коментар створено
1632       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1633   reports:
1634     new:
1635       title_html: Скарга %{link}
1636       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1637       disclaimer:
1638         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1639           що:'
1640         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1641         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1642           маперів з вашої спільноти
1643         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1644           зазначеного учасника
1645       categories:
1646         diary_entry:
1647           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1648           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1649           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1650           other_label: Інше
1651         diary_comment:
1652           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1653           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1654           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1655           other_label: Інше
1656         user:
1657           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1658           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1659           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1660           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1661           other_label: Інше
1662         note:
1663           spam_label: Ця нотатка є спамом
1664           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1665           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1666           other_label: Інше
1667     create:
1668       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1669       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1670   layouts:
1671     logo:
1672       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1673     home: Додому
1674     logout: Вийти
1675     log_in: Увійти
1676     sign_up: Реєстрація
1677     start_mapping: Почати мапити
1678     edit: Редагувати
1679     history: Історія
1680     export: Експорт
1681     issues: Звернення
1682     data: Дані
1683     export_data: Експортувати дані
1684     gps_traces: GPS-треки
1685     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1686     user_diaries: Щоденники
1687     edit_with: Редагувати – %{editor}
1688     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1689     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1690     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1691       вільного використання під відкритою ліцензією.
1692     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1693     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1694       іншими %{partners}.
1695     partners_fastly: Fastly
1696     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1697     partners_partners: партнерами
1698     tou: Умови використання
1699     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1700       необхідне технічне обслуговування.
1701     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1702       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1703     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1704     help: Довідка
1705     about: Про проєкт
1706     copyright: Авторські права
1707     communities: Спільноти
1708     community: Спільнота
1709     community_blogs: Блоги спільноти
1710     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1711     learn_more: Докладніше
1712     more: Більше
1713   user_mailer:
1714     diary_comment_notification:
1715       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1717       hi: Привіт, %{to_user},
1718       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1719         темою %{subject}:'
1720       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1721       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1722         або відповісти — %{replyurl}
1723       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1724         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1725       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1726       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1727         %{unsubscribeurl}
1728     message_notification:
1729       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1730       hi: Привіт, %{to_user},
1731       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1732         %{subject}:'
1733       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1734         %{subject}:'
1735       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1736         %{replyurl}
1737       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1738         відповісти на %{replyurl}
1739     friendship_notification:
1740       hi: Привіт, %{to_user},
1741       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1742       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1743       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1744       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1745       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1746       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1747     gpx_description:
1748       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1749         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1750       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1751         - %{trace_description} та без теґів
1752     gpx_failure:
1753       hi: Привіт, %{to_user},
1754       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1755       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1756         знаходяться за посиланням %{url}.
1757       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1758     gpx_success:
1759       hi: Привіт, %{to_user},
1760       loaded:
1761         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1762         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1763         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1764         other: ""
1765       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1766         %{url}.
1767       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1768     signup_confirm:
1769       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1770       greeting: Привіт!
1771       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1772       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1773         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1774         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1775       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1776         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1777     email_confirm:
1778       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1779       greeting: Привіт,
1780       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1781         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1782       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1783         зміни.
1784     lost_password:
1785       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1786       greeting: Привіт,
1787       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1788         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1789       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1790         свій пароль.
1791     note_comment_notification:
1792       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1793       anonymous: Анонімний учасник
1794       greeting: Привіт,
1795       commented:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1798         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1799           біля %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1801           мапі біля %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1803           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1805           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1806       closed:
1807         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1809           виявили зацікавленість'
1810         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1811         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1812           %{place}.'
1813         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1814           біля %{place}.'
1815         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1816           що знаходиться біля %{place}.'
1817       reopened:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1819         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1820           зацікавленість'
1821         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1822         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1823         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1824           біля %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1826           знаходиться біля %{place}.'
1827       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1828       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1829     changeset_comment_notification:
1830       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1831       hi: Привіт %{to_user},
1832       greeting: Привіт,
1833       commented:
1834         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1835           змін'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1837           якого ви залишали свій коментар'
1838         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1839           наборів змін'
1840         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1841           наборів змін'
1842         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1843           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1844         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1845           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1846         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1847         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1848         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1849       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1850       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1851       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1852         за посиланням %{url}.
1853       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1854         змін за посиланням %{url}.
1855   confirmations:
1856     confirm:
1857       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1858       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1859       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1860         і ви зможете розпочати мапити.
1861       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1862         ваш обліковий запис.
1863       button: Підтвердити
1864       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1865       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1866       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1867       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1868       click_here: натисніть тут
1869     confirm_resend:
1870       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1871     confirm_email:
1872       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1873       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1874         вашу нову адресу електронної пошти.
1875       button: Підтвердити
1876       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1877       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1878       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1879     resend_success_flash:
1880       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1881         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1882       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1883         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1884         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1885   messages:
1886     inbox:
1887       title: Вхідні
1888       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1889       new_messages:
1890         one: '%{count} нове повідомлення'
1891         few: '%{count} нових повідомлення'
1892         many: '%{count} нових повідомлень'
1893         other: ""
1894       old_messages:
1895         one: '%{count} старе повідомлення'
1896         few: '%{count} старих повідомлення'
1897         many: '%{count} старих повідомлень'
1898         other: ""
1899       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1900         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1901       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1902     messages_table:
1903       from: Від
1904       to: Кому
1905       subject: Тема
1906       date: Дата
1907       actions: Дії
1908     message_summary:
1909       unread_button: Позначити як непрочитане
1910       read_button: Позначити як прочитане
1911       reply_button: Відповісти
1912       destroy_button: Вилучити
1913       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1914     new:
1915       title: Надіслати повідомлення
1916       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1917       back_to_inbox: Назад до вхідних
1918     create:
1919       message_sent: Повідомлення надіслано
1920       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1921         перш ніж відправляти ще.
1922     no_such_message:
1923       title: Повідомлення відсутнє
1924       heading: Повідомлення відсутнє
1925       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1926     outbox:
1927       title: Вихідні
1928       actions: Дії
1929       messages:
1930         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1931         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1932         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1933         other: ""
1934       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1935         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1936       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1937     muted:
1938       title: Стишені повідомлення
1939       messages:
1940         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1941         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1942         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1943         other: ""
1944     reply:
1945       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1946         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1947         запису, щоб відповісти.
1948     show:
1949       title: Прочитати
1950       reply_button: Відповісти
1951       unread_button: Позначити як непрочитане
1952       destroy_button: Вилучити
1953       back: Назад
1954       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1955         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1956         облікового запису, щоб прочитати його.
1957     sent_message_summary:
1958       destroy_button: Вилучити
1959     heading:
1960       my_inbox: Вхідні
1961       my_outbox: Вихідні
1962       muted_messages: Стишені повідомлення
1963     mark:
1964       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1965       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1966     unmute:
1967       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1968       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1969     destroy:
1970       destroyed: Повідомлення вилучено
1971   passwords:
1972     new:
1973       title: Відновлення пароля
1974       heading: Забули пароль?
1975       email address: Адреса ел. пошти
1976       new password button: Вишліть мені новий пароль
1977       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1978         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1979     create:
1980       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1981         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1982     edit:
1983       title: Скидання пароля
1984       heading: Скидання пароля для %{user}
1985       reset: Скидання пароля
1986       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1987     update:
1988       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1989       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1990   preferences:
1991     show:
1992       title: Вподобання
1993       preferred_editor: Типовий редактор
1994       preferred_languages: Типові мови
1995       edit_preferences: Зміна вподобань
1996     edit:
1997       title: Зміна вподобань
1998       save: Зберегти вподобання
1999       cancel: Скасувати
2000     update:
2001       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2002     update_success_flash:
2003       message: Налаштування збережено.
2004   profiles:
2005     edit:
2006       title: Редагування профілю
2007       save: Зберегти профіль
2008       cancel: Скасувати
2009       image: Зображення
2010       gravatar:
2011         gravatar: Використовувати Gravatar
2012         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2013         disabled: Gravatar вимкнено.
2014         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2015       new image: Додати зображення
2016       keep image: Залишити поточне зображення
2017       delete image: Вилучити поточне зображення
2018       replace image: Замінити поточне зображення
2019       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2020       home location: Основне місце розташування
2021       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2022       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2023         на мапу?
2024       show: Показати
2025       delete: Вилучити
2026       undelete: Скасувати вилучення
2027     update:
2028       success: Профіль збережено.
2029       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2030   sessions:
2031     new:
2032       title: Ласкаво просимо
2033       tab_title: Ласкаво просимо
2034       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2035       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2036       password: Пароль
2037       remember: Запам’ятати мене
2038       lost password link: Забули пароль?
2039       login_button: Увійти
2040       register now: Зареєструйтеся зараз
2041       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2042       or: або
2043       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2044     destroy:
2045       title: Вийти
2046       heading: Вийти з OpenStreetMap
2047       logout_button: Вийти
2048     suspended_flash:
2049       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2050       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2051         обговорити це.
2052       support: служби підтримки
2053   shared:
2054     markdown_help:
2055       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2056       headings: Заголовки
2057       heading: Заголовок
2058       subheading: Підзаголовок
2059       unordered: Невпорядкований список
2060       ordered: Впорядкований список
2061       first: Перший елемент
2062       second: Другий елемент
2063       link: Посилання
2064       text: Текст
2065       image: Зображення
2066       alt: Alt текст
2067       url: URL
2068       codeblock: Блок коду
2069     richtext_field:
2070       edit: Редагувати
2071       preview: Попередній перегляд
2072   site:
2073     about:
2074       next: Далі
2075       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2076       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2077         застосунків та різних пристроїв'
2078       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2079         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2080         світу.
2081       local_knowledge_title: Знання місцевості
2082       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2083         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2084         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2085       community_driven_title: Керується спільнотою
2086       community_driven_1_html: |-
2087         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2088         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2089       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2090       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2091       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2092       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2093       open_data_title: Відкриті дані
2094       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2095         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2096         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2097         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2098         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2099       open_data_open_data: відкриті дані
2100       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2101       legal_title: Правова інформація
2102       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2103         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2104         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2105         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2106       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2107       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2108       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2109       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2110       legal_2_1_html: |-
2111         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2112         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2113       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2114       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2115         %{registered_trademarks_link}.
2116       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2117       partners_title: Партнери
2118     copyright:
2119       title: Авторські права та ліцензування
2120       foreign:
2121         title: Про цей переклад
2122         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2123           оригінал англійською має перевагу.
2124         english_link: оригіналом англійською
2125       native:
2126         title: Про цю сторінку
2127         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2128           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2129           права та %{mapping_link}.
2130         native_link: української версії
2131         mapping_link: почати мапити
2132       legal_babble:
2133         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2134           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2135           (ODbL).
2136         introduction_1_open_data: відкриті дані
2137         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2138         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2139         introduction_2_html: |-
2140           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2141           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2142           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2143         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2144         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2145           (CC BY-SA 2.0).
2146         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2147         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2148         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2149           дві речі:'
2150         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2151           про авторське право.
2152         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2153           License.
2154         credit_3_html: |-
2155           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2156           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2157           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2158         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2159         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2160           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2161           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2162           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2163           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2164           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2165           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2166           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2167         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2168         attribution_example:
2169           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2170           title: Приклад зазначення авторства
2171         more_title_html: Дізнатися більше
2172         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2173           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2174         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2175         more_2_1_html: |-
2176           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2177           безплатний API для мап для всіх.
2178           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2179         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2180         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2181         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2182         contributors_title_html: Наші учасники
2183         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2184           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2185           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2186         contributors_at_credit_html: |-
2187           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2188           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2189         contributors_at_austria: Австрія
2190         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2191         contributors_at_cc_by: CC BY
2192         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2193         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2194         contributors_au_credit_html: |-
2195           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2196           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2197         contributors_au_australia: Австралія
2198         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2199         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2200           (CC BY 4.0)
2201         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2202           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2203           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2204           Канади).'
2205         contributors_ca_canada: Канада
2206         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2207           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2208         contributors_cz_czechia: Чехія
2209         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2210           licence (CC BY 4.0)
2211         contributors_fi_credit_html: |-
2212           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2213           Національної служби землеустрою Фінляндії
2214           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2215         contributors_fi_finland: Фінляндія
2216         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2217         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2218           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2219         contributors_fr_france: Франція
2220         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2221           (публічна інформація Хорватії).'
2222         contributors_hr_croatia: Хорватія
2223         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2224         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2225         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2226         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2227         contributors_nz_credit_html: |-
2228           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2229           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2230         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2231         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2232         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2233         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2234           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2235         contributors_rs_serbia: Сербія
2236         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2237         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2238         contributors_si_credit_html: |-
2239           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2240           (публічна інформація Словенії).
2241         contributors_si_slovenia: Словенія
2242         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2243         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2244           та продовольства
2245         contributors_es_credit_html: |-
2246           %{spain}: Містить дані, отримані від
2247           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2248           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2249           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2250         contributors_es_spain: Іспанія
2251         contributors_es_ign: IGN
2252         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2253         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2254           захищене державне авторське право.'
2255         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2256         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2257         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2258           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2259         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2260         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2261           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2262           в OpenStreetMap Wiki.
2263         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2264         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2265           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2266           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2267         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2268         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2269           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2270           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2271           дозволу правовласників.
2272         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2273           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2274           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2275           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2276         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2277         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2278         trademarks_title: Торгові марки
2279         trademarks_1_1_html: |-
2280           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2281           %{trademark_policy_link}.
2282         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2283     index:
2284       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2285       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2286       license:
2287         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2288           ліцензії
2289       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2290         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2291     edit:
2292       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2293       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2294         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2295       user_page_link: сторінка учасника
2296       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2297       id_not_configured: iD не був налаштований
2298     export:
2299       title: Експорт
2300       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2301       licence: Ліцензія
2302       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2303         (ODbL).
2304       odbl: Open Data Commons Open Database License
2305       too_large:
2306         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2307           джерел:'
2308         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2309           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2310           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2311         planet:
2312           title: Планета OSM
2313           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2314         overpass:
2315           title: Overpass API
2316           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2317             даних OpenStreetMap
2318         geofabrik:
2319           title: Завантаження Geofabrik
2320           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2321         other:
2322           title: Інші джерела
2323           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2324       export_button: Експортувати
2325     fixthemap:
2326       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2327       how_to_help:
2328         title: Як допомогти
2329         join_the_community:
2330           title: Приєднатися до спільноти
2331           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2332             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2333             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2334         add_a_note:
2335           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2336             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2337             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2338             змогу з цим розібратись.
2339       other_concerns:
2340         title: Інші проблеми
2341         concerns_html: |-
2342           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2343           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2344         copyright: сторінки "авторські права"
2345         working_group: робочої групи OSMF
2346     help:
2347       title: Отримання довідки
2348       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2349         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2350         документації з мапінгу.
2351       welcome:
2352         url: /welcome
2353         title: Ласкаво просимо до OSM
2354         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2355       beginners_guide:
2356         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2357         title: Посібник новачка
2358         description: Посібник для новачків від спільноти.
2359       community:
2360         title: Допомога та Форум спільноти
2361         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2362       mailing_lists:
2363         title: Списки розсилки
2364         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2365           тематичних або регіональних списків розсилки.
2366       irc:
2367         title: IRC
2368         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2369       switch2osm:
2370         title: switch2osm
2371         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2372           інші послуги OpenStreetMap.
2373       welcomemat:
2374         title: Для установ та організацій
2375         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2376           про необхідні речі на Welcome Mat.
2377       wiki:
2378         title: OpenStreetMap Wiki
2379         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2380     potlatch:
2381       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2382         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2383       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2384       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2385       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2386         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2387       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2388     any_questions:
2389       title: Є питання?
2390       paragraph_1_html: |-
2391         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2392         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2393       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2394       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2395     sidebar:
2396       search_results: Результати пошуку
2397       close: Закрити
2398     search:
2399       search: Пошук
2400       get_directions: Прокласти маршрут
2401       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2402       from: Від
2403       to: До
2404       where_am_i: Що на мапі?
2405       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2406         пошуку
2407       submit_text: ↵
2408       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2409     key:
2410       table:
2411         entry:
2412           motorway: Автомагістраль
2413           main_road: Важливі дороги
2414           trunk: Шосе
2415           primary: Головна дорога
2416           secondary: Другорядна дорога
2417           unclassified: Дорога без класифікації
2418           pedestrian: Пішохідна доріжка
2419           track: Путівець
2420           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2421           cycleway: Велодоріжка
2422           cycleway_national: Національні велошляхи
2423           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2424           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2425           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2426           footway: Пішохідна доріжка
2427           rail: Залізниця
2428           train: Поїзд
2429           subway: Лінія метро
2430           ferry: Паром
2431           light_rail: Швидкісний трамвай
2432           tram: Трамвай
2433           trolleybus: Тролейбус
2434           bus: Автобус
2435           cable_car: Канатна дорога
2436           chair_lift: Крісельний підйомник
2437           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2438           taxiway: Руліжна доріжка
2439           apron: Перон аеропорту
2440           admin: Адміністративна межа
2441           capital: Столиця
2442           city: Місто
2443           orchard: Сад
2444           vineyard: Виноградник
2445           forest: Ліс
2446           wood: Дерева
2447           farmland: Поле
2448           grass: Трава
2449           meadow: Левада
2450           bare_rock: Голі скелі
2451           sand: Пісок
2452           golf: Поле для гольфу
2453           park: Парк
2454           common: Суспільні землі
2455           built_up: Забудована територія
2456           resident: Жила зона
2457           retail: Торговельний район
2458           industrial: Промисловий район
2459           commercial: Бізнесова зона
2460           heathland: Пустище
2461           scrubland: Чагарник
2462           lake: Озеро
2463           reservoir: Водосховище
2464           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2465           glacier: Льодовик
2466           reef: Риф
2467           wetland: Заболочені землі
2468           farm: Ферма
2469           brownfield: Покинута зона
2470           cemetery: Кладовище
2471           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2472           pitch: Спортмайданчик
2473           centre: Спортивний центр
2474           beach: Пляж
2475           reserve: Заповідник
2476           military: Військова зона
2477           school: Школа
2478           university: Університет
2479           hospital: Лікарня
2480           building: Значна споруда
2481           station: Залізнична станція
2482           summit: Вершина
2483           peak: Пік
2484           tunnel: Тунель (пунктиром)
2485           bridge: Міст (жирна лінія)
2486           private: Приватний доступ
2487           destination: Цільовий доступ
2488           construction: Будівництво дороги
2489           bus_stop: Автобусна зупинка
2490           stop: Зупинка
2491           bicycle_shop: Веломагазин
2492           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2493           bicycle_parking: Велопарковка
2494           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2495           toilets: Туалети
2496     welcome:
2497       title: Ласкаво просимо!
2498       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2499         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2500         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2501         знати.
2502       whats_on_the_map:
2503         title: Що на мапі
2504         on_the_map_html: |-
2505           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2506           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2507         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2508         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2509           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2510           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2511           дані з онлайн чи паперових мап.
2512         doesnt: не
2513       basic_terms:
2514         title: Основні Терміни
2515         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2516           які можуть знадобитися.
2517         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2518           для редагування мапи.'
2519         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2520         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2521           струмок, озеро або будівлю.'
2522         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2523           або обмеження швидкості на дорозі.'
2524         editor: Редактор
2525         node: Точка
2526         way: Лінія
2527         tag: Теґ
2528       rules:
2529         title: Правила!
2530         para_1_html: |-
2531           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2532           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2533           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2534         imports: імпортів
2535         automated_edits: автоматизованих змін
2536       start_mapping: Розпочати мапити
2537       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2538       add_a_note:
2539         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2540         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2541           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2542           додати нотатку.
2543         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2544           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2545           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2546           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2547         the_map: мапи
2548     communities:
2549       title: Спільноти
2550       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2551         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2552         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2553         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2554       local_chapters:
2555         title: Місцеві осередки
2556         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2557           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2558           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2559           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2560           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2561           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2562         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2563       other_groups:
2564         title: Інші групи
2565         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2566           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2567           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2568           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2569         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2570         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2571   traces:
2572     visibility:
2573       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2574       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2575         точки)
2576       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2577         з часовими позначками)
2578       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2579         впорядковані точки з часовими позначками)
2580     new:
2581       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2582       visibility_help: що це значить?
2583       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2584       help: Довідка
2585       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2586     create:
2587       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2588       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2589         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2590       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2591         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2592       traces_waiting:
2593         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2594           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2595           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2596         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2597           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2598           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2599         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2600           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2601           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2602         other: ""
2603     edit:
2604       cancel: Скасувати
2605       title: Редагування треку %{name}
2606       heading: Редагування треку %{name}
2607       visibility_help: ще це означає?
2608     update:
2609       updated: Трек оновлено
2610     trace_optionals:
2611       tags: 'Теґи:'
2612     show:
2613       title: Перегляд треку %{name}
2614       heading: Перегляд треку %{name}
2615       pending: ОЧІКУЄ
2616       filename: 'Файл:'
2617       download: завантажити
2618       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2619       points: 'Кількість точок:'
2620       start_coordinates: 'Координати початку:'
2621       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2622       map: на мапі
2623       edit: редагувати
2624       owner: 'Власник:'
2625       description: 'Опис:'
2626       tags: 'Теґи:'
2627       none: Нічого
2628       edit_trace: Редагувати трек
2629       delete_trace: Вилучити цей трек
2630       trace_not_found: Трек не знайдено!
2631       visibility: 'Видимість:'
2632       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2633     trace:
2634       pending: ОЧІКУЄ
2635       count_points:
2636         one: '%{count} точка'
2637         few: '%{count} точки'
2638         many: '%{count} точок'
2639         other: ""
2640       more: більше
2641       trace_details: Показати дані треку
2642       view_map: Перегляд мапи
2643       edit_map: Редагувати мапу
2644       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2645       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2646       private: ПРИВАТНИЙ
2647       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2648       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2649       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2650     index:
2651       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2652       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2653       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2654       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2655       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2656       empty_title: Тут ще нічого немає
2657       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2658         у %{wiki_link}.'
2659       upload_new: Завантажте новий трек
2660       wiki_page: Вікі OSM
2661       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2662       all_traces: Всі GPS-треки
2663       my_traces: Мої GPS-треки
2664       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2665       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2666     page:
2667       older: Старіші треки
2668       newer: Новіші треки
2669     destroy:
2670       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2671     make_public:
2672       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2673     offline_warning:
2674       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2675     offline:
2676       heading: Сховище GPX відключено
2677       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2678         відсутній.
2679     georss:
2680       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2681     description:
2682       description_with_count:
2683         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2684         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2685         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2686         other: ""
2687       description_without_count: GPX файл від %{user}
2688   application:
2689     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2690     require_cookies:
2691       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2692         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2693     setup_user_auth:
2694       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2695         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2696       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2697         щоб дізнатися подробиці.
2698       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2699         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2700         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2701     settings_menu:
2702       account_settings: Налаштування облікового запису
2703       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2704       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2705       muted_users: Стишені учасники
2706     auth_providers:
2707       openid_login_button: Продовжити
2708       openid:
2709         title: Увійти за OpenID
2710         alt: Увійти за OpenID URL
2711       google:
2712         title: Увійти через Google
2713         alt: Увійти через Google OpenID
2714       facebook:
2715         title: Увійти з Facebook
2716         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2717       microsoft:
2718         title: Увійти з Microsoft
2719         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2720       github:
2721         title: Увійти через GitHub
2722         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2723       wikipedia:
2724         title: Увійти через Вікіпедію
2725         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2726   oauth:
2727     permissions:
2728       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2729     scopes:
2730       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2731       read_prefs: Отримувати налаштування
2732       write_prefs: Змінювати налаштування
2733       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2734         додавання друзів
2735       write_api: Змінювати мапу
2736       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2737       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2738       write_notes: Змінювати нотатки
2739       write_redactions: Виконувати очищення даних
2740       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2741       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2742     for_roles:
2743       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2744   oauth2_applications:
2745     index:
2746       title: Застосунки-клієнти
2747       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2748         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2749         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2750       new: Зареєструвати новий застосунок
2751       name: Назва
2752       permissions: Дозволи
2753     application:
2754       edit: Редагувати
2755       delete: Вилучити
2756       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2757     new:
2758       title: Зареєструвати новий застосунок
2759     edit:
2760       title: Змінити дані вашого застосунку
2761     show:
2762       edit: Редагувати
2763       delete: Вилучити
2764       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2765       client_id: ID клієнта
2766       client_secret: Секретний ключ клієнта
2767       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2768         можна відновити.
2769       permissions: Дозволи
2770       redirect_uris: URI перенаправлення
2771     not_found:
2772       sorry: Застосунок не знайдено.
2773   oauth2_authorizations:
2774     new:
2775       title: Потрібна авторизація
2776       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2777         правами?
2778       authorize: Надати
2779       deny: Відхилити
2780     error:
2781       title: Сталася помилка
2782     show:
2783       title: Код авторизації
2784   oauth2_authorized_applications:
2785     index:
2786       title: Авторизовані застосунки
2787       application: Застосунок
2788       permissions: Дозволи
2789       last_authorized: Останній авторизований
2790       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2791     application:
2792       revoke: Відкликати доступ
2793       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2794   users:
2795     new:
2796       title: Реєстрація
2797       tab_title: Реєстрація
2798       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2799         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2800       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2801         запис автоматично.
2802       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2803         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2804         швидше.
2805       support: підтримкою
2806       about:
2807         header: Вільні й доступні для редагування.
2808         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2809           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2810           та використовувати дані OpenStreetMap.
2811         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2812         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2813       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2814         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2815         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2816         облікового запису.
2817       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2818         його потім у ваших налаштуваннях.
2819       by_signing_up:
2820         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2821           і %{contributor_terms_link}.
2822         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2823         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2824           адреси електронної пошти
2825         contributor_terms: умови співпраці
2826       tou: умови використання
2827       external auth: 'Автентифікація через:'
2828       continue: Зареєструватись
2829       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2830       email_help:
2831         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2832           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2833       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2834       consider_pd: суспільного надбання
2835       or: або
2836       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2837         входу
2838     terms:
2839       title: Умови
2840       heading: Умови
2841       heading_ct: Умови співпраці
2842       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2843         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2844       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2845         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2846       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2847       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2848         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2849         та погодьтесь з текстом.'
2850       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2851       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2852       consider_pd_why: що це?
2853       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2854         та %{informal_translations_link}'
2855       readable_summary: простою мовою
2856       informal_translations: неофіційні переклади
2857       continue: Продовжити
2858       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2859       decline: Відхилити
2860       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2861         або відхиліть нові Умови Участі.
2862       legale_select: 'Країна проживання:'
2863       legale_names:
2864         france: Франція
2865         italy: Італія
2866         rest_of_world: Решта світу
2867     terms_declined_flash:
2868       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2869         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2870       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2871       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2872     no_such_user:
2873       title: Немає такого учасника
2874       heading: Учасника %{user} не існує.
2875       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2876         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2877       deleted: '''Профіль вилучено'''
2878     show:
2879       my diary: Мій щоденник
2880       my edits: Мої редагування
2881       my traces: Мої треки
2882       my notes: Мої нотатки
2883       my messages: Повідомлення
2884       my profile: Профіль
2885       my settings: Налаштування
2886       my comments: Мої коментарі
2887       my_preferences: Вподобання
2888       my_dashboard: Інфо панель
2889       blocks on me: Мої блокування
2890       blocks by me: Заблоковано мною
2891       create_mute: Стишити цього учасника
2892       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2893       edit_profile: Редагувати профіль
2894       send message: Надіслати повідомлення
2895       diary: Щоденник
2896       edits: Редагування
2897       traces: Треки
2898       notes: Нотатки
2899       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2900       add as friend: Додати до списку друзів
2901       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2902       uid: 'id учасника:'
2903       ct status: 'Умови співпраці:'
2904       ct undecided: Не визначились
2905       ct declined: Відхилили
2906       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2907       created from: 'Створено з:'
2908       status: 'Статус:'
2909       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2910       role:
2911         administrator: Цей учасник є адміністратором
2912         moderator: Цей учасник є модератором
2913         importer: Цей користувач виконує імпорт
2914         grant:
2915           administrator: Надати права адміністратора
2916           moderator: Надати права модератора
2917           importer: Надати дозвіл на імпорт
2918         revoke:
2919           administrator: Відкликати права адміністратора
2920           moderator: Відкликати права модератора
2921           importer: Відкликати доступ на імпорт
2922       block_history: Активні блокування
2923       moderator_history: Створені блокування
2924       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2925       comments: Коментарі
2926       create_block: Заблокувати цього учасника
2927       activate_user: Активувати цього учасника
2928       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2929       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2930       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2931       hide_user: Приховати цього учасника
2932       unhide_user: Показати цього учасника
2933       delete_user: Вилучити цього учасника
2934       confirm: Підтвердити
2935       report: Поскаржитись на цього учасника
2936     go_public:
2937       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2938         редагувати.
2939     index:
2940       title: Учасники
2941       heading: Учасники
2942       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2943       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2944       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2945     page:
2946       older: Раніше зареєстровані користувачі
2947       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2948       found_users:
2949         one: знайдено %{count} користувача
2950         few: знайдено %{count} користувачів
2951         many: знайдено %{count} користувачів
2952         other: 'знайдено '
2953       confirm: Підтвердити вибір учасників
2954       hide: Сховати вибраних учасників
2955     suspended:
2956       title: Обліковий запис призупинено
2957       heading: Обліковий запис призупинено
2958       support: служби підтримки
2959       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2960         через підозрілу активність.
2961       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2962         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2963     auth_failure:
2964       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2965       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2966       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2967       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2968       invalid_scope: Недійсна область
2969       unknown_error: Помилка автентифікації
2970     auth_association:
2971       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2972       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2973         форму нижче.
2974       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2975         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2976         налаштуваннях.
2977   user_role:
2978     filter:
2979       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2980       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2981       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2982       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2983         учасника.
2984     grant:
2985       title: Підтвердження надання ролі
2986       heading: Підтвердження надання ролі
2987       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2988       confirm: Підтвердити
2989     revoke:
2990       title: Підтвердження відкликання ролі
2991       heading: Підтвердження відкликання ролі
2992       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2993       confirm: Підтвердити
2994   user_blocks:
2995     model:
2996       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2997       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2998     not_found:
2999       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3000       back: Повернутись до переліку
3001     new:
3002       title: Накладання блокування на %{name}
3003       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3004       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3005         до API.
3006     edit:
3007       title: Редагування блокування для %{name}
3008       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3009       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3010         доступ до API.
3011     filter:
3012       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3013         розкривається.
3014     create:
3015       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3016     update:
3017       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3018         його.
3019       success: Блокування оновлено.
3020     index:
3021       title: Блокування учасника
3022       heading: Перелік запроваджених блокувань
3023       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3024     revoke_all:
3025       title: Зняти блокування з %{block_on}
3026       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3027       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3028       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3029       active_blocks:
3030         one: '%{count} активне блокування'
3031         few: '%{count} активні блокування'
3032         many: '%{count} активних блокувань'
3033         other: ""
3034       revoke: Відкликати!
3035       flash: Усі активні блокування скасовано.
3036     helper:
3037       time_future_html: До закінчення %{time}.
3038       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3039       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3040         входу учасником.
3041       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3042       block_duration:
3043         hours:
3044           one: '%{count} година'
3045           few: '%{count} години'
3046           many: '%{count} годин'
3047           other: ""
3048         days:
3049           one: '%{count} день'
3050           few: '%{count} дні'
3051           many: '%{count} днів'
3052           other: ""
3053         weeks:
3054           one: '%{count} тиждень'
3055           few: '%{count} тижні'
3056           many: '%{count} тижнів'
3057           other: ""
3058         months:
3059           one: '%{count} місяць'
3060           few: '%{count} місяці'
3061           many: '%{count} місяців'
3062           other: ""
3063         years:
3064           one: '%{count} рік'
3065           few: '%{count} роки'
3066           many: '%{count} років'
3067           other: ""
3068     blocks_on:
3069       title: Блокування для %{name}
3070       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3071       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3072     blocks_by:
3073       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3074       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3075       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3076     show:
3077       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3078       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3079       created: 'Створено:'
3080       duration: 'Тривалість:'
3081       status: 'Стан:'
3082       show: Показувати
3083       edit: Редагувати
3084       confirm: Ви впевнені?
3085       reason: 'Причина блокування:'
3086       revoker: 'Розблокував:'
3087       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3088     block:
3089       not_revoked: (не розблокований)
3090       show: Показати
3091       edit: Редагувати
3092     blocks:
3093       display_name: Заблокований учасник
3094       creator_name: Автор
3095       reason: Причина блокування
3096       status: Стан
3097       revoker_name: Розблокував
3098       older: Старіші блокування
3099       newer: Новіші блокування
3100     navigation:
3101       all_blocks: Всі блокування
3102       blocks_on_me: Мої блокування
3103       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3104       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3105       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3106       block: Блокування №%{id}
3107   user_mutes:
3108     index:
3109       title: Стишені учасники
3110       my_muted_users: Стишені учасники
3111       you_have_muted_n_users:
3112         one: У вас %{count} стишений учасник
3113         few: У вас %{count} стишених учасників
3114         many: У вас %{count} стишених учасників
3115         other: ""
3116       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3117         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3118       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3119         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3120       table:
3121         thead:
3122           muted_user: Стишені учасники
3123           actions: Дії
3124         tbody:
3125           unmute: Розблокувати
3126           send_message: Надіслати повідомлення
3127     create:
3128       notice: Ви стишили %{name}.
3129       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3130     destroy:
3131       notice: Ви розблокували %{name}.
3132       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3133   notes:
3134     index:
3135       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3136       heading: Нотатки %{user}
3137       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3138       subheading_submitted: створені
3139       subheading_commented: прокоментовані
3140       no_notes: Нотаток немає
3141       id: Номер
3142       creator: Автор
3143       description: Опис
3144       created_at: Створено
3145       last_changed: Остання зміна
3146     show:
3147       title: 'Нотатка: %{id}'
3148       description: Опис
3149       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3150       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3151       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3152       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3153       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3154       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3155       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3156       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3157       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3158       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3159       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3160       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3161       report: поскаржитися на цю нотатку
3162       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3163         додаткова перевірка відомостей.
3164       hide: Приховати
3165       resolve: Опрацьовано
3166       reactivate: Поновити
3167       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3168       comment: Коментар
3169       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3170       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3171         видалити, ви можете %{link}.
3172       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3173         коментарях.
3174       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3175       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3176     new:
3177       title: Нова нотатка
3178       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3179         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3180         пояснення проблеми.
3181       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3182         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3183       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3184       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3185       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3186         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3187         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3188       add: Додати нотатку
3189   javascripts:
3190     close: Закрити
3191     share:
3192       title: Поділитися
3193       cancel: Скасувати
3194       image: Зображення
3195       link: Посилання або HTML
3196       long_link: Посилання
3197       short_link: Кор.посил.
3198       geo_uri: Geo URI
3199       embed: HTML
3200       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3201       format: 'Формат:'
3202       scale: 'Масштаб:'
3203       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3204       download: Завантажити
3205       short_url: Скорочене URL-посилання
3206       include_marker: Додати маркер
3207       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3208       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3209       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3210       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3211         зображення
3212     embed:
3213       report_problem: Повідомити про проблему
3214     key:
3215       title: Умовні знаки
3216       tooltip: Умовні знаки
3217       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3218     map:
3219       zoom:
3220         in: Збільшити
3221         out: Зменшити
3222       locate:
3223         title: Показати моє місцезнаходження
3224         metersPopup:
3225           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3226           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3227           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3228           other: ""
3229         feetPopup:
3230           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3231           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3232           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3233           other: ""
3234       base:
3235         standard: Стандартний
3236         cyclosm: ЦиклОСМ
3237         cycle_map: ВелоМапа
3238         transport_map: Мапа Транспорту
3239         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3240         hot: Humanitarian‎
3241       layers:
3242         header: Шари мапи
3243         notes: Нотатки
3244         data: Дані
3245         gps: Публічні GPS-треки
3246         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3247         title: Шари
3248       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3249       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3250       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3251       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3252       osm_france: OpenStreetMap France
3253       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3254       andy_allan: Енді Аллан
3255       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3256       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3257       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3258     site:
3259       edit_tooltip: Редагування мапи
3260       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3261       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3262       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3263       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3264       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3265       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3266       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3267       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3268     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3269       клацніть тут.
3270     directions:
3271       ascend: Підйом
3272       engines:
3273         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3274         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3275         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3276         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3277         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3278         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3279         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3280         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3281         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3282       descend: Спуск
3283       directions: Маршрут
3284       distance: Відстань
3285       distance_m: '%{distance} м'
3286       distance_km: '%{distance} км'
3287       errors:
3288         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3289         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3290       instructions:
3291         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3292         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3293         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3294         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3295         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3296         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3297           напрямку %{directions}
3298         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3299           до %{name}, в напрямку %{directions}
3300         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3301         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3302         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3303           в напрямку %{directions}
3304         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3305         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3306         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3307           в напрямку %{directions}
3308         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3309         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3310         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3311         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3312         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3313         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3314         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3315         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3316         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3317         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3318         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3319         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3320         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3321         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3322           %{directions}
3323         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3324           до %{name}, в напрямку %{directions}
3325         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3326         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3327         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3328           в напрямку %{directions}
3329         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3330         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3331         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3332           напрямку %{directions}
3333         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3334         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3335         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3336         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3337         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3338         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3339         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3340         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3341         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3342         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3343         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3344         start_without_exit: Почніть з %{name}
3345         destination_without_exit: Ви на місці
3346         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3347         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3348         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3349         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3350         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3351         unnamed: без імені
3352         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3353         exit_counts:
3354           first: 1й
3355           second: 2й
3356           third: 3й
3357           fourth: 4й
3358           fifth: 5й
3359           sixth: 6й
3360           seventh: 7й
3361           eighth: 8й
3362           ninth: 9й
3363           tenth: 10й
3364       time: Час
3365     query:
3366       node: Точка
3367       way: Лінія
3368       relation: Зв’язок
3369       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3370       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3371       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3372     context:
3373       directions_from: Маршрут звідси
3374       directions_to: Маршрут сюди
3375       add_note: Додати тут нотатку
3376       show_address: Показати адресу
3377       query_features: Отримати об’єкти
3378       centre_map: Центрувати мапу тут
3379   redactions:
3380     edit:
3381       heading: Змінити редакцію
3382       title: Змінити редакцію
3383     index:
3384       empty: Редакції для показу відсутні.
3385       heading: Перелік редакцій
3386       title: Перелік редакцій
3387     new:
3388       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3389       title: Створення нової редакції
3390     show:
3391       description: 'Опис:'
3392       heading: Показ редакції "%{title}"
3393       title: Показана редакція
3394       user: 'Автор:'
3395       edit: Редагування цієї редакції
3396       destroy: Вилучення цієї редакції
3397       confirm: Ви впевнені?
3398     create:
3399       flash: Редакція створена.
3400     update:
3401       flash: Зміни збережено.
3402     destroy:
3403       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3404         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3405       flash: Редакцію знищено.
3406       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3407   validations:
3408     leading_whitespace: має пробіл на початку
3409     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3410     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3411     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3412 ...