1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: EugeneZelenko
15 # Author: Yuri Nazarov
16 # Author: Александр Сигачёв
49 display_name: Отображаемое имя
54 acl: Список ограничения доступа
55 changeset: Пакет правок
56 changeset_tag: Тег пакета правок
58 diary_comment: Комментарий к дневнику
59 diary_entry: Запись в дневнике
66 old_node: Старая точка
67 old_node_tag: Старый тег точки
68 old_relation: Старое отношение
69 old_relation_member: Старый участник отношения
70 old_relation_tag: Старый тег отношения
72 old_way_node: Старый узел линии
73 old_way_tag: Старый тег линии
75 relation_member: Участник отношения
76 relation_tag: Тег отношения
79 tracepoint: Точка трека
82 user_preference: Настройки пользователя
83 user_token: Код подтверждения пользователя
89 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
91 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
92 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
95 changeset: "Пакет правок: %{id}"
96 changesetxml: XML пакета правок
97 download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
99 title: Пакет правок %{id}
100 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Пользователь:"
105 bounding_box: "Границы:"
108 created_at: "Создан:"
110 one: "Содержит %{count} точку:"
111 other: "Содержит точки (%{count} шт.):"
113 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
114 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
115 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
117 few: "Содержит следующие %{count} линии:"
118 one: "Содержит следующую %{count} линию:"
119 other: "Содержит следующие %{count} линий:"
120 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
121 show_area_box: Показать выделенную область
123 changeset_comment: "Комментарий:"
124 deleted_at: "Когда удалено:"
125 deleted_by: "Кем удалено:"
126 edited_at: "Изменено:"
127 edited_by: "Пользователь:"
128 in_changeset: "В пакете правок:"
131 entry: Отношение %{relation_name}
132 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
136 area: Править область
138 relation: Править отношение
141 area: Просмотр области на более крупной карте
142 node: Просмотр точки на более крупной карте
143 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
144 way: Просмотр линии на более крупной карте
148 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
149 next_node_tooltip: Следующая точка
150 next_relation_tooltip: Следующее отношение
151 next_way_tooltip: Следующая линия
152 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
153 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
154 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
155 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
157 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
158 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
161 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
162 download_xml: Скачать XML
165 node_title: "Точка: %{node_name}"
166 view_history: посмотреть историю
168 coordinates: "Координаты:"
169 part_of: "Участвует в:"
171 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
172 download_xml: Скачать XML
173 node_history: История точки
174 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
175 view_details: посмотреть подробнее
177 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
179 changeset: пакет правок
185 showing_page: Показана страница
187 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
188 download_xml: Скачать XML
190 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
191 view_history: посмотреть историю
193 members: "Участники:"
194 part_of: "Участвует в:"
196 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
197 download_xml: Скачать XML
198 relation_history: История отношения
199 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
200 view_details: посмотреть подробнее
202 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
208 manually_select: Выделить другую область
209 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
211 data_frame_title: Данные
212 data_layer_name: Данные
214 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
215 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
216 hide_areas: Скрыть области
217 history_for_feature: История [[feature]]
218 load_data: Загрузить данные
219 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
221 manually_select: Выделить другую область
223 api: Получить эту область из API
224 back: Отобразить список объектов
226 heading: Список объектов
238 private_user: частный пользователь
239 show_areas: Показать области
240 show_history: Показать историю
241 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
243 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
247 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
248 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
249 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
251 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
253 changeset: пакета правок
258 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
259 download_xml: Скачать XML
261 view_history: посмотреть историю
263 way_title: "Линия: %{way_name}"
266 one: также содержится в линии %{related_ways}
267 other: также содержится в линиях %{related_ways}
269 part_of: "Участвует в:"
271 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
272 download_xml: Скачать XML
273 view_details: подробнее
274 way_history: История правок линии
275 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
281 no_edits: (нет правок)
282 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
283 still_editing: (ещё редактируется)
284 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
285 changeset_paging_nav:
287 previous: ← Предыдущая
288 showing_page: Страница %{page}
296 description: Последние изменения
297 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
298 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
299 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
300 heading: Пакеты правок
301 heading_bbox: Пакеты правок
302 heading_user: Пакеты правок
303 heading_user_bbox: Пакеты правок
305 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
306 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
307 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
309 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
312 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
314 hide_link: Скрыть этот комментарий
317 few: "%{count} комментария"
318 one: "%{count} комментарий"
319 other: "%{count} комментариев"
320 comment_link: Комментировать
322 edit_link: Изменить запись
323 hide_link: Скрыть эту запись
324 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
331 longitude: "Долгота:"
332 marker_text: Место написания заметки
333 save_button: Сохранить
335 title: Редактирование записи
336 use_map_link: Указать на карте
339 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
340 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
342 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
343 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
345 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
346 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
348 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
349 new: Новая запись в дневнике
350 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
351 newer_entries: Более новые записи
352 no_entries: В дневнике нет записей
353 older_entries: Более старые записи
354 recent_entries: "Недавние записи:"
356 user_title: Дневник пользователя %{user}
359 location: "Положение:"
362 title: Сделать новую запись в дневнике
364 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
365 heading: Нет записи с id %{id}
366 title: Нет такой дневниковой записи
368 body: К сожалению, пользователь с именем %{user} не найден. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
369 heading: Пользователя %{user} не существует
370 title: Нет такого пользователя
372 leave_a_comment: Оставить комментарий
374 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
375 save_button: Сохранить
376 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
377 user_title: Дневник пользователя %{user}
379 default: По умолчанию (назначен %{name})
381 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
384 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
387 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
388 name: Дистанционное управление
391 add_marker: Поставить на карту маркер
392 area_to_export: Область для экспорта
393 embeddable_html: Встраиваемый HTML
394 export_button: Экспортировать
395 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
397 format_to_export: Формат экспорта
398 image_size: "Размер изображения:"
401 longitude: "Долгота:"
402 manually_select: Выделить другую область
403 mapnik_image: Изображение Mapnik
406 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
407 osmarender_image: Изображение Osmarender
409 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
412 body: Эта область слишком велика, для экспорта в качестве XML данных OpenStreetMap. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньший размер.
413 heading: Область слишком большая
416 add_marker: Добавить маркер на карту
417 change_marker: Измените местоположение маркера
418 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
419 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
421 manually_select: Выделить другую область
422 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
426 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
428 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432 towns: Городские поселения
433 description_osm_namefinder:
434 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
438 north_east: северо-восточнее
439 north_west: северо-западнее
441 south_east: юго-восточнее
442 south_west: юго-западнее
445 one: около %{count} км
446 other: около %{count} км
449 more_results: Ещё результаты
450 no_results: Ничего не найдено
453 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
456 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
457 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_namefinder:
461 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
462 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
463 search_osm_nominatim:
467 arts_centre: Дом искусств
469 auditorium: Аудитория
473 bicycle_parking: Велопарковка
474 bicycle_rental: Прокат велосипедов
476 bureau_de_change: Обмен валют
477 bus_station: Автобусная станция
479 car_rental: Аренда автомобилей
480 car_sharing: Каршаринг
487 community_centre: Общественный центр
488 courthouse: Помещение суда
489 crematorium: Крематоорий
490 dentist: Стоматология
493 drinking_water: Питьевая вода
494 driving_school: Автошкола
496 emergency_phone: Телефон экстренных служб
497 fast_food: Палатка с едой
498 ferry_terminal: Паромная станция
499 fire_hydrant: Пожарный гидрант
500 fire_station: Пожарная охрана
503 grave_yard: Место захоронения
506 health_centre: Оздоровительный центр
509 hunting_stand: охотничья вышка
510 ice_cream: Мороженное
511 kindergarten: Детский сад
514 marketplace: Рыночная площадь
515 mountain_rescue: Горная спасательная служба
516 nightclub: ночной клуб
518 nursing_home: Дом престарелых
523 place_of_worship: Место поклонения
525 post_box: Почтовый ящик
526 post_office: Почтовое отделение
527 preschool: Дошкольное учреждение
530 public_building: общественное здание
531 public_market: Городской рынок
532 reception_area: Приёмная
533 recycling: Место утилизации
535 retirement_home: Дом престарелых
540 shopping: Торговый центр
541 social_club: Сообщество
543 supermarket: Супермаркет
548 townhall: Городская администрация
549 university: Университет
550 vending_machine: торговый автомат
551 veterinary: Ветеринарная клиника
552 village_hall: Усадьба
553 waste_basket: Мусорка
555 youth_centre: Молодёжный центр
557 administrative: Административная граница
559 apartments: Многоквартирный дом
565 commercial: Офисное здание
567 entrance: Вход в здание
568 faculty: Факультетское здание
573 hospital: Здание больницы
576 industrial: Промышленное здание
577 office: Офисное здание
578 public: Общественное здание
579 residential: Жилой дом
580 retail: Здание на продажу
585 terrace: Ряд жилых домов
587 train_station: трамвайная остановка
588 university: Университет
590 bridleway: Конный путь
591 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
592 bus_stop: Автобусная остановка
594 construction: Ремонт дороги
595 cycleway: Велодорожка
596 distance_marker: Километровый столб
597 emergency_access_point: Пункт первой помощи
601 living_street: Жилая улица
602 minor: Второстепенная дорога
603 motorway: Автомагистраль
604 motorway_junction: Перекрёсток
605 motorway_link: Развязка на автомагистрали
607 pedestrian: Дорога для пешеходов
609 primary: Главная дорога
610 primary_link: Главная дорога
611 raceway: Гоночная трасса
612 residential: Улица обычная
614 secondary: Второстепенная дорога
615 secondary_link: Примыкающая дорога
616 service: Подъездная дорога
617 services: Придорожный сервис
620 tertiary: Дорога третьего класса
621 track: Неофициальная грунтовка
625 unclassified: Дорога местная
626 unsurfaced: Дорога без покрытия
628 archaeological_site: Раскопки
629 battlefield: Поле боя
630 boundary_stone: Пограничный камень
643 wayside_cross: Придорожный крест
644 wayside_shrine: Придорожная святыня
647 allotments: Сады-огороды
649 brownfield: Заброшенная зона
651 commercial: Офисная территория
652 conservation: Законсервированная зона
653 construction: Стройка
655 farmland: Сельхозугодья
656 farmyard: Сельхоздворы
659 greenfield: Неосвоенная территория
663 military: Военная зона
666 nature_reserve: Заповедник
669 plaza: Открытая площадка
671 railway: Железная дорога
672 recreation_ground: Зона отдыха
673 reservoir: водохранилище
674 residential: Жилой район
675 retail: Торговая территория
676 village_green: Зелёная деревня
677 vineyard: Виноградник
678 wetland: Заболоченность
679 wood: Обслуживаемый лес
681 beach_resort: Пляж с насаждениями
685 golf_course: Поле для гольфа
687 marina: Пристань для яхт
688 miniature_golf: Минигольф
689 nature_reserve: Заповедник
691 pitch: Спортивный газон
692 playground: Детская игровая площадка
693 recreation_ground: Зона отдыха
695 sports_centre: Спортивный центр
697 swimming_pool: Бассейн
698 track: Спортивная дорожка
704 cave_entrance: Вход в пещеру
707 coastline: Береговая линия
709 feature: Природный объект
736 wetland: Заболоченная территория
737 wetlands: Заболоченные земли
738 wood: Естественный лес
749 islet: Маленький остров
750 locality: Населённый пункт
752 municipality: Муниципалитет
757 subdivision: Подразделение
760 unincorporated_area: Загородная зона
763 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
764 construction: Ремонт ж/д путей
765 disused: Заброшеная ж/д ветка
766 disused_station: Заброшеная ж/д станция
769 historic_station: Историческая ж.д. станция
770 junction: Стрелка ж/д
771 level_crossing: Железнодорожный переезд
772 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
774 narrow_gauge: Узкоколейка
775 platform: Железнодорожная платформа
776 preserved: Историческая ж/д
777 spur: Ответвление ж/д пути
778 station: Железнодорожная станция
779 subway: Станция метро
780 subway_entrance: Вход в метро
781 switch: Железнодорожная стрелка
783 tram_stop: Трамвайная остановка
786 alcohol: Винный магазин
787 apparel: Магазин одежды
788 art: Художественный салон
790 beauty: Салон красоты
791 beverages: Магазин напитков
793 books: Книжный магазин
794 butcher: Мясная лавка
796 car_dealer: Автомагазин
797 car_parts: Автомагазин
798 car_repair: Автомастерская
801 chemist: м-н бытовой химии
802 clothes: Магазин одежды
803 computer: Компьютерный магазин
804 confectionery: Кондитерская
806 copyshop: Услуги копирования
808 department_store: Универсам
809 discount: Магазин распродаж
810 doityourself: Сделай-Сам
812 dry_cleaning: Химчистка
813 electronics: Магазин электротоваров
814 estate_agent: Продажа недвижимости
816 fashion: Магазин модной одежды
818 florist: Цветочный магазин
820 funeral_directors: Похоронное бюро
823 garden_centre: Садовый центр
825 gift: Магазин подарков
826 greengrocer: Овощной магазин
828 hairdresser: Парикмахерская
829 hardware: Хозяйственные магазины
830 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
831 insurance: Страховая компания
832 jewelry: Ювелирный магазин
837 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
838 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
839 music: Музыкальный магазин
842 organic: Продуктовый магазин
843 outdoor: Открытый рынок
847 shoes: Обувной магазин
848 shopping_centre: Торговый центр
849 sports: Спортивный магазин
850 stationery: Канцелярские товары
851 supermarket: Супермаркет
852 toys: Магазин игрушек
853 travel_agency: Туристической агентство
854 video: Магазин видеозаписей
857 alpine_hut: Высокогорная гостиница
858 artwork: Произведения искусства
859 attraction: Аттракцион
860 bed_and_breakfast: Полупансион
863 caravan_site: Караван-сарай
865 guest_house: Домик для гостей
868 information: Информация
872 picnic_site: Место для пикника
873 theme_park: Аттракционы
875 viewpoint: Смотровая площадка
880 connector: Слияние рек
882 derelict_canal: Пересохший канал
885 drain: Сточная канава
888 mineral_spring: Минеральный родник
889 mooring: Место швартовки
892 riverbank: Берег реки
895 water_point: Пункт водоснабжения
901 cycle_map: Карта для велосипедистов
903 noname: Выделить улицы без названий
904 osmarender: Osmarender
908 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
909 edit_tooltip: Править карту
910 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
911 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
912 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
913 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
915 community_blogs: Блоги сообщества
916 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
917 copyright: Авторское право и лицензия
918 documentation: Документация
919 documentation_title: Документация по проекту
920 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
921 donate_link_text: пожертвованиями
923 edit_with: Править с помощью %{editor}
925 export_tooltip: Экспортировать данные карты
927 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
928 gps_traces: GPS-треки
929 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
931 help_centre: Справочный центр
932 help_title: Сайт помощи проекта
935 home_tooltip: Показать мой дом
936 inbox: входящие (%{count})
938 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
939 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
940 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
941 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
942 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
943 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
944 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}. Другие сторонники проекта перечислены в %{partners}.
945 intro_3_ic: Имперским колледжом Лондона
946 intro_3_partners: вики
947 intro_3_ucl: UCL VR Centre
949 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
951 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
953 alt_text: Логотип OpenStreetMap
955 logout_tooltip: Выйти
957 text: Поддержать проект
958 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
959 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
960 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
962 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
963 sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
964 tag_line: Свободная вики-карта мира
965 user_diaries: Дневники
966 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
968 view_tooltip: Посмотреть карту
969 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
970 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
972 wiki_title: Вики-сайт проекта
975 english_link: английского оригинала
976 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
977 title: Об этом переводе
978 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap предоставляет <i>открытые данные</i>, на условиях лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные, до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши материалы за основу, то вы должны распространять результаты под такой же лицензией. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Везде, где это возможно, следует делать гипертекстовую ссылку на OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> и на CC-BY-SA <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> . Если вы используете носители где использование гипертекстовых ссылок невозможно (например, печатные произведения), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя OpenStreetMap до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Подробнее</h3>\n<p>Узнайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ответов на правовые вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например с Google Maps или печатных карт) без предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap содержит свободные данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>С нами сотрудничают</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать автора оригинального произведения, в соответствии с особенностями носителя информации и используемых средств». Обычные члены сообщества OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n<li><strong>Польша.</strong> Данные с <a href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
980 mapping_link: начать картографирование
981 native_link: русской версии
982 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
983 title: Об этой странице
986 deleted: Сообщение удалено
990 my_inbox: Мои входящие
991 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
993 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
996 you_have: У вас %{new_count} новых сообщений и %{old_count} старых
998 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
999 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1001 delete_button: Удалить
1002 read_button: Пометить как прочитанное
1003 reply_button: Ответить
1004 unread_button: Пометить как непрочитанное
1006 back_to_inbox: Назад ко входящим
1008 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1009 message_sent: Сообщение отправлено
1010 send_button: Отправить
1011 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1013 title: Отправить сообщение
1015 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1016 heading: "\nНет такого сообщения"
1017 title: "\nНет такого сообщения"
1019 body: Извините, пользователя с таким именем нет.
1020 heading: Нет такого пользователя
1021 title: Нет такого пользователя
1025 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1026 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1028 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1032 you_have_sent_messages: Вы отправили %{count} сообщений
1034 back_to_inbox: Назад ко входящим
1035 back_to_outbox: Назад к исходящим
1038 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1039 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1040 reply_button: Ответить
1042 title: Просмотр сообщения
1044 unread_button: Пометить как непрочитанное
1045 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1047 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1048 sent_message_summary:
1049 delete_button: Удалить
1051 diary_comment_notification:
1052 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1053 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1054 hi: Привет, %{to_user},
1055 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1057 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1059 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1060 greeting: Здравствуйте,
1061 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1062 email_confirm_plain:
1063 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1064 greeting: Здравствуйте,
1065 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1066 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1067 friend_notification:
1068 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1069 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1070 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1071 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1073 and_no_tags: и без меток.
1074 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1076 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1077 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1078 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1079 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1080 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1083 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1084 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1085 with_description: с описанием
1086 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1088 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1090 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1091 greeting: Здравствуйте,
1092 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1093 lost_password_plain:
1094 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1095 greeting: Здравствуйте,
1096 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1097 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1098 message_notification:
1099 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1100 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1101 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1102 hi: Привет, %{to_user},
1104 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1105 signup_confirm_html:
1106 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1107 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1108 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1109 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1110 greeting: Здравствуйте!
1111 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1112 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1113 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1114 more_videos_here: больше видео здесь
1115 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1116 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1117 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1118 signup_confirm_plain:
1119 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1120 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1121 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1122 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1123 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1124 current_user_2: "доступен здесь:"
1125 greeting: Здравствуйте!
1126 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1127 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1128 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1129 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1130 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1131 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1132 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1133 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1134 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1135 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1138 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1139 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1140 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1141 allow_write_api: изменять карту
1142 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1143 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1144 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1145 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1147 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1150 flash: Информация успешно зарегистрирована
1152 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1155 title: Изменить ваше приложение
1157 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1158 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1159 allow_write_api: изменять карту.
1160 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1161 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1162 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1163 callback_url: URL обратного вызова
1165 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1167 support_url: URL поддержки
1168 url: Основной URL приложения
1170 application: Название приложения
1172 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1173 my_apps: Мои клиентские приложения
1174 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1175 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1176 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1177 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1179 title: Мои подробности OAuth
1181 submit: Зарегистрировать
1182 title: Зарегистрировать новое приложение
1184 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1186 access_url: "URL маркера доступа:"
1187 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1188 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1189 allow_write_api: изменять карту
1190 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1191 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1192 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1193 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1194 edit: Изменить подробности
1195 key: "Потребительский ключ:"
1196 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1197 secret: "Потребительский секрет:"
1198 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1199 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1200 url: "URL маркера запроса:"
1202 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1205 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1206 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1207 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1208 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1209 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1210 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1211 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1212 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1213 user_page_link: страница пользователя
1215 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1216 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1217 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1219 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1220 notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его пользователями.
1221 project_name: OpenStreetMap
1222 permalink: Постоянная ссылка
1223 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1224 shortlink: Короткая ссылка
1226 map_key: Условные знаки
1227 map_key_tooltip: Легенда для карты
1230 admin: Административная граница
1231 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1235 bridge: Мост (жирная линия)
1236 bridleway: Дорога для верховой езды
1237 brownfield: Заброшенная зона
1238 building: Значительное здание
1242 - кресельный подъёмник
1244 centre: Спортивный центр
1245 commercial: Коммерческий район
1247 - Общественная земля
1249 construction: Строительство дороги
1250 cycleway: Велосипедная дорога
1251 destination: Целевой доступ
1253 footway: Пешеходная дорожка
1255 golf: Площадка для гольфа
1257 industrial: Промышленный район
1261 military: Военная зона
1262 motorway: Автомагистраль
1264 permissive: Разрешительный доступ
1265 pitch: Спортивная площадка
1266 primary: Магистральная дорога
1267 private: Частный доступ
1268 rail: Железная дорога
1270 resident: Жилой район
1271 retail: Торговый район
1273 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1278 secondary: Второстепенная дорога
1279 station: Железнодорожная станция
1284 tourist: Достопримечательность
1287 - Легко-рельсовый транспорт
1290 tunnel: Туннель (пунктир)
1291 unclassified: Дорога местного значения
1292 unsurfaced: Грунтовая дорога
1296 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1299 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1302 search_results: Результаты поиска
1305 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1308 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1309 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1311 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1313 description: "Описание:"
1316 filename: "Имя файла:"
1317 heading: Редактирование трека %{name}
1321 save_button: Сохранить изменения
1322 start_coord: "Координаты начала:"
1324 tags_help: через запятую
1325 title: Редактирование трека %{name}
1326 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1327 visibility: "Видимость:"
1328 visibility_help: Что это значит?
1329 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1331 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1332 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1333 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1334 your_traces: Ваши GPS-треки
1336 made_public: Трек сделан общедоступным
1338 body: Извините, пользователя с именем %{user} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1339 heading: Пользователя %{user} не существует
1340 title: Нет такого пользователя
1342 heading: GPX хранилище отключено
1343 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1345 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1347 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1349 count_points: "%{count} точек"
1351 edit_map: Править карту
1352 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1358 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1359 trace_details: Показать данные трека
1360 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1361 view_map: Просмотр карты
1363 description: "Описание:"
1365 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1367 tags_help: через запятую
1368 upload_button: Передать на сервер
1369 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1370 visibility: "Видимость:"
1371 visibility_help: Что это значит?
1372 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1374 see_all_traces: Показать все треки
1375 see_your_traces: Показать все ваши треки
1376 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1377 upload_trace: Загрузить треки
1382 previous: ← Предыдущая
1383 showing_page: Показывается страница %{page}
1385 delete_track: Удалить этот трек
1386 description: "Описание:"
1389 edit_track: Редактировать свойства
1390 filename: "Имя файла:"
1391 heading: Просмотр трека %{name}
1397 start_coordinates: "Координаты начала:"
1399 title: Просмотр трека %{name}
1400 trace_not_found: Трек не найден!
1401 uploaded: "Передан на сервер:"
1402 visibility: "Видимость:"
1404 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1405 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1406 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1407 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1411 agreed: Вы согласились на новые условия Сотрудничества.
1412 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1413 heading: "Условия сотрудничества:"
1414 link text: что это значит?
1415 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1416 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1417 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1418 delete image: Удалить текущее изображение
1419 email never displayed publicly: (не будет показан)
1420 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1421 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1422 home location: "Основное местоположение:"
1423 image: "Изображение:"
1424 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1425 keep image: Хранить текущее изображение
1427 longitude: "Долгота:"
1428 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1429 my settings: Мои настройки
1430 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1431 new image: Добавить изображение
1432 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1434 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1435 link text: что это такое?
1437 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1438 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1439 profile description: "Описание профиля:"
1441 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1442 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1443 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1444 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1445 enabled link text: что это значит?
1446 heading: "Публичное изменение:"
1447 public editing note:
1448 heading: Общедоступная правка
1449 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1450 replace image: Заменить текущее изображение
1451 return to profile: Возврат к профилю
1452 save changes button: Сохранить изменения
1453 title: Изменение учётной записи
1454 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1456 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1457 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1459 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1460 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1461 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1462 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1463 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1466 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1467 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1468 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1469 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1471 failure: Участник %{name} не найден.
1472 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1474 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1476 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1478 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1479 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1480 heading: Пользователи
1481 hide: Скрыть выделенных пользователей
1483 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1484 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1485 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1486 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1489 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1490 account suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с %{webmaster}, если вы хотите выяснить подробности.
1491 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1492 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1493 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1494 heading: Представьтесь
1495 login_button: Представиться
1496 lost password link: Забыли пароль?
1497 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1498 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1499 openid: "%{logo} OpenID:"
1500 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1501 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1502 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1505 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1506 title: Войти с помощью AOL
1508 alt: Войти с помощью Google OpenID
1509 title: Войти с помощью Google
1511 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1512 title: Войти с помощью MyOpenID
1514 alt: Войти с помощью OpenID URL
1515 title: Войти с помощью OpenID
1517 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1518 title: Войти с помощью Wordpress
1520 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1521 title: Войти с помощью Yahoo
1523 register now: Зарегистрируйтесь
1524 remember: "\nЗапомнить меня:"
1525 title: Представьтесь
1526 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1527 webmaster: веб-мастер
1528 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1529 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1531 heading: Выйти из OpenStreetMap
1532 logout_button: Выйти
1535 email address: "Аадрес эл. почты:"
1536 heading: Забыли пароль?
1537 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1538 new password button: Вышлите мне новый пароль
1539 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1540 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1541 title: Восстановление пароля
1543 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1544 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1545 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1547 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1548 confirm password: "Повторите пароль:"
1549 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1550 continue: Продолжить
1551 display name: "Отображаемое имя:"
1552 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1553 email address: "Адрес эл. почты:"
1554 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1555 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1556 heading: Создание учётной записи
1557 license_agreement: Когда вы подтверждаете вашу учётную запись, вам необходимо согласиться с <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условиями сотрудничества</a>.
1558 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1559 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1560 openid: "%{logo} OpenID:"
1561 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1562 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1564 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1565 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1567 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1569 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1570 heading: Пользователя %{user} не существует
1571 title: Нет такого пользователя
1574 nearby mapper: Ближайший пользователь
1575 your location: Ваше местоположение
1577 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1578 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1580 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1581 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1582 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1583 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1585 reset: Установить пароль
1586 title: Повторная установка пароля
1588 flash success: Ваше местоположение сохранено
1590 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1591 heading: Учётная запись приостановлена
1592 title: Учётная запись приостановлена
1593 webmaster: веб-мастер
1596 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1597 consider_pd_why: что это значит?
1599 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1600 heading: Условия сотрудничества
1602 france: На французском
1603 italy: На итальянском
1604 rest_of_world: Остальной мир
1605 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1606 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1607 title: Условия сотрудничества
1608 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1610 activate_user: активировать этого пользователя
1611 add as friend: добавить в друзья
1612 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1613 block_history: полученные блокировки
1614 blocks by me: наложенные мною блокировки
1615 blocks on me: мои блокировки
1616 confirm: Подтвердить
1617 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1618 create_block: блокировать пользователя
1619 created from: "Создано из:"
1620 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1621 delete_user: удалить этого пользователя
1622 description: Описание
1625 email address: "Адрес Email:"
1626 hide_user: скрыть этого пользователя
1627 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1628 km away: "%{count} км от вас"
1629 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1630 m away: "%{count} м от вас"
1631 mapper since: "Зарегистрирован:"
1632 moderator_history: созданные блокировки
1633 my diary: мой дневник
1634 my edits: мои правки
1635 my settings: мои настройки
1636 my traces: мои треки
1637 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1638 new diary entry: новая запись
1639 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1640 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1641 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1642 remove as friend: удалить из друзей
1644 administrator: Этот пользователь является администратором
1646 administrator: Присвоить права администратора
1647 moderator: Присвоить права модератора
1648 moderator: Этот пользователь является модератором
1650 administrator: Отозвать права администратора
1651 moderator: Отозвать права модератора
1652 send message: отправить сообщение
1653 settings_link_text: настройки
1654 spam score: "Оценка спама:"
1657 unhide_user: отобразить этого пользователя
1658 user location: Местонахождение пользователя
1659 your friends: Ваши друзья
1662 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1663 heading: Список блокирований, которые сделал
1664 title: Блокирования, которые сделал
1666 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1667 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1668 title: Блокирования для %{name}
1670 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1671 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1672 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1674 back: Просмотреть все блокирования
1675 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1676 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1677 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1678 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1679 show: Просмотреть эту блокировку
1680 submit: Обновить блокирование
1681 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1683 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1684 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1685 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1687 time_future: Заканчивается в %{time}.
1688 time_past: Закончилось %{time} назад.
1689 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1691 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1692 heading: Список блокирований пользователя
1693 title: Блокировки участника
1695 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1696 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1698 back: Показать все блокирования
1699 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1700 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1701 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1702 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1703 submit: Создать блокирование
1704 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1705 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1706 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1708 back: Вернуться к индексу
1709 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1711 confirm: Вы уверены?
1713 display_name: Заблокированный пользователь
1715 not_revoked: (не разблокирован)
1716 reason: Причина блокирования
1717 revoke: Разблокировать!
1718 revoker_name: Разблокировал
1723 other: "%{count} час."
1725 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1726 flash: Это блокирование было снято.
1727 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1728 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1729 revoke: Снять блокирование!
1730 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1731 title: Снять блокирование для %{block_on}
1733 back: Показать все блокировки
1734 confirm: Вы уверены?
1736 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1737 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1738 reason: "Причина блокировки:"
1739 revoke: Разблокировать!
1740 revoker: "Разблокировавший:"
1743 time_future: Заканчивается %{time}
1744 time_past: Закончилась %{time} назад
1745 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1747 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1748 success: Блокирование обновлено.
1751 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1752 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1753 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1754 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1756 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1757 confirm: Подтвердить
1758 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1759 heading: Подтверждение присвоения роли
1760 title: Подтвердить присвоение роли
1762 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1763 confirm: Подтвердить
1764 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1765 heading: Подтверждение отзыва роли
1766 title: Подтвердить отзыв роли