]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
106         email_address_not_routable: não é roteável
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_html: Relação %{relation_name}
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   old_nodes:
483     not_found:
484       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
485   old_ways:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
488   old_relations:
489     not_found:
490       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
491   changeset_comments:
492     feeds:
493       comment:
494         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
495         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
496       comments:
497         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
498       show:
499         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
500         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
501           OpenStreetMap'
502       timeout:
503         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
504           solicitou demorou muito para ser recuperada.
505   changesets:
506     changeset_paging_nav:
507       showing_page: Página %{page}
508       next: Seguinte »
509       previous: « Anterior
510     changeset:
511       anonymous: Anônimo
512       no_edits: (sem alterações)
513       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
514     index:
515       title: Conjuntos de alterações
516       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
517       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
518       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
519       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
520       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
521       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
522       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
523       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
524       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
525       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
526       load_more: Carregar mais
527       feed:
528         title: Conjunto de alterações %{id}
529         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
530         created: Criado
531         closed: Fechado
532         belongs_to: Autor
533     subscribe:
534       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
535       button: Inscreva-se na discussão
536     unsubscribe:
537       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
538       button: Cancelar inscrição da discussão
539     heading:
540       title: Conjunto de alterações %{id}
541       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
542     no_such_entry:
543       title: Não existe esse conjunto de alterações
544       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
545       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
546         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
547     show:
548       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
549       created: 'Criado: %{when}'
550       closed: 'Fechado: %{when}'
551       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
552       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
554       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
555       discussion: Discussão
556       join_discussion: Entrar para participar da discussão
557       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
558         assim que for fechado o conjunto de alterações.
559       subscribe: Inscrever
560       unsubscribe: Cancelar inscrição
561       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
562       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
563       hide_comment: esconder
564       unhide_comment: exibir
565       comment: Comentar
566       changesetxml: XML do conjunto de alterações
567       osmchangexml: XML osmChange
568     paging_nav:
569       nodes: Pontos (%{count})
570       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
571       ways: Linhas (%{count})
572       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
573       relations: Relações (%{count})
574       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
575     timeout:
576       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
577         chegar.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: '%{count}km de distância'
581       m away: '%{count}m de distância'
582       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
583     popup:
584       your location: Sua localização
585       nearby mapper: Mapeador próximo
586       friend: Amigo
587     show:
588       title: Meu painel
589       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
590         ver usuários próximos.'
591       edit_your_profile: Editar seu perfil
592       my friends: Meus amigos
593       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
594       nearby users: Outros usuários próximos
595       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
596       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
597       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
598       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
599       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
600   diary_entries:
601     new:
602       title: Nova publicação no diário
603     form:
604       location: Localização
605       use_map_link: Usar mapa
606     index:
607       title: Diários dos usuários
608       title_friends: Diários dos amigos
609       title_nearby: Diários dos usuários próximos
610       user_title: Diário de %{user}
611       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
612       new: Nova publicação no diário
613       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
614       my_diary: Meu diário
615       no_entries: Sem publicações no diário
616     page:
617       recent_entries: Publicações recentes no diário
618       older_entries: Publicações mais antigas
619       newer_entries: Publicações mais novas
620     edit:
621       title: Editar publicação no diário
622       marker_text: Localização da publicação no diário
623     show:
624       title: Diário de %{user} | %{title}
625       user_title: Diário de %{user}
626       discussion: Discussão
627       subscribe: Inscrever
628       unsubscribe: Cancelar inscrição
629       leave_a_comment: Deixe um comentário
630       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
631       login: Entrar
632     no_such_entry:
633       title: Publicação de diário inexistente
634       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
635       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
636         ou talvez o link clicado esteja errado.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
639       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
640       comment_link: Comentar nesta publicação
641       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
642       comment_count:
643         one: '%{count} comentário'
644         other: '%{count} comentários'
645       no_comments: Sem comentários
646       edit_link: Editar esta postagem
647       hide_link: Ocultar essa postagem
648       unhide_link: Mostrar esta entrada
649       confirm: Confirmar
650       report: Denunciar esta entrada
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
653       hide_link: Ocultar este comentário
654       unhide_link: Mostrar este comentário
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar este comentário
657     location:
658       location: 'Local:'
659       view: Exibir
660       edit: Editar
661     feed:
662       user:
663         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
664         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
665       language:
666         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
667         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
668           %{language_name}
669       all:
670         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
671         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
672     subscribe:
673       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
674       button: Inscreva-se na discussão
675     unsubscribe:
676       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
677       button: Cancelar a inscrição na discussão
678   diary_comments:
679     index:
680       title: Comentários no diário feitos por %{user}
681       heading: Comentários no diário de %{user}
682       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
683       no_comments: Sem comentários no diário.
684     page:
685       post: Entrada
686       when: Quando
687       comment: Comentário
688       newer_comments: Comentários mais recentes
689       older_comments: Comentários mais antigos
690     new:
691       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
692         de diário?
693   doorkeeper:
694     errors:
695       messages:
696         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
697           conta do usuário final
698         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
699           final
700         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
701           final
702         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
703           final
704     flash:
705       applications:
706         create:
707           notice: Aplicação registada.
708     openid_connect:
709       errors:
710         messages:
711           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
712             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
713           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
714             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
715           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
716             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
717           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
718             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
719           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
720             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
721     scopes:
722       address: Ver seu endereço físico
723       email: Ver seu endereço de e-mail
724       openid: Autenticar sua conta
725       phone: Ver seu número de telefone
726       profile: Ver suas informações de perfil
727   errors:
728     contact:
729       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
730       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
731       contact: Contato
732       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
733         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
734         da sua solicitação.
735     bad_request:
736       title: Pedido inválido
737       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
738         400)
739     forbidden:
740       title: Proibido
741       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
742         apenas para administradores (HTTP 403)
743     internal_server_error:
744       title: Erro no aplicativo
745       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
746         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
747     not_found:
748       title: Arquivo não encontrado
749       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
750         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
751   friendships:
752     make_friend:
753       heading: Adicionar %{user} como amigo?
754       button: Adicionar como amigo
755       success: '%{name} agora é seu amigo!'
756       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
757       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
758       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
759         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
760     remove_friend:
761       heading: Desfazer amizade com %{user}?
762       button: Desfazer amizade
763       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
764       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
765   geocoder:
766     search:
767       title:
768         latlon: Interno
769         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
770         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
771     search_osm_nominatim:
772       prefix:
773         aerialway:
774           cable_car: Teleférico
775           chair_lift: Teleférico
776           drag_lift: Telesquis
777           gondola: Telecabine
778           magic_carpet: Esteira de Ski
779           platter: Telesqui
780           pylon: Pilone
781           station: Estação teleférica
782           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
783           "yes": Via aérea
784         aeroway:
785           aerodrome: Aeródromo
786           airstrip: Pista de pouso
787           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
788           gate: Portão do aeroporto
789           hangar: Hangar
790           helipad: Heliponto
791           holding_position: Posição de estabelecimento
792           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
793           parking_position: Posição de estacionamento
794           runway: Pista de pouso
795           taxilane: Faixa de táxi
796           taxiway: Pista de Taxiamento
797           terminal: Terminal do aeroporto
798           windsock: Biruta
799         amenity:
800           animal_boarding: Hotel para animais
801           animal_shelter: Abrigo para Animais
802           arts_centre: Centro/Escola de Artes
803           atm: Caixa Eletrônico
804           bank: Banco
805           bar: Bar
806           bbq: Churrasqueira
807           bench: Assento
808           bicycle_parking: Bicicletário
809           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
810           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
811           biergarten: Cervejaria ao ar livre
812           blood_bank: Banco de sangue
813           boat_rental: Aluguel de barcos
814           brothel: Bordel
815           bureau_de_change: Casa de câmbio
816           bus_station: Estação de Ônibus
817           cafe: Cafeteria
818           car_rental: Aluguel de carros
819           car_sharing: Compartilhamento de carros
820           car_wash: Lavagem de carros
821           casino: Cassino
822           charging_station: Estação de carregamento
823           childcare: Creche
824           cinema: Cinema
825           clinic: Clínica médica
826           clock: Relógio
827           college: Escola técnica
828           community_centre: Centro/Clube Comunitário
829           conference_centre: Centro de conferências
830           courthouse: Tribunal
831           crematorium: Crematório
832           dentist: Dentista
833           doctors: Consultório médico
834           drinking_water: Água potável
835           driving_school: Escola de condutores
836           embassy: Embaixada
837           events_venue: Local de eventos
838           fast_food: Fast-Food
839           ferry_terminal: Terminal de balsas
840           fire_station: Quartel de bombeiros
841           food_court: Praça de alimentação
842           fountain: Fonte
843           fuel: Posto de abastecimento
844           gambling: Casa de jogos
845           grave_yard: Cemitério
846           grit_bin: Caixa de sal-gema
847           hospital: Hospital
848           hunting_stand: Cabana de caça
849           ice_cream: Sorveteria
850           internet_cafe: Internet café
851           kindergarten: Escola infantil
852           language_school: Escola de idioma
853           library: Biblioteca
854           loading_dock: Doca de carregamento
855           love_hotel: Motel
856           marketplace: Mercado/Feira
857           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
858           monastery: Monastério
859           money_transfer: Transferência de dinheiro
860           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
861           music_school: Escola de música
862           nightclub: Danceteria
863           nursing_home: Clínica Geriátrica
864           parking: Estacionamento
865           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
866           parking_space: Espaço para estacionamento
867           payment_terminal: Terminal de pagamento
868           pharmacy: Drogaria
869           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
870           police: Delegacia de Polícia
871           post_box: Caixa de Correio
872           post_office: Agência de Correios
873           prison: Prisão
874           pub: Pub
875           public_bath: Banho público
876           public_bookcase: Estante pública
877           public_building: Edifício público
878           ranger_station: Estação de patrulha
879           recycling: Posto de reciclagem
880           restaurant: Restaurante
881           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
882           school: Escola
883           shelter: Abrigo
884           shower: Chuveiro
885           social_centre: Centro Social
886           social_facility: Serviço Social
887           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
888           swimming_pool: Piscina
889           taxi: Ponto de Táxi
890           telephone: Telefone Público
891           theatre: Teatro
892           toilets: Banheiro público
893           townhall: Prefeitura
894           training: Centro de treinamento
895           university: Universidade
896           vehicle_inspection: Inspeção veicular
897           vending_machine: Máquina de Venda Automática
898           veterinary: Clínica Veterinária
899           village_hall: Prefeitura
900           waste_basket: Cesto de Lixo
901           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
902           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
903           watering_place: Bebedouro para animais
904           water_point: Ponto de água
905           weighbridge: Balança
906           "yes": Comodidade
907         boundary:
908           aboriginal_lands: Terras indígenas
909           administrative: Limite administrativo
910           census: Limite Censitário
911           national_park: Parque nacional
912           political: Zona eleitoral
913           protected_area: Área protegida
914           "yes": Limite
915         bridge:
916           aqueduct: Aqueduto
917           boardwalk: Passeio à beira mar
918           suspension: Ponte suspensa
919           swing: Ponte giratória
920           viaduct: Viaduto
921           "yes": Ponte
922         building:
923           apartment: Apartamento
924           apartments: Apartamentos
925           barn: Celeiro
926           bungalow: Bangalô
927           cabin: Cabana
928           chapel: Capela
929           church: Edifício de Igreja
930           civic: Edifício de uso público
931           college: Edifício de escola técnica
932           commercial: Edifício comercial
933           construction: Edifício em construção
934           cowshed: Vacaria
935           detached: Casa separada
936           dormitory: Dormitório
937           duplex: Casa com duplex
938           farm: Casa de fazenda
939           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
940           garage: Garagem
941           garages: Garagens
942           greenhouse: Estufa
943           hangar: Hangar
944           hospital: Hospital
945           hotel: Edifício de hotel
946           house: Casa
947           houseboat: Casa flutuante
948           hut: Cabana
949           industrial: Edifício industrial
950           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
951           manufacture: Edifício de manufatura
952           office: Edifício de escritórios
953           public: Edifício público
954           residential: Edifício residencial
955           retail: Edifício comercial
956           roof: Cobertura
957           ruins: Edifício em ruínas
958           school: Edifício escolar
959           semidetached_house: Casa geminada
960           service: Casa de máquinas
961           shed: Galpão
962           stable: Estábulo
963           static_caravan: Caravana
964           sty: Chiqueiro
965           temple: Edifício de templo
966           terrace: Edifício terraço
967           train_station: Edifício de estação de trem
968           university: Edifício universitário
969           warehouse: Armazém
970           "yes": Edifício
971         club:
972           scout: Grupamento de escoteiro
973           sport: Club de esportes
974           "yes": Clube
975         craft:
976           beekeeper: Apicultor
977           blacksmith: Ferreiro
978           brewery: Cervejaria
979           carpenter: Carpinteiro
980           caterer: Fornecedor de refeições
981           confectionery: Confeitaria
982           dressmaker: Costureira
983           electrician: Eletricista
984           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
985           gardener: Jardineiro
986           glaziery: Vidraria
987           handicraft: Artesanato
988           hvac: Técnico de climatização
989           metal_construction: Construção metálica
990           painter: Pintor
991           photographer: Fotógrafo
992           plumber: Encanador
993           roofer: Carpinteiro
994           sawmill: Serraria
995           shoemaker: Sapateiro
996           stonemason: Pedreira
997           tailor: Alfaiate
998           window_construction: Construção de janela
999           winery: Adega
1000           "yes": Loja de Artesanato
1001         emergency:
1002           access_point: Ponto de acesso
1003           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1004           assembly_point: Centro de agrupamento
1005           defibrillator: Desfibrilador
1006           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1007           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1008           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1009           life_ring: Boia salva-vidas
1010           phone: Telefone de Emergência
1011           siren: Sirene de Emergência
1012           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1013           water_tank: Tanque de água de emergência
1014         highway:
1015           abandoned: Via Abandonada
1016           bridleway: Hipovia
1017           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1018           bus_stop: Ponto de ônibus
1019           construction: Via em Construção
1020           corridor: Corredor
1021           crossing: Faixa de pedestres
1022           cycleway: Ciclovia
1023           elevator: Elevador
1024           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1025           emergency_bay: Baía de emergência
1026           footway: Caminho de pedestre
1027           ford: Vau
1028           give_way: Sinal de preferência de passagem
1029           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1030           milestone: Marco
1031           motorway: Autoestrada
1032           motorway_junction: Saída de Trevo
1033           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1034           passing_place: Lugar de passagem
1035           path: Caminho Informal
1036           pedestrian: Calçadão
1037           platform: Plataforma
1038           primary: Via primária
1039           primary_link: Ligação Primária
1040           proposed: Via Planejada
1041           raceway: Pista de Corrida
1042           residential: Via residencial
1043           rest_area: Área de Repouso
1044           road: Estrada
1045           secondary: Via secundária
1046           secondary_link: Ligação Secundária
1047           service: Via de Serviço
1048           services: Serviços de Estrada
1049           speed_camera: Controlador de Velocidade
1050           steps: Escada
1051           stop: Sinal de parada
1052           street_lamp: Poste de Luz
1053           tertiary: Via terciária
1054           tertiary_link: Ligação Terciária
1055           track: Estrada Informal
1056           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1057           traffic_signals: Semáforo
1058           trailhead: Parada de trilha
1059           trunk: Via troncal
1060           trunk_link: Ligação troncal
1061           turning_circle: Círculo de viragem
1062           turning_loop: Circuito reverso
1063           unclassified: Via Não Classificada
1064           "yes": Estrada
1065         historic:
1066           aircraft: Aeronave histórica
1067           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1068           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1069           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1070           boundary_stone: Marco de Fronteira
1071           building: Edifício Histórico
1072           bunker: Casamata
1073           cannon: Canhão histórico
1074           castle: Castelo
1075           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1076           church: Igreja
1077           city_gate: Porta da Cidade
1078           citywalls: Muralha
1079           fort: Forte
1080           heritage: Local Tombado
1081           hollow_way: Caminho buracado
1082           house: Casa Histórica
1083           manor: Casa Senhorial
1084           memorial: Monumento Comemorativo
1085           milestone: Marco histórico
1086           mine: Mina Histórica
1087           mine_shaft: Mina subterrânea
1088           monument: Monumento Simbólico
1089           railway: Trilho histórico
1090           roman_road: Estrada Romana
1091           ruins: Ruína
1092           rune_stone: Pedra rúnica
1093           stone: Pedra Histórica
1094           tomb: Túmulo
1095           tower: Torre Histórica
1096           wayside_chapel: Capela
1097           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1098           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1099           wreck: Naufrágio
1100           "yes": Local Histórico
1101         junction:
1102           "yes": Entroncamento
1103         landuse:
1104           allotments: Horta Urbana
1105           aquaculture: Aquicultura
1106           basin: Bacia
1107           brownfield: Terreno Abandonado
1108           cemetery: Cemitério Secular
1109           commercial: Área de Negócios
1110           conservation: Área de conservação
1111           construction: Área de Construção
1112           farmland: Lavoura
1113           farmyard: Pátio de fazenda
1114           forest: Floresta Manejada
1115           garages: Garagens
1116           grass: Gramado
1117           greenfield: Terreno Virgem
1118           industrial: Área Industrial
1119           landfill: Aterro Sanitário
1120           meadow: Prado
1121           military: Área Militar
1122           mine: Mina
1123           orchard: Pomar
1124           plant_nursery: Viveiro de plantas
1125           quarry: Pedreira
1126           railway: Área Ferroviária
1127           recreation_ground: Área Recreativa
1128           religious: Terreno religioso
1129           reservoir: Lago Artificial
1130           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1131           residential: Área Residencial
1132           retail: Área de Varejo
1133           village_green: Parque Municipal
1134           vineyard: Vinha
1135           "yes": Terreno
1136         leisure:
1137           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1138           amusement_arcade: Arcade de diversões
1139           bandstand: Coreto
1140           beach_resort: Estação Praiana
1141           bird_hide: Observatório de Pássaros
1142           bleachers: Arquibancada simples
1143           bowling_alley: Pista de boliche
1144           common: Baldio Comunitário
1145           dance: Salão de dança
1146           dog_park: Cachorródromo
1147           firepit: Fogueira
1148           fishing: Área de Pesca
1149           fitness_centre: Academia de Ginástica
1150           fitness_station: Estação de Ginástica
1151           garden: Jardim
1152           golf_course: Campo de golfe
1153           horse_riding: Centro de equitação
1154           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1155           marina: Marina
1156           miniature_golf: Minigolfe
1157           nature_reserve: Reserva ambiental
1158           outdoor_seating: Mesas externas
1159           park: Parque
1160           picnic_table: Mesa de piquenique
1161           pitch: Quadra Esportiva
1162           playground: Parquinho
1163           recreation_ground: Área Recreativa
1164           resort: Resorte
1165           sauna: Sauna
1166           slipway: Rampa de Barco
1167           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1168           stadium: Estádio
1169           swimming_pool: Piscina
1170           track: Pista de Corrida
1171           water_park: Parque Aquático
1172           "yes": Lazer
1173         man_made:
1174           adit: Galeria de acesso
1175           advertising: Publicidade
1176           antenna: Antena
1177           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1178           beacon: Baliza
1179           beam: Feixe
1180           beehive: Colmeia
1181           breakwater: Quebra-mar
1182           bridge: Ponte
1183           bunker_silo: Búnquer
1184           cairn: Moledros
1185           chimney: Chaminé
1186           clearcut: Floresta desmatada
1187           communications_tower: Torre de comunicações
1188           crane: Guindaste
1189           cross: Cruz
1190           dolphin: Posto de amarração
1191           dyke: Represa
1192           embankment: Aterro
1193           flagpole: Mastro
1194           gasometer: Gasômetro
1195           groyne: Estacada
1196           kiln: Estufa
1197           lighthouse: Farol
1198           manhole: Bueiro
1199           mast: Mastro
1200           mine: Mina
1201           mineshaft: Poços de mina
1202           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1203           petroleum_well: Poço de petróleo
1204           pier: Doca
1205           pipeline: Tubulação
1206           pumping_station: Estação de bombeamento
1207           reservoir_covered: Reservatório coberto
1208           silo: Silo
1209           snow_cannon: Canhão de neve
1210           snow_fence: Cerca de neve
1211           storage_tank: Reservatório
1212           street_cabinet: Armário de rua
1213           surveillance: Vigilância
1214           telescope: Telescópio
1215           tower: Torre
1216           utility_pole: Poste
1217           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1218           watermill: Moinho de água
1219           water_tap: Torneira
1220           water_tower: Torre de água
1221           water_well: Poço
1222           water_works: Estação de tratamento de água
1223           windmill: Moinho de vento
1224           works: Fábrica
1225           "yes": Edificação
1226         military:
1227           airfield: Aeródromo Militar
1228           barracks: Quartel
1229           bunker: Casamata
1230           checkpoint: Ponto de verificação
1231           trench: Trincheira
1232           "yes": Militar
1233         mountain_pass:
1234           "yes": Passo de Montanha
1235         natural:
1236           atoll: Atol
1237           bare_rock: Rocha nua
1238           bay: Baía
1239           beach: Praia
1240           cape: Cabo
1241           cave_entrance: Entrada de Caverna
1242           cliff: Penhasco
1243           coastline: Litoral
1244           crater: Cratera
1245           dune: Duna
1246           fell: Encosta
1247           fjord: Fiorde
1248           forest: Floresta manejada
1249           geyser: Gêiser
1250           glacier: Geleira
1251           grassland: Relvado
1252           heath: Urzal
1253           hill: Colina
1254           hot_spring: Primavera quente
1255           island: Ilha
1256           isthmus: Istmo
1257           land: Ilha
1258           marsh: Pântano
1259           moor: Brejo
1260           mud: Lamaçal
1261           peak: Cume
1262           peninsula: Península
1263           point: Ponto
1264           reef: Recife
1265           ridge: Cordilheira
1266           rock: Rocha
1267           saddle: Ponto de Sela
1268           sand: Areia
1269           scree: Pedregulhos
1270           scrub: Matagal
1271           shingle: Telha
1272           spring: Nascente
1273           stone: Pedra
1274           strait: Estreito
1275           tree: Árvore
1276           tree_row: Linha de árvores
1277           tundra: Tundra
1278           valley: Vale
1279           volcano: Vulcão
1280           water: Água
1281           wetland: Zona Úmida
1282           wood: Bosque Nativo
1283           "yes": Característica natural
1284         office:
1285           accountant: Contador
1286           administrative: Escritório Administrativo
1287           advertising_agency: Agencia de propaganda
1288           architect: Arquiteto
1289           association: Associação
1290           company: Empresa
1291           diplomatic: Escritório diplomático
1292           educational_institution: Instituição educativa
1293           employment_agency: Agência de Emprego
1294           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1295           estate_agent: Agente Imobiliário
1296           financial: Escritório financeiro
1297           government: Escritório Governamental
1298           insurance: Seguradora
1299           it: Escritórios de informática
1300           lawyer: Advogado
1301           logistics: Escritório de logística
1302           newspaper: Escritório de jornal
1303           ngo: Escritório de ONG
1304           notary: Tabelião
1305           religion: Escritório religioso
1306           research: Escritório de pesquisa
1307           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1308           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1309           travel_agent: Agência de Viagens
1310           "yes": Escritório
1311         place:
1312           allotments: Horta Urbana
1313           archipelago: Arquipélago
1314           city: Cidade
1315           city_block: Quarteirão
1316           country: País
1317           county: Condado
1318           farm: Fazenda
1319           hamlet: Lugarejo
1320           house: Casa
1321           houses: Casas
1322           island: Ilha
1323           islet: Ilhota
1324           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1325           locality: Localidade
1326           municipality: Município
1327           neighbourhood: Vizinhança
1328           plot: Parcelas
1329           postcode: Código Postal
1330           quarter: Quarto
1331           region: Região
1332           sea: Mar
1333           square: Bairro
1334           state: Estado
1335           subdivision: Subdivisão
1336           suburb: Bairro
1337           town: Cidade Menor
1338           village: Povoado
1339           "yes": Lugar
1340         railway:
1341           abandoned: Ferrovia Abandonada
1342           buffer_stop: Para-choque de via
1343           construction: Ferrovia em Construção
1344           disused: Ferrovia Inativa
1345           funicular: Funicular
1346           halt: Parada de Trem
1347           junction: Entroncamento Ferroviário
1348           level_crossing: Passagem de nível
1349           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1350           miniature: Mini Ferrovia
1351           monorail: Monotrilho
1352           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1353           platform: Plataforma Ferroviária
1354           preserved: Ferrovia Preservada
1355           proposed: Ferrovia Planejada
1356           rail: Trilho
1357           spur: Ramificação de Ferrovia
1358           station: Estação Ferroviária
1359           stop: Ponto de Trem
1360           subway: Metrô
1361           subway_entrance: Entrada de Metrô
1362           switch: Chave de Ferrovia
1363           tram: Trilho de Bonde
1364           tram_stop: Ponto de bonde
1365           turntable: Girador ferroviário
1366           yard: Estação de classificação
1367         shop:
1368           agrarian: Loja agrária
1369           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1370           antiques: Loja de Antiguidades
1371           appliance: Loja de eletrodomésticos
1372           art: Loja de Artigos de Arte
1373           baby_goods: Artigos para bebês
1374           bag: Loja de bolsas
1375           bakery: Padaria
1376           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1377           beauty: Salão de beleza
1378           bed: Produtos de cama
1379           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1380           bicycle: Loja de Bicicletas
1381           bookmaker: Casa de apostas
1382           books: Livraria
1383           boutique: Butique
1384           butcher: Açougue
1385           car: Loja de Carros
1386           car_parts: Loja de Auto Peças
1387           car_repair: Oficina Mecânica
1388           carpet: Tapeçaria
1389           charity: Loja Beneficente
1390           cheese: Queijaria
1391           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1392           chocolate: Chocolate
1393           clothes: Loja de Roupas
1394           coffee: Cafeteria
1395           computer: Loja de Informática
1396           confectionery: Doçaria
1397           convenience: Loja de Conveniência
1398           copyshop: Reprografia
1399           cosmetics: Loja de Cosméticos
1400           craft: Loja de artigos de artesanato
1401           curtain: Loja de cortinas
1402           dairy: Loja de laticínios
1403           deli: Delicatessen
1404           department_store: Loja de Departamento
1405           discount: Loja de Descontos
1406           doityourself: Loja de bricolagem
1407           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1408           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1409           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1410           erotic: Loja erótica
1411           estate_agent: Imobiliária
1412           fabric: Loja de tecidos
1413           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1414           fashion: Loja de Roupas
1415           fishing: Loja de artigos de pesca
1416           florist: Floricultura
1417           food: Loja de Alimentos
1418           frame: Loja de molduras
1419           funeral_directors: Agência Funerária
1420           furniture: Loja de Móveis
1421           garden_centre: Centro de Jardinagem
1422           gas: Loja de gás
1423           general: Loja de Artigos Gerais
1424           gift: Loja de Presentes
1425           greengrocer: Verdureira
1426           grocery: Mercearia
1427           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1428           hardware: Loja de Material de Construção
1429           health_food: Loja de comida saudável
1430           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1431           herbalist: Fitoterapeuta
1432           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1433           houseware: Loja de utensílios domésticos
1434           ice_cream: Sorveteria
1435           interior_decoration: Decoração de interiores
1436           jewelry: Joalheria
1437           kiosk: Quiosque Comercial
1438           kitchen: Loja de cozinha
1439           laundry: Lavanderia
1440           locksmith: Chaveiro
1441           lottery: Loteria
1442           mall: Galeria Comercial
1443           massage: Massagem
1444           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1445           mobile_phone: Loja de Celulares
1446           money_lender: Financiadora
1447           motorcycle: Loja de Motocicletas
1448           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1449           music: Loja de Música
1450           musical_instrument: Instrumentos musicais
1451           newsagent: Banca de Revistas
1452           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1453           optician: Ótica
1454           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1455           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1456           paint: Lojas de pintura
1457           pastry: Pastelaria
1458           pawnbroker: Penhor
1459           perfumery: Perfumaria
1460           pet: Loja de animais
1461           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1462           photo: Loja Fotográfica
1463           seafood: Frutos do mar
1464           second_hand: Brechó
1465           sewing: Loja de costura
1466           shoes: Loja de Calçados
1467           sports: Loja de Artigos Esportivos
1468           stationery: Papelaria
1469           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1470           supermarket: Supermercado
1471           tailor: Alfaiataria
1472           tattoo: Loja de tatuagem
1473           tea: Loja de chá
1474           ticket: Loja de ingressos
1475           tobacco: Tabacaria
1476           toys: Loja de Brinquedos
1477           travel_agency: Agência de Viagens
1478           tyres: Loja de pneus
1479           vacant: Lojas vagas
1480           variety_store: Loja de variedades
1481           video: Loja/Locadora de Vídeo
1482           video_games: Loja de videogame
1483           wholesale: Loja de atacado
1484           wine: Venda de bebidas
1485           "yes": Loja
1486         tourism:
1487           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1488           apartment: Apartamento de Férias
1489           artwork: Obra de arte
1490           attraction: Atração Turística
1491           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1492           cabin: Cabana turística
1493           camp_pitch: Campo de acampamento
1494           camp_site: Local de Acampamento
1495           caravan_site: Local de Caravanas
1496           chalet: Chalé
1497           gallery: Galeria de Arte
1498           guest_house: Pousada
1499           hostel: Hostel
1500           hotel: Hotel
1501           information: Informação Turística
1502           motel: Hotel de Estrada
1503           museum: Museu
1504           picnic_site: Local de Piquenique
1505           theme_park: Parque Temático
1506           viewpoint: Mirante
1507           wilderness_hut: Abrigo isolado
1508           zoo: Jardim Zoológico
1509         tunnel:
1510           building_passage: Passagem de construção
1511           culvert: Duto de Drenagem
1512           "yes": Túnel
1513         waterway:
1514           artificial: Via Aquática Artificial
1515           boatyard: Estaleiro
1516           canal: Canal Artificial
1517           dam: Barragem
1518           derelict_canal: Canal Abandonado
1519           ditch: Vala
1520           dock: Doca
1521           drain: Valeta de Drenagem
1522           lock: Eclusa
1523           lock_gate: Comporta de Eclusa
1524           mooring: Ancoradouro
1525           rapids: Corredeiras
1526           river: Rio
1527           stream: Córrego
1528           wadi: Uádi
1529           waterfall: Queda-d'Água
1530           weir: Vertedouro
1531           "yes": Via Aquática
1532       admin_levels:
1533         level2: Fronteira nacional
1534         level3: Limite de região
1535         level4: Divisa Estadual
1536         level5: Limite Regional
1537         level6: Limite de Condado
1538         level7: Limite do município
1539         level8: Limite Municipal
1540         level9: Limite de Distrito Municipal
1541         level10: Limite de Bairro
1542         level11: Limite da vizinhança
1543       types:
1544         cities: Cidades maiores
1545         towns: Cidades menores
1546         places: Lugares
1547     results:
1548       no_results: Nenhum resultado encontrado
1549       more_results: Mais resultados
1550   issues:
1551     index:
1552       title: Problemas
1553       select_status: Selecionar status
1554       select_type: Selecione o tipo
1555       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1556       reported_user: Usuário denunciado
1557       not_updated: Não atualizado
1558       search: Pesquisar
1559       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1560       link_to_reports: Ver denúncias
1561       states:
1562         ignored: Ignorado
1563         open: Aberto
1564         resolved: Resolvido
1565     page:
1566       user_not_found: Usuário não existe
1567       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1568       status: Status
1569       reports: Denúncias
1570       last_updated: Última Atualização
1571       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1572       reports_count:
1573         one: '%{count} denúncia'
1574         other: '%{count} denúncias'
1575       reported_item: Elemento denunciado
1576     show:
1577       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1578       reports:
1579         one: '%{count} denúncia'
1580         other: '%{count} denúncias'
1581       no_reports: Sem denúncias
1582       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1583       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1584       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1585       resolve: Resolvido
1586       ignore: Ignorar
1587       reopen: Reabrir
1588       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1589       read_reports: Ler denúncias
1590       new_reports: Novas denúncias
1591       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1592       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1593       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1594     resolve:
1595       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1596     ignore:
1597       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1598     reopen:
1599       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1600     comments:
1601       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1602       reassign_param: Reatribuir problema?
1603     reports:
1604       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1605     helper:
1606       reportable_title:
1607         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1608         note: 'Nota #%{note_id}'
1609   issue_comments:
1610     create:
1611       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1612       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1613   reports:
1614     new:
1615       title_html: Denunciar %{link}
1616       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1617       disclaimer:
1618         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1619           de que:'
1620         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1621         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1622           de outros membros da comunidade.
1623         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1624       categories:
1625         diary_entry:
1626           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1627           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1628           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1629           other_label: Outro
1630         diary_comment:
1631           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1632           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1633           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1634           other_label: Outro
1635         user:
1636           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1637           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1638           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1639           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1640           other_label: Outro
1641         note:
1642           spam_label: Esta nota é spam
1643           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1644           abusive_label: Esta nota é abusiva
1645           other_label: Outro
1646     create:
1647       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1648       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1649   layouts:
1650     logo:
1651       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1652     home: Ir para o seu local principal
1653     logout: Sair
1654     log_in: Entrar
1655     sign_up: Criar conta
1656     start_mapping: Começar a Mapear
1657     edit: Editar
1658     history: Histórico
1659     export: Exportar
1660     issues: Problemas
1661     gps_traces: Trilhas GPS
1662     user_diaries: Diários de usuário
1663     edit_with: Edite com %{editor}
1664     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1665     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1666       de uso livre sob uma licença aberta.
1667     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1668       e outros %{partners}.
1669     partners_fastly: Fastly
1670     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1671     partners_partners: parceiros
1672     tou: Termo de uso
1673     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1674     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1675       a operações de manutenção.
1676     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1677     help: Ajuda
1678     about: Sobre
1679     copyright: Direitos autorais
1680     communities: Comunidades
1681     learn_more: Saiba Mais
1682     more: Mais
1683   user_mailer:
1684     diary_comment_notification:
1685       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1687       hi: Olá %{to_user},
1688       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1689         o assunto %{subject}:'
1690       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1691         com o assunto %{subject}:'
1692       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1693         ou respondê-lo em %{replyurl}
1694       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1695         ou respondê-lo em %{replyurl}
1696       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1697       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1698     message_notification:
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1700       hi: Olá %{to_user},
1701       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1702         assunto %{subject}:'
1703       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1704         com o assunto %{subject}:'
1705       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1706         mensagem ao autor em %{replyurl}
1707       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1708         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1709     friendship_notification:
1710       hi: Olá %{to_user},
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1712       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1713       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1714       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1715       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1716       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1717     gpx_description:
1718       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1719         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1720       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1721         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1722       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1723         %{trace_description} e sem etiquetas
1724       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1725         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1726     gpx_failure:
1727       hi: Olá %{to_user},
1728       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1729       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1730         podem ser encontradas em %{url}.
1731       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1732         podem ser encontradas em %{url}.
1733       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1734       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1735     gpx_success:
1736       hi: Olá %{to_user},
1737       loaded:
1738         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1739         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1740       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1741       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1742         em %{url}
1743       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1744         encontradas em %{url}.
1745       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1746     signup_confirm:
1747       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1748       greeting: Olá!
1749       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1750       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1751         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1752         conta:'
1753       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1754         para começar.
1755     email_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1757       greeting: Olá,
1758       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1759         de %{server_url} para %{new_address}.
1760       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1761         confirmar a alteração.
1762     lost_password:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1764       greeting: Olá,
1765       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1766         ligada a este e-mail.
1767       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1768         receber uma nova senha.
1769     note_comment_notification:
1770       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1771       anonymous: Um usuário anônimo
1772       greeting: Olá,
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1775         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1776           a você'
1777         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1778           de %{place}.'
1779         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1780           de %{place}.'
1781         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1782           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1783         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1784           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1785       closed:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1788           a você'
1789         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1790         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1791         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1792           A nota está perto de %{place}.'
1793         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1794           A nota está perto de %{place}.'
1795       reopened:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1798           a você'
1799         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1801         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1802           A nota está perto de %{place}.'
1803         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1804           A nota está perto de %{place}.'
1805       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1806       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1807     changeset_comment_notification:
1808       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1809       hi: Olá %{to_user},
1810       greeting: Olá,
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1813           seu'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1815           que interessa a você'
1816         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1817           de alterações'
1818         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1819           de alterações'
1820         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1821           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1822         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1823           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1824         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1825         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1826         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1827       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1828       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1829       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1830         alterações em %{url}.
1831       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1832         de alterações em %{url}.
1833   confirmations:
1834     confirm:
1835       heading: Confira o seu e-mail!
1836       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1837       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1838         de iniciar o mapeamento.
1839       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1840         conta.
1841       button: Confirmar
1842       success: Conta ativada, obrigado!
1843       already active: Esse conta já foi confirmada.
1844       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1845       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1846       click_here: clique aqui
1847     confirm_resend:
1848       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1849     confirm_email:
1850       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1851       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1852         seu novo endereço de e-mail.
1853       button: Confirmar
1854       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1855       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1856       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1857     resend_success_flash:
1858       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1859         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1860       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1861         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1862         de responder a pedidos de confirmação.
1863   messages:
1864     inbox:
1865       title: Caixa de Entrada
1866       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1867       new_messages:
1868         one: '%{count} nova mensagem'
1869         other: '%{count} novas mensagens'
1870       old_messages:
1871         one: '%{count} mensagem antiga'
1872         other: '%{count} mensagens antigas'
1873       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1874         com %{people_mapping_nearby_link}?
1875       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1876     messages_table:
1877       from: De
1878       to: Para
1879       subject: Assunto
1880       date: Data
1881       actions: Ações
1882     message_summary:
1883       unread_button: Marcar como não lida
1884       read_button: Marcar como lida
1885       destroy_button: Apagar
1886       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1887     new:
1888       title: Enviar mensagem
1889       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1890       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1891     create:
1892       message_sent: Mensagem enviada
1893       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1894         um pouco antes de tentar enviar mais.
1895     no_such_message:
1896       title: Esta mensagem não existe
1897       heading: Esta mensagem não existe
1898       body: Não existe uma mensagem com este id.
1899     outbox:
1900       title: Caixa de Saída
1901       messages:
1902         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1903         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1904       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1905         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1906       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1907     muted:
1908       title: Mensagens silenciadas
1909       messages:
1910         one: '%{count} mensagem silenciada'
1911         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1912     reply:
1913       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1914         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1915         poder responder.
1916     show:
1917       title: Ler mensagem
1918       reply_button: Responder
1919       unread_button: Marcar como não lida
1920       destroy_button: Apagar
1921       back: Voltar
1922       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1923         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1924         para poder ler.
1925     sent_message_summary:
1926       destroy_button: Apagar
1927     heading:
1928       my_inbox: Minha caixa de entrada
1929       my_outbox: Minha caixa de saída
1930       muted_messages: Mensagens silenciadas
1931     mark:
1932       as_read: Mensagem marcada como lida
1933       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1934     unmute:
1935       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1936       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1937     destroy:
1938       destroyed: Mensagem apagada
1939   passwords:
1940     new:
1941       title: Senha esquecida
1942       heading: Esqueceu sua senha?
1943       email address: Endereço de e-mail
1944       new password button: Redefinir senha
1945       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1946         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1947     create:
1948       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1949         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1950         minutos.
1951     edit:
1952       title: Redefinir senha
1953       heading: Redefinir Senha de %{user}
1954       reset: Redefinir Senha
1955       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1956     update:
1957       flash changed: Sua senha foi alterada.
1958       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1959   preferences:
1960     show:
1961       title: Minhas preferências
1962       preferred_editor: Editor preferido
1963       preferred_languages: Idiomas preferidos
1964       edit_preferences: Editar preferências
1965     edit:
1966       title: Editar preferências
1967       save: Atualizar preferências
1968       cancel: Cancelar
1969     update:
1970       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1971     update_success_flash:
1972       message: Preferências atualizadas.
1973   profiles:
1974     edit:
1975       title: Editar perfil
1976       save: Atualizar perfil
1977       cancel: Cancelar
1978       image: Imagem
1979       gravatar:
1980         gravatar: Usar o Gravatar
1981         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1982         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1983         disabled: O Gravatar foi desativado.
1984         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1985       new image: Adicionar uma imagem
1986       keep image: Manter a imagem atual
1987       delete image: Remover a imagem atual
1988       replace image: Trocar a imagem atual
1989       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1990       home location: Local principal
1991       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1992       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1993       show: Exibir
1994       delete: Excluir
1995       undelete: Desfazer eliminação
1996     update:
1997       success: Perfil atualizado.
1998       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1999   sessions:
2000     new:
2001       title: Entrar
2002       tab_title: Entrar
2003       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2004       email or username: E-mail ou nome de usuário
2005       password: Senha
2006       remember: Lembrar neste computador
2007       lost password link: Esqueceu sua senha?
2008       login_button: Entrar
2009       register now: Registre agora
2010       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2011       or: ou
2012       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2013     destroy:
2014       title: Sair
2015       heading: Sair do OpenStreetMap
2016       logout_button: Sair
2017     suspended_flash:
2018       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2019       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2020         isso.
2021       support: suporte
2022   shared:
2023     markdown_help:
2024       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2025       headings: Títulos
2026       heading: Cabeçalho
2027       subheading: Subtítulo
2028       unordered: Lista não ordenada
2029       ordered: Lista ordenada
2030       first: Primeiro item
2031       second: Segundo item
2032       link: Link
2033       text: Texto
2034       image: Imagem
2035       alt: Texto alternativo
2036       url: URL
2037       codeblock: Bloco de código
2038     richtext_field:
2039       edit: Editar
2040       preview: Pré-visualizar
2041       help: Ajuda
2042   site:
2043     about:
2044       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2045       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2046         móveis e dispositivos de hardware
2047       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2048         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2049         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2050       local_knowledge_title: Conhecimento local
2051       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2052         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2053         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2054       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2055       community_driven_1_html: |-
2056         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2057         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2058         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2059         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2060       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2061       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2062       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2063       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2064       open_data_title: Dados abertos
2065       open_data_1_html: |-
2066         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2067         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2068         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2069         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2070         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2071       open_data_open_data: dados abertos
2072       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2073       legal_title: Jurídico
2074       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2075         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2076         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2077         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2078       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2079       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2080       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2081       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2082       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2083         direitos de autor ou de outro teor.
2084       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2085       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2086         %{registered_trademarks_link}.
2087       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2088       partners_title: Parceiros
2089     copyright:
2090       title: Direitos autorais e licença
2091       foreign:
2092         title: Sobre esta tradução
2093         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2094           a página em Inglês terá precedência
2095         english_link: o original em Inglês
2096       native:
2097         title: Sobre esta página
2098         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2099           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2100           direitos autorais e %{mapping_link}.
2101         native_link: Versão em Português do Brasil
2102         mapping_link: começar a mapear
2103       legal_babble:
2104         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2105           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2106           (OSMF).
2107         introduction_1_open_data: dados abertos
2108         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2109         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2110         introduction_2_html: |-
2111           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2112           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2113           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2114           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2115         introduction_2_legal_code: código legal
2116         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2117           (CC BY-SA 2.0).
2118         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2119           2.0
2120         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2121         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2122           duas coisas a seguir:'
2123         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2124           autorais.
2125         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2126           de Dados Aberta.
2127         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2128           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2129           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2130           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2131           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2132         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2133         credit_4_1_html: |-
2134           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2135           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2136         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2137         attribution_example:
2138           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2139           title: Exemplo de atribuição
2140         more_title_html: Descobrir mais
2141         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2142           na %{osmf_licence_page_link}.
2143         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2144         more_2_1_html: |-
2145           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2146           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2147         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2148         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2149         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2150         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2151         contributors_intro_html: |-
2152           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2153           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2154           e de outras fontes, dentre elas:
2155         contributors_at_credit_html: |-
2156           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2157           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2158         contributors_at_austria: Áustria
2159         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2160         contributors_at_cc_by: CC BY
2161         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2162         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2163         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2164         contributors_au_credit_html: |-
2165           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2166           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2167         contributors_au_australia: Austrália
2168         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2169         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2170           (CC BY 4.0)
2171         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2172           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2173           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2174           do Canadá).'
2175         contributors_ca_canada: Canadá
2176         contributors_cz_credit_html: |-
2177           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2178           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2179         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2180         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2181           (CC BY 4.0)
2182         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2183           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2184           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2185         contributors_fi_finland: Finlândia
2186         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2187         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2188           Geral de Impostos.'
2189         contributors_fr_france: França
2190         contributors_hr_credit_html: |-
2191           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2192           (informação pública da Croácia).
2193         contributors_hr_croatia: Croácia
2194         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2195         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2196         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2197           (%{and_link})'
2198         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2199         contributors_nz_credit_html: |-
2200           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2201           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2202         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2203         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2204         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2205         contributors_rs_credit_html: |-
2206           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2207           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2208         contributors_rs_serbia: Sérvia
2209         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2210         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2211         contributors_si_credit_html: |-
2212           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2213           (informação pública da Eslovênia).
2214         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2215         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2216         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2217         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2218           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2219           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2220         contributors_es_spain: Espanha
2221         contributors_es_ign: IGN
2222         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2224           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2225         contributors_za_south_africa: África do sul
2226         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2227         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2228           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2229           2010-2023.'
2230         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2231         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2232           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2233           na OpenStreetMap Wiki.
2234         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2235         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2236           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2237           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2238         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2239         infringement_1_html: |2-
2240             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2241             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2242             permissão expressa dos seus detentores.
2243         infringement_2_1_html: |-
2244           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2245           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2246           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2247           %{online_filing_page_link}.
2248         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2249         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2250         trademarks_title: Marcas registradas
2251         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2252           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2253           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2254         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2255     index:
2256       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2257         JavaScript desativado.
2258       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2259       license:
2260         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2261           aberta
2262       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2263         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2264     edit:
2265       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2266       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2267         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2268       user_page_link: página de usuário
2269       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2270       id_not_configured: iD não foi configurado
2271     export:
2272       title: Exportar
2273       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2274       licence: Licença
2275       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2276         (ODbL).
2277       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2278       too_large:
2279         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2280           abaixo:'
2281         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2282           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2283           downloads de dados em massa:'
2284         planet:
2285           title: Planeta OSM
2286           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2287             OpenStreetMap
2288         overpass:
2289           title: API Overpass
2290           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2291             de dados do OpenStreetMap
2292         geofabrik:
2293           title: Baixar do Geofabrik
2294           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2295             cidades selecionadas
2296         other:
2297           title: Outras Fontes
2298           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2299       export_button: Exportar
2300     fixthemap:
2301       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2302       how_to_help:
2303         title: Como Ajudar
2304         join_the_community:
2305           title: Junte-se à comunidade
2306           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2307             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2308             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2309             você mesmo.
2310         add_a_note:
2311           instructions_1_html: |-
2312             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2313             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2314       other_concerns:
2315         title: Outras preocupações
2316         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2317           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2318           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2319         copyright: página de direitos autorais
2320         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2321     help:
2322       title: Obtendo ajuda
2323       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2324         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2325         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2326       welcome:
2327         url: /welcome
2328         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2329         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2330       beginners_guide:
2331         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2332         title: Introdução
2333         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2334       community:
2335         title: Ajude e fórum da comunidade
2336         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2337           o OpenStreetMap.
2338       mailing_lists:
2339         title: Listas de E-mail
2340         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2341           regionais ou por assunto.
2342       irc:
2343         title: IRC
2344         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2345       switch2osm:
2346         title: switch2osm
2347         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2348           no OpenStreetMap e outros serviços.
2349       welcomemat:
2350         title: Para organizações
2351         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2352           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2353       wiki:
2354         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2355         title: OpenStreetMap Wiki
2356         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2357           mais detalhes.
2358     potlatch:
2359       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2360         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2361         uso em um navegador da web.
2362       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2363       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2364       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2365         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2366         %{change_preferences_link}.
2367       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2368     any_questions:
2369       title: Dúvidas?
2370       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2371         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2372         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2373         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2374       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2375       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2376     sidebar:
2377       search_results: Resultados da busca
2378       close: Fechar
2379     search:
2380       search: Buscar
2381       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2382       from: De
2383       to: Para
2384       where_am_i: Onde estou?
2385       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2386       submit_text: Ir
2387       reverse_directions_text: Sentido contrário
2388     key:
2389       table:
2390         entry:
2391           motorway: Autoestrada
2392           main_road: Estrada principal
2393           trunk: Via troncal
2394           primary: Via primária
2395           secondary: Via secundária
2396           unclassified: Via não classificada
2397           pedestrian: Calçadão
2398           track: Estrada rústica
2399           bridleway: Hipovia
2400           cycleway: Ciclovia
2401           cycleway_national: Ciclovia nacional
2402           cycleway_regional: Ciclovia regional
2403           cycleway_local: Ciclovia local
2404           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2405           footway: Caminho de pedestre
2406           rail: Ferrovia
2407           train: Trem
2408           subway: Metrô
2409           ferry: Balsa
2410           light_rail: VLT
2411           tram: Bonde
2412           trolleybus: Trólebus
2413           bus: Ônibus
2414           cable_car: Bonde aéreo
2415           chair_lift: Teleférico
2416           runway: Pista de pouso
2417           taxiway: Pista de taxiamento
2418           apron: Pátio de aeródromo
2419           admin: Limite administrativo
2420           capital: Capital
2421           city: Cidade
2422           orchard: Pomar
2423           vineyard: Vinha
2424           forest: Floresta manejada
2425           wood: Bosque nativo
2426           farmland: Terreno agrícola
2427           grass: Grama
2428           meadow: Prado
2429           bare_rock: Rocha exposta
2430           sand: Areia
2431           golf: Campo de golfe
2432           park: Parque
2433           common: Baldio comunitário
2434           built_up: Zona edificada
2435           resident: Área residencial
2436           retail: Área de varejo
2437           industrial: Área industrial
2438           commercial: Área de negócios
2439           heathland: Urzal
2440           scrubland: Matagal
2441           lake: Lago
2442           reservoir: Reservatório
2443           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2444           glacier: Geleira
2445           reef: Recife
2446           wetland: Pântano
2447           farm: Lavoura
2448           brownfield: Terreno abandonado
2449           cemetery: Cemitério secular
2450           allotments: Horta urbana
2451           pitch: Quadra esportiva
2452           centre: Centro/clube esportivo
2453           beach: Praia
2454           reserve: Reserva ambiental
2455           military: Área militar
2456           school: Escola/Universidade
2457           university: Universidade
2458           hospital: Hospital
2459           building: Edifício importante
2460           station: Estação ferroviária
2461           summit: Cume
2462           peak: cume
2463           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2464           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2465           private: Acesso restrito
2466           destination: Acesso local apenas
2467           construction: Vias em construção
2468           bus_stop: Ponto de ônibus
2469           stop: Parada
2470           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2471           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2472           bicycle_parking: Bicicletário
2473           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2474           toilets: Banheiros
2475     welcome:
2476       title: Bem-vindo(a)!
2477       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2478         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2479         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2480       whats_on_the_map:
2481         title: Conteúdo do Mapa
2482         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2483           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2484           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2485           que achar interessante.
2486         real_and_current: real e atual
2487         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2488           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2489           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2490           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2491         doesnt: não
2492       basic_terms:
2493         title: Regras Básicas para Mapear
2494         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2495           úteis.
2496         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2497           editar o mapa.
2498         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2499         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2500           ou edifício.
2501         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2502           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2503         editor: editor
2504         node: ponto
2505         way: linha
2506         tag: etiqueta
2507       rules:
2508         title: Regras!
2509         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2510           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2511           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2512           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2513         imports: Importações
2514         automated_edits: Edições automáticas
2515       start_mapping: Começando a Mapear
2516       continue_authorization: Continuar autorização
2517       add_a_note:
2518         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2519         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2520           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2521         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2522           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2523           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2524         the_map: o mapa
2525     communities:
2526       title: Comunidades
2527       lede_text: |-
2528         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2529         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2530         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2531         Eles também podem ser formais ou informais.
2532       local_chapters:
2533         title: Capítulos Locais
2534         about_text: |-
2535           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2536           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2537           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2538           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2539           corpo governante.
2540         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2541           Locais:'
2542       other_groups:
2543         title: Outros grupos
2544         other_groups_html: |-
2545           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2546           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2547         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2548   traces:
2549     visibility:
2550       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2551       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2552       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2553         informação de tempo)
2554       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2555         e com informação de horário)
2556     new:
2557       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2558       visibility_help: o que isso significa?
2559       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2560       help: Ajuda
2561       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2562     create:
2563       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2564       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2565         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2566         para você após a conclusão.
2567       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2568         para o erro. Por favor, tente novamente
2569       traces_waiting:
2570         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2571           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2572           bloquear a fila para outros usuários.
2573         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2574           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2575           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2576     edit:
2577       cancel: Cancelar
2578       title: Editando trilha %{name}
2579       heading: Editando trilha %{name}
2580       visibility_help: o que isso significa?
2581       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2582     update:
2583       updated: Rastreamento atualizado
2584     trace_optionals:
2585       tags: Etiquetas
2586     show:
2587       title: Visualizando trilha %{name}
2588       heading: Visualizando trilha %{name}
2589       pending: PENDENTE
2590       filename: 'Nome do arquivo:'
2591       download: baixar
2592       uploaded: 'Enviado em:'
2593       points: 'Pontos:'
2594       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2595       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2596       map: mapa
2597       edit: editar
2598       owner: 'Dono:'
2599       description: 'Descrição:'
2600       tags: 'Etiquetas:'
2601       none: Nenhum
2602       edit_trace: Edite esta trilha
2603       delete_trace: Apague esta trilha
2604       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2605       visibility: 'Visibilidade:'
2606       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2607     trace:
2608       pending: PENDENTE
2609       count_points:
2610         one: '%{count} ponto'
2611         other: '%{count} pontos'
2612       more: mais
2613       trace_details: Ver detalhes da trilha
2614       view_map: Ver Mapa
2615       edit_map: Editar Mapa
2616       public: PÚBLICO
2617       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2618       private: PRIVADO
2619       trackable: RASTREÁVEL
2620       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2621       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2622     index:
2623       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2624       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2625       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2626       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2627       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2628       empty_title: Nada aqui no momento
2629       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2630       upload_new: Enviar novo traço
2631       wiki_page: Página Wiki
2632       upload_trace: Enviar uma trilha
2633       all_traces: Todos os traços
2634       my_traces: Minhas trilhas
2635       traces_from: Traços públicos de %{user}
2636       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2637     page:
2638       older: Trilhas mais antigas
2639       newer: Trilhas mais recentes
2640     destroy:
2641       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2642     make_public:
2643       made_public: Trilha publicada
2644     offline_warning:
2645       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2646     offline:
2647       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2648       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2649         indisponível.
2650     georss:
2651       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2652     description:
2653       description_with_count:
2654         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2655         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2656       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2657   application:
2658     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2659     require_cookies:
2660       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2661         no seu navegador antes de continuar.
2662     setup_user_auth:
2663       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2664         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2665       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2666       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2667         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2668         concordar, mas você deve vê-los.
2669     settings_menu:
2670       account_settings: Configurações da conta
2671       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2672       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2673       muted_users: Usuários silenciados
2674     auth_providers:
2675       openid_url: URL do OpenID
2676       openid_login_button: Continuar
2677       openid:
2678         title: Entrar com o OpenID
2679         alt: Logotipo do OpenID
2680       google:
2681         title: Entrar com o Google
2682         alt: Logotipo do Google
2683       facebook:
2684         title: Entrar com o Facebook
2685         alt: Logotipo do Facebook
2686       microsoft:
2687         title: Entrar com o Microsoft
2688         alt: Logotipo do Microsoft
2689       github:
2690         title: Entrar com o GitHub
2691         alt: Logotipo do GitHub
2692       wikipedia:
2693         title: Entrar com Wikipédia
2694         alt: Logotipo da Wikipédia
2695   oauth:
2696     permissions:
2697       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2698     scopes:
2699       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2700       read_prefs: Ler preferências de usuário
2701       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2702       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2703       write_api: Modificar o mapa
2704       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2705       write_gpx: Enviar rotas GPS
2706       write_notes: Modificar notas
2707       write_redactions: Rever dados do mapa
2708       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2709       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2710       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2711       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2712     for_roles:
2713       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2714   oauth2_applications:
2715     index:
2716       title: Minhas aplicações de cliente
2717       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2718         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2719         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2720       new: Registar nova aplicação
2721       name: Nome
2722       permissions: Permissões
2723     application:
2724       edit: Editar
2725       delete: Excluir
2726       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2727     new:
2728       title: Registrar uma nova aplicação
2729     edit:
2730       title: Editar sua aplicação
2731     show:
2732       edit: Editar
2733       delete: Excluir
2734       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2735       client_id: ID do cliente
2736       client_secret: Segredo do cliente
2737       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2738         a estar acessível
2739       permissions: Permissões
2740       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2741     not_found:
2742       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2743   oauth2_authorizations:
2744     new:
2745       title: Autorização necessária
2746       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2747         permissões?
2748       authorize: Autorizar
2749       deny: Negar
2750     error:
2751       title: Ocorreu um erro
2752     show:
2753       title: Código de autorização
2754   oauth2_authorized_applications:
2755     index:
2756       title: Meus aplicativos autorizados
2757       application: Aplicação
2758       permissions: Permissões
2759       last_authorized: Última autorização
2760       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2761     application:
2762       revoke: Revogar acesso
2763       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2764   users:
2765     new:
2766       title: Registrar-se
2767       tab_title: Criar conta
2768       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2769       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2770         para você automaticamente.
2771       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2772         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2773       support: suporte
2774       about:
2775         header: Livre e editável.
2776         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2777           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2778           e usá-lo de forma gratuita.
2779         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2780         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2781       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2782         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2783         as configurações de sua conta.
2784       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2785         pode mudá-lo depois nas preferências.
2786       by_signing_up:
2787         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2788           e %{contributor_terms_link}.
2789         privacy_policy: politica de privacidade
2790         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2791           endereços de e-mail
2792         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2793         contributor_terms: termos do contribuidor
2794       tou: termos de uso
2795       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2796       continue: Registrar-se
2797       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2798       email_help:
2799         privacy_policy: política de privacidade
2800         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2801           endereços de e-mail
2802         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2803           para obter mais informações.
2804       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2805       consider_pd: domínio público
2806       or: ou
2807       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2808     terms:
2809       title: Termos
2810       heading: Termos
2811       heading_ct: Termos do contribuidor
2812       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2813         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2814         continuar.
2815       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2816         atuais e futuras.
2817       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2818       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2819         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2820       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2821       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2822       consider_pd_why: o que é isso?
2823       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2824         e alguns %{informal_translations_link}'
2825       readable_summary: resumo legível para humanos
2826       informal_translations: traduções informais
2827       continue: Continuar
2828       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2829       decline: Discordo
2830       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2831         os novos termos do contribuidor para continuar.
2832       legale_select: 'País em que você mora:'
2833       legale_names:
2834         france: França
2835         italy: Itália
2836         rest_of_world: Outros países
2837     terms_declined_flash:
2838       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2839         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2840       terms_declined_link: esta página wiki
2841       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2842     no_such_user:
2843       title: Usuário não existe
2844       heading: O usuário %{user} não existe
2845       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2846         link em que você clicou esteja errado.
2847       deleted: excluído
2848     show:
2849       my diary: Meu diário
2850       my edits: Minhas edições
2851       my traces: Minhas trilhas
2852       my notes: Minhas notas de mapa
2853       my messages: Minhas mensagens
2854       my profile: Meu perfil
2855       my settings: Minhas configurações
2856       my comments: Meus comentários
2857       my_preferences: Minhas preferências
2858       my_dashboard: Meu painel
2859       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2860       blocks by me: Bloqueios por mim
2861       create_mute: Silenciar este usuário
2862       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2863       edit_profile: Editar perfil
2864       send message: Enviar mensagem
2865       diary: Diário
2866       edits: Edições
2867       traces: Trilhas
2868       notes: Notas de Mapa
2869       remove as friend: Desfazer amizade
2870       add as friend: Adicionar como amigo
2871       mapper since: 'Mapeador desde:'
2872       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2873       no activity yet: Ainda sem atividade
2874       uid: 'ID do usário:'
2875       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2876       ct undecided: Não decidido
2877       ct declined: Discordo
2878       email address: 'Endereço de e-mail:'
2879       created from: 'Criado de:'
2880       status: 'Estado:'
2881       spam score: 'Contagem de Spam:'
2882       role:
2883         administrator: Este usuário é um administrador
2884         moderator: Este usuário é um moderador
2885         importer: Este usuário é importador
2886         grant:
2887           administrator: Conceder acesso de administrador
2888           moderator: Conceder acesso de moderador
2889           importer: Conceder o acesso de importador
2890         revoke:
2891           administrator: Revogar acesso de administrador
2892           moderator: Revogar acesso de moderador
2893           importer: Revogar o acesso de importador
2894       block_history: Bloqueios ativos
2895       moderator_history: Bloqueios aplicados
2896       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2897       comments: Comentários
2898       create_block: Bloquear este usuário
2899       activate_user: Ativar este usuário
2900       confirm_user: Confirmar este usuário
2901       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2902       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2903       hide_user: Esconder esse usuário
2904       unhide_user: Exibir esse usuário
2905       delete_user: Excluir este usuário
2906       confirm: Confirmar
2907       report: Denunciar este usuário
2908     go_public:
2909       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2910         a editar.
2911     index:
2912       title: Usuários
2913       heading: Usuários
2914       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2915       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2916       empty: Não há usuários correspondentes
2917     page:
2918       older: Usuários antigos
2919       newer: Novos usuários
2920       found_users:
2921         one: '%{count} usuário encontrado'
2922         other: '%{count} usuários encontrados'
2923       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2924       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2925     suspended:
2926       title: Conta suspensa
2927       heading: Conta suspensa
2928       support: suporte
2929       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2930         devido a atividade suspeita.
2931       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2932         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2933     auth_failure:
2934       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2935       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2936       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2937       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2938       invalid_scope: Escopo inválido
2939       unknown_error: A autenticação falhou
2940     auth_association:
2941       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2942       option_1: |-
2943         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2944         utilizando o formulário abaixo.
2945       option_2: |-
2946         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2947         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2948         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2949   user_role:
2950     filter:
2951       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2952       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2953       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2954       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2955         do atual usuário.
2956     grant:
2957       title: Confirmar adição de papel
2958       heading: Confirmar adição de papel
2959       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2960       confirm: Confirmar
2961     revoke:
2962       title: Confirmar remoção de papel
2963       heading: Confirmar remoção de papel
2964       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2965       confirm: Confirmar
2966   user_blocks:
2967     model:
2968       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2969         um bloqueio.
2970       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2971     not_found:
2972       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2973       back: Voltar para o índice
2974     new:
2975       title: Criando bloqueio em %{name}
2976       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2977       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2978     edit:
2979       title: Editando bloqueio em %{name}
2980       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2981       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2982       revoke: Revogar o bloqueio
2983     filter:
2984       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2985         lista.
2986     create:
2987       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2988     update:
2989       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2990       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2991         pode editar sem revogá-lo.
2992       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
2993         esse bloqueio pode editá-lo.
2994       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
2995         ser reativado.
2996       success: Bloqueio atualizado.
2997     index:
2998       title: Bloqueios do usuário
2999       heading: Lista de bloqueios de usuário
3000       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3001     revoke_all:
3002       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3003       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3004       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3005       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3006       active_blocks:
3007         one: '%{count} bloqueio ativo'
3008         other: '%{count} bloqueios ativos'
3009       revoke: Revogar!
3010       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3011     helper:
3012       time_future_html: Termina em %{time}.
3013       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3014       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3015       time_past_html: Terminou há %{time}
3016       block_duration:
3017         hours:
3018           one: '%{count} hora'
3019           other: '%{count} horas'
3020         days:
3021           one: '%{count} dia'
3022           other: '%{count} dias'
3023         weeks:
3024           one: '%{count} semana'
3025           other: '%{count} semanas'
3026         months:
3027           one: '%{count} mês'
3028           other: '%{count} meses'
3029         years:
3030           one: '%{count} ano'
3031           other: '%{count} anos'
3032     blocks_on:
3033       title: Bloqueios em %{name}
3034       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3035       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3036     blocks_by:
3037       title: Bloqueios por %{name}
3038       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3039       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3040     show:
3041       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3042       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3043       created: 'Criação:'
3044       duration: 'Duração:'
3045       status: 'Status:'
3046       show: Exibir
3047       edit: Editar
3048       confirm: Tem certeza?
3049       reason: 'Razão do bloqueio:'
3050       revoker: 'Quem retirou:'
3051       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3052     block:
3053       not_revoked: (não retirado)
3054       show: Exibir
3055       edit: Editar
3056     blocks:
3057       display_name: Usuário bloqueado
3058       creator_name: Criador
3059       reason: Razão para o bloqueio
3060       status: Status
3061       revoker_name: Retirado por
3062       older: Bloqueios mais antigos
3063       newer: Bloqueios mais recentes
3064     navigation:
3065       all_blocks: Todos os bloqueios
3066       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3067       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3068       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3069       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3070       block: 'Bloqueio #%{id}'
3071       new_block: Novo bloqueio
3072   user_mutes:
3073     index:
3074       title: Usuários silenciados
3075       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3076       you_have_muted_n_users:
3077         one: Você silenciou %{count} usuário
3078         other: Você silenciou %{count} usuários
3079       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3080         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3081       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3082         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3083       table:
3084         thead:
3085           muted_user: Usuários silenciados
3086           actions: Ações
3087         tbody:
3088           unmute: Ativar
3089           send_message: Enviar mensagem
3090     create:
3091       notice: Você silenciou %{name}.
3092       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3093     destroy:
3094       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3095       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3096   notes:
3097     index:
3098       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3099       heading: Notas de %{user}
3100       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3101       subheading_submitted: enviadas
3102       subheading_commented: comentadas
3103       no_notes: Sem notas
3104       id: ID
3105       creator: Criador
3106       description: Descrição
3107       created_at: Criada em
3108       last_changed: Última alteração
3109     show:
3110       title: 'Nota: %{id}'
3111       description: Descrição
3112       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3113       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3114       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3115       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3116       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3117       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3118       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3119       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3120       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3121       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3122       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3123       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3124       report: denunciar esta nota
3125       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3126         ser conferidos separadamente.
3127       hide: Esconder
3128       resolve: Resolver
3129       reactivate: Reativar
3130       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3131       comment: Comentar
3132       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3133       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3134         removida, podes %{link}.
3135       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3136         com um comentário.
3137       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3138       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3139     new:
3140       title: Nova nota
3141       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3142         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3143         uma nota para explicar o problema.
3144       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3145         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3146       anonymous_warning_log_in: entre
3147       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3148       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3149         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3150         autorais ou listas de diretórios.
3151       add: Incluir nota
3152   javascripts:
3153     close: Fechar
3154     share:
3155       title: Compartilhar
3156       cancel: Cancelar
3157       image: Imagem
3158       link: Link ou HTML
3159       long_link: Link
3160       short_link: Link curto
3161       geo_uri: Geo URI
3162       embed: HTML
3163       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3164       format: 'Formato:'
3165       scale: 'Escala:'
3166       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3167       download: Baixar
3168       short_url: URL curta
3169       include_marker: Incluir marcador
3170       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3171       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3172       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3173       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3174         podem ser exportadas como uma imagem
3175     embed:
3176       report_problem: Reportar um problema
3177     key:
3178       title: Legenda
3179       tooltip: Legenda
3180       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3181     map:
3182       zoom:
3183         in: Aproximar
3184         out: Afastar
3185       locate:
3186         title: Exibir minha localização
3187         metersPopup:
3188           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3189           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3190         feetPopup:
3191           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3192           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3193       base:
3194         standard: Padrão
3195         cycle_map: Ciclístico
3196         transport_map: Transporte Público
3197         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3198         hot: Humanitário
3199       layers:
3200         header: Camadas do mapa
3201         notes: Notas de mapa
3202         data: Dados do mapa
3203         gps: Trilhas de GPS públicas
3204         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3205         title: Camadas
3206       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3207       make_a_donation: Faça uma doação
3208       website_and_api_terms: Termos do site e API
3209       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3210       osm_france: OpenStreetMap França
3211       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3212       andy_allan: Andy Allan
3213       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3214       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3215       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3216     site:
3217       edit_tooltip: Edite o mapa
3218       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3219       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3220       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3221       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3222       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3223       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3224       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3225       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3226         do mapa
3227     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3228       aqui.
3229     directions:
3230       ascend: Ascenção
3231       engines:
3232         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3233         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3234         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3235         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3236         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3237         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3238         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3239         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3240         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3241       descend: Descida
3242       directions: Itinerário
3243       distance: Distância
3244       distance_m: '%{distance}m'
3245       distance_km: '%{distance}km'
3246       errors:
3247         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3248         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3249       instructions:
3250         continue_without_exit: Continue em %{name}
3251         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3252         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3253         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3254         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3255         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3256           a %{directions}
3257         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3258           %{name}, em direção a %{directions}
3259         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3260         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3261         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3262           em direção a %{directions}
3263         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3264         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3265         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3266           direção a %{directions}
3267         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3268         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3269         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3270         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3271         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3272         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3273         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3274         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3275         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3276         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3277         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3278         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3279         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3280         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3281           a %{directions}
3282         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3283           %{name}, em direção a %{directions}
3284         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3285         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3286         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3287           em direção a %{directions}
3288         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3289         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3290         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3291           direção a %{directions}
3292         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3293         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3294         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3295         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3296         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3297         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3298         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3299         follow_without_exit: Siga %{name}
3300         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3301         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3302         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3303         start_without_exit: Comece em %{name}
3304         destination_without_exit: Chegada ao destino
3305         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3306         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3307         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3308         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3309         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3310         unnamed: sem nome
3311         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3312         exit_counts:
3313           first: 1.ª
3314           second: 2.ª
3315           third: 3.ª
3316           fourth: 4.ª
3317           fifth: 5.ª
3318           sixth: 6.ª
3319           seventh: 7.ª
3320           eighth: 8.ª
3321           ninth: 9.ª
3322           tenth: 10.ª
3323       time: Duração
3324     query:
3325       node: Ponto
3326       way: Linha
3327       relation: Relação
3328       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3329       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3330       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3331     context:
3332       directions_from: Início de rota a partir daqui
3333       directions_to: Fim de rota até daqui
3334       add_note: Adicionar uma nota aqui
3335       show_address: Mostrar endereço
3336       query_features: Consultar elementos
3337       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3338   redactions:
3339     edit:
3340       heading: Editar anulação
3341       title: Editar anulação
3342     index:
3343       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3344       heading: Lista de anulações
3345       title: Lista de anulações
3346     new:
3347       heading: Introduza a informação da nova anulação
3348       title: Criando uma nova anulação
3349     show:
3350       description: 'Descrição:'
3351       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3352       title: Exibindo anulação
3353       user: 'Criador:'
3354       edit: Editar esta anulação
3355       destroy: Remover esta anulação
3356       confirm: Tem certeza?
3357     create:
3358       flash: Anulação criada.
3359     update:
3360       flash: Alterações salvas.
3361     destroy:
3362       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3363         a esta anulação antes de destruí-la.
3364       flash: Anulação eliminada.
3365       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3366   validations:
3367     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3368     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3369     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3370     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3371 ...