1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: EddyPetrisor
13 # Author: Gravitystorm
23 # Author: WebSourceContentRO
29 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
32 prompt: Selectează fișier
40 create: Adaugă un comentariu
50 create: Creați redacție
51 update: Salvați redacția
54 update: Salvează modificările
56 create: Creați blocare
57 update: Actualizează blocare
61 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
62 email_address_not_routable: nu este rutabil
64 acl: Lista de control al accesului
65 changeset: Set de modificări
66 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
68 diary_comment: Comentariu jurnal
69 diary_entry: Intrare în jurnal
75 node_tag: Etichetă nod
77 old_node_tag: Etichetă nod vechi
78 old_relation: Relație veche
79 old_relation_member: Membru al relației vechi
80 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
82 old_way_node: Nod cale veche
83 old_way_tag: Etichetă cale veche
85 relation_member: Membru relație
86 relation_tag: Etichetă relație
90 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
91 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
93 user_preference: Preferințe utilizator
94 user_token: Token utilizator
97 way_tag: Etichetă cale
100 name: Nume (Obligatoriu)
101 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
102 callback_url: Adresă URL cu inversare
103 support_url: Suport URL
104 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
105 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
106 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
107 allow_write_api: modifică harta
108 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
109 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
110 allow_write_notes: modificați notele
112 body: Textul mesajului
116 body: Textul mesajului
118 longitude: Longitudine
120 doorkeeper/application:
122 redirect_uri: Redirectează URI-uri
123 confidential: Aplicație confidențială?
134 longitude: Longitudine
136 description: Descriere
137 gpx_file: Încărcați fișier GPX
138 visibility: Vizibilitate
143 body: Textul mesajului
144 recipient: Destinatar
147 description: Descriere
149 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
150 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
152 auth_provider: Furnizor de autentificare
153 auth_uid: Autentificare UID
155 new_email: Adresa de e-mail nouă
157 display_name: Afișare nume
158 description: Descriere Profil
160 home_lon: Longitudine
161 languages: Limbi preferate
162 preferred_editor: Editor Preferat
164 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
166 doorkeeper/application:
167 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
168 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
169 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
170 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
172 tagstring: utilizează virgule
174 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
175 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
176 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
177 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
178 să folosiți termenii obișnuiți.
179 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
182 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
184 distance_in_words_ago:
186 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
187 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
190 one: aproximativ o lună în urmă
191 few: aproximativ %{count} luni în urmă
192 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
194 one: aproximativ un an în urmă
195 few: aproximativ %{count} ani în urmă
196 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
198 one: aproape un an în urmă
199 few: aproape %{count} ani în urmă
200 other: aproape %{count} de ani în urmă
201 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
203 one: mai puțin de o secundă în urmă
204 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
205 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
207 one: mai puțin de un minut în urmă
208 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
209 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
211 one: mai mult de un an în urmă
212 few: mai mult de %{count} ani în urmă
213 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
216 few: cu %{count} secunde în urmă
217 other: cu %{count} de secunde în urmă
220 few: cu %{count} minute în urmă
221 other: cu %{count} de minute în urmă
224 few: cu %{count} zile în urmă
225 other: cu %{count} de zile în urmă
228 few: cu %{count} luni în urmă
229 other: cu %{count} de luni în urmă
232 few: cu %{count} ani în urmă
233 other: cu %{count} de ani în urmă
235 default: Implicit (în prezent %{name})
238 description: iD (editor înglobat în navigator)
240 name: Control la distanță
241 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: Creat %{when}
254 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
255 commented_at_html: Actualizat %{when}
256 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
257 closed_at_html: Rezolvat %{when}
258 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
259 reopened_at_html: Reactivat %{when}
260 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
262 title: Note OpenStreetMap
263 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
264 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
265 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
267 opened: notă nouă (lângă %{place})
268 commented: comentariu nou (lângă %{place})
269 closed: notă închisă (lângă %{place})
270 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
277 title: Șterge Contul Meu
278 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
280 delete_account: Șterge Cont
281 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
282 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
283 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
284 de acasă vor fi șterse.
285 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
287 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
288 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
289 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
291 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
292 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
293 vor fi păstrate, dar ascunse.
294 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
295 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
296 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
297 dacă există, vor fi păstrate.
298 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
299 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
300 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
301 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
305 title: Modificare cont
306 my settings: Setările mele
307 current email address: Adresa de e-mail actuală
308 external auth: Autentificare externă
310 link text: Ce este aceasta?
312 heading: 'Editarea publică:'
313 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
314 enabled link text: Ce este aceasta?
315 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
317 disabled link text: de ce nu pot edita?
319 heading: Termenii contribuitorului
320 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
321 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
322 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
323 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
324 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
325 sunt în Domeniul Public.
326 link text: Ce este aceasta?
327 save changes button: Salvează modificările
328 delete_account: Șterge Cont...
330 heading: Editare publică
331 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
332 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
333 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
334 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
335 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
336 pot edita datele hărții.
337 find_out_why: află de ce
338 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
339 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
340 sunt acum publici în mod implicit.
341 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
343 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
344 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
345 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
347 success: Contul Este Șters.
349 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
350 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
352 in_changeset: Set de modificări
354 no_comment: (niciun comentariu)
358 few: '%{count} relații'
361 one: '%{count} cale}}'
362 few: '%{count} căi}}'
364 download_xml: Descarcă XML
365 view_history: Vezi istoric
366 view_details: Vezi detalii
367 location: 'Amplasament:'
369 title_html: 'Nod: %{name}'
370 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
372 title_html: 'Cale: %{name}'
373 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
377 few: '%{count} noduri'
378 other: '%{count} de noduri'
380 one: parte a liniei de %{related_ways}
381 other: parte din liniile de %{related_ways}
383 title_html: 'Relație: %{name}'
384 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
388 few: '%{count} membri'
389 other: '%{count} de membri'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
397 entry_html: Relația %{relation_name}
398 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
400 title: Nu a fost găsit
401 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
406 changeset: set de modificări
409 title: Eroare de expirare
410 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
411 %{id} este prea mare.
416 changeset: setul de schimbări
419 redaction: Redactarea %{id}
420 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
421 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
428 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
429 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
430 load_data: Încărcare date
431 loading: Se încarcă...
435 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
436 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
438 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
440 telephone_link: Sună %{phone_number}
441 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
442 email_link: Email %{email}
444 title: Interogări ale funcțiilor
445 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
446 nearby: Obiectivele din apropiere
447 enclosing: Caracteristici de închidere
451 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
452 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
454 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
456 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
457 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
459 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
460 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
462 changeset_paging_nav:
463 showing_page: Pagina %{page}
465 previous: « Precedenta
468 no_edits: (nu există editări)
469 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
471 title: Set de modificări
472 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
473 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
474 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
475 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
476 empty: Niciun set de modificări găsit.
477 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
478 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
479 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
480 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
481 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
482 load_more: Încarcă mai multe
484 title: 'Set de modificări: %{id}'
485 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
490 title: 'Set de modificări: %{id}'
491 created_ago_html: Creat %{time_ago}
492 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
493 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
494 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
496 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
497 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
498 când setul de schimbări este închis.
500 unsubscribe: Dezabonare
501 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
502 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
503 hide_comment: ascunde
504 unhide_comment: arată
506 changesetxml: Set de modificări XML
507 osmchangexml: XML osmChange
509 nodes: Noduri (%{count})
510 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
512 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
513 relations: Comunicații (%{count})
514 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
516 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
520 km away: '%{count} km depărtare'
521 m away: '%{count} m depărtare'
522 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
524 your location: Locația utilizatorului
525 nearby mapper: Cartograful din apropiere
528 title: Dashboardul meu
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
530 a vedea utilizatorii din apropiere.'
531 edit_your_profile: Editați-vă profilul
532 my friends: Prietenii mei
533 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
534 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
535 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
537 friends_changesets: changeset prieteni
538 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
539 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
540 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
543 title: O nouă înregistrare în jurnal
546 use_map_link: Utilizează Harta
548 title: Jurnalele utilizatorilor
549 title_friends: Jurnalele prietenilor
550 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
551 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
552 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
553 new: O nouă înregistrare în jurnal
554 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
555 my_diary: Jurnalul meu
556 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
558 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
559 older_entries: Înregistrări mai vechi
560 newer_entries: Înregistrări mai noi
562 title: Modifică înregistrare jurnal
563 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
565 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
566 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
567 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
568 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
571 title: Nu există o asemenea înregistrare
572 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
573 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
574 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
575 făcut clic pe un link invalid.
577 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
578 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
579 comment_link: Comentează la această înregistrare
580 reply_link: Trimite un mesaj autorului
583 few: '%{count} comentarii'
584 other: '%{count} de comentarii'
585 no_comments: Fără comentarii
586 edit_link: Editează această înregistrare
587 hide_link: Ascunde această înregistrare
588 unhide_link: Arată această intrare
590 report: Reclamă această înregistrare
592 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
593 hide_link: Ascunde acest comentariu
594 unhide_link: Arată acest comentariu
596 report: Reclamă acest comentariu
598 location: 'Localizare:'
603 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
604 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
606 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
607 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
608 în limba %{language_name}
610 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
611 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
614 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
615 heading: Comentariile la jurnal a lui %{user}
616 subheading_html: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
617 no_comments: Fără comentarii din jurnal
622 newer_comments: Comentarii mai noi
623 older_comments: Comentarii mai vechi
627 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
629 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
630 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
631 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
635 notice: Aplicație înregistrată.
639 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
640 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
641 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
642 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
643 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
644 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
645 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
646 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
647 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
648 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
650 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
651 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
652 openid: Autentificați-vă contul
653 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
654 profile: Vizualizați informațiile de profil
657 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
659 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
660 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
664 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
665 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
666 internal_server_error:
667 title: Eroare aplicație
668 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
669 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
671 title: Fișierul nu a fost găsit
672 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
673 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
676 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
677 button: Adaugă ca prieten
678 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
679 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
680 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
681 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
682 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
684 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
685 button: Scoate din lista de prieteni
686 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
687 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
692 search_osm_nominatim:
695 cable_car: Tramvai tras de cablu
696 chair_lift: Telescaun
699 magic_carpet: Tele Covorul Magic
700 platter: Platter Lift
702 station: Stație de antenă
707 airstrip: Pistă de aterizare
708 apron: Peron Aeroport
709 gate: Poartă Aeroport
712 holding_position: Păstrează poziția
713 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
714 parking_position: Poziția de parcare
716 taxilane: Banda de taxi
717 taxiway: Pistă de manevră
718 terminal: Terminal Aeroport
719 windsock: Con de vânt
721 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
722 animal_shelter: Adăpost de animale
723 arts_centre: Centru de arte
725 bank: Instituție bancară
729 bicycle_parking: Parcare de biciclete
730 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
731 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
732 biergarten: Braserie în aer liber
733 blood_bank: Banca de sânge
734 boat_rental: Închiriere de bărci
736 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
737 bus_station: Stație de autobuz
739 car_rental: Închiriere de mașini
740 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
741 car_wash: Spălătorie auto
743 charging_station: Stație de taxare
744 childcare: Îngrijire copii
749 community_centre: Centru comunitar
750 conference_centre: Centru de conferințe
752 crematorium: Crematoriu
755 drinking_water: Cișmea
756 driving_school: Școală de șoferi
758 events_venue: Sală de evenimente
760 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
761 fire_station: Stație de pompieri
762 food_court: Sală de mese
764 fuel: Stație de alimentare
765 gambling: Jocuri de noroc
767 grit_bin: Coș de gunoi
769 hunting_stand: Stand de vânătoare
771 internet_cafe: Internet Cafe
772 kindergarten: Grădiniță
773 language_school: Școală Lingvistică
775 loading_dock: Doc de încărcare
776 love_hotel: Hotel de dragoste
777 marketplace: Piață de mărfuri
778 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
780 money_transfer: Transfer de bani
781 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
782 music_school: Școală de muzică
783 nightclub: Club de noapte
784 nursing_home: Azil de bătrâni
786 parking_entrance: Intrare în parcare
787 parking_space: Spațiu de parcare
788 payment_terminal: Terminal de plăți
790 place_of_worship: Lăcaș de cult
792 post_box: Cutie poștală
793 post_office: Oficiu poștal
796 public_bath: Baie publică
797 public_bookcase: Bibliotecă publică
798 public_building: Clădire publică
799 ranger_station: Cabană de pădurar
800 recycling: Punct de reciclare
801 restaurant: Restaurant
802 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
806 social_centre: Centru social
807 social_facility: Facilitate socială
809 swimming_pool: Piscină de înot
811 telephone: Telefon public
815 training: Facilitatea de instruire
816 university: Universitate
817 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
818 vending_machine: Vendomat
819 veterinary: Operație veterinară
820 village_hall: Primărie comunală
821 waste_basket: Coș de gunoi
822 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
823 waste_dump_site: Groapă de gunoi
824 watering_place: Loc de irigare
825 water_point: Punct de apă
826 weighbridge: Pod basculă
827 "yes": Infrastructură
829 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
830 administrative: Graniță administrativă
831 census: Limită de recensământ
832 national_park: Parc național
833 political: Granița electorală
834 protected_area: Zonă protejată
839 suspension: Pod suspendat
845 apartments: Apartamente
850 church: Clădire de Biserică
851 civic: Clădire Municipală
852 college: Clădire Colegiu
853 commercial: Clădire comercială
854 construction: Clădire în construcție
855 detached: Casă decomandată
859 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
864 hospital: Clădire de spital
865 hotel: Clădire de hotel
867 houseboat: Casă ambarcațiune
869 industrial: Clădire industrială
870 kindergarten: Clădirea Grădiniței
871 manufacture: Clădire de Producție
872 office: Clădire de birouri
873 public: Clădire publică
874 residential: Clădire rezidențială
875 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
878 school: Clădire școlară
879 semidetached_house: Casă semidetașată
880 service: Clădire de servicii
883 static_caravan: Rulotă
884 temple: Clădire templu
885 terrace: Case înșiruite
887 university: Clădire de Universitate
891 scout: Sediu Grup de Cercetași
899 caterer: firmă de catering
900 confectionery: Cofetărie
901 dressmaker: Croitoreasă
902 electrician: Electrician
903 electronics_repair: Reparații Electronice
906 handicraft: Tehnici de lucru manual
907 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
908 metal_construction: Constructor în metal
910 photographer: Fotograf
912 roofer: Constructor de acoperișuri
917 window_construction: Construcție ferestre
918 winery: Domeniu viticol
919 "yes": Magazin de artizanat
921 access_point: Punct de acces
922 ambulance_station: Stație de ambulanță
923 assembly_point: Punct de ansamblare
924 defibrillator: Defibrilator
925 fire_extinguisher: Extinctor
926 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
927 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
928 life_ring: Colac de salvare de urgență
929 phone: Telefon de urgență
930 siren: Sirenă de Urgență
931 suction_point: Punct de aspirare de urgență
932 water_tank: Rezervor de apă de urgență
934 abandoned: Autostradă abandonată
935 bridleway: Drum pentru călărie
936 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
937 bus_stop: Stație de autobuz
938 construction: Drum în construcție
940 crossing: Trecere de pietoni
941 cycleway: Pistă de biciclete
943 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
944 emergency_bay: Loc oprire de urgență
945 footway: Cale pietonală
947 give_way: Semn de cedează trecerea
948 living_street: Zonă pietonală
949 milestone: Bornă kilometrică
951 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
952 motorway_link: Autostradă
953 passing_place: Loc de trecere
955 pedestrian: Cale pietonală
957 primary: Drum principal
958 primary_link: Drum principal
959 proposed: Drum propus
961 residential: Stradă rezidențială
962 rest_area: Zonă pentru odihnă
964 secondary: Drum secundar
965 secondary_link: Drum secundar
966 service: Stradă de serviciu
967 services: Servicii pe autostradă
968 speed_camera: Radar cu cameră foto
971 street_lamp: Lampă stradală
972 tertiary: Drum terțiar
973 tertiary_link: Drum terțiar
974 track: Drum forestier sau agricol
975 traffic_mirror: Oglindă de trafic
976 traffic_signals: Semafor
977 trailhead: Punct pornire traseu
978 trunk: Drum strategic
979 trunk_link: Drum strategic
980 turning_circle: Loc de întoarcere
981 turning_loop: Buclă de întoarcere
982 unclassified: Drum neclasificat
985 aircraft: Avion istoric
986 archaeological_site: Sit arheologic
987 bomb_crater: Crater de bombă istoric
988 battlefield: Câmp de luptă
989 boundary_stone: Bornă de graniță
990 building: Clădire istorică
994 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
996 city_gate: Poarta orașului
997 citywalls: Zidurile orașului
999 heritage: Sit de patrimoniu
1000 hollow_way: Drum tranșeu
1004 milestone: Bornă kilometrică istorică
1006 mine_shaft: Puțul minei
1008 railway: Cale ferată istorică
1009 roman_road: Drumul roman
1011 rune_stone: Piatra Rune
1015 wayside_chapel: Wayside Chapel
1016 wayside_cross: Troiță
1017 wayside_shrine: Altar
1023 allotments: Repartizări
1024 aquaculture: Acvacultură
1026 brownfield: Teren brun
1028 commercial: Zonă comercială
1029 conservation: Zonă Conservare
1030 construction: Șantier în lucru
1031 farmland: Teren agricol
1032 farmyard: Curte țărănească
1036 greenfield: Teren arabil
1037 industrial: Zonă industrială
1038 landfill: Groapă de gunoi
1040 military: Zonă militară
1043 plant_nursery: Pepinieră
1045 railway: Cale ferată
1046 recreation_ground: Zonă de recreere
1047 religious: Așezăminte Religioase
1049 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1050 residential: Zonă rezidențială
1051 retail: Vânzare cu amănuntul
1052 village_green: Village Green
1054 "yes": Utilizarea terenului
1056 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1057 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1058 bandstand: Chioșc de muzică
1059 beach_resort: Stațiune pe plajă
1060 bird_hide: Observator de păsări
1062 bowling_alley: Sală de Bowling
1065 dog_park: Parc de câini
1066 firepit: Groapă de foc
1067 fishing: Zonă de pescuit
1068 fitness_centre: Centru de fitness
1069 fitness_station: Stație de fitness
1071 golf_course: Teren de golf
1072 horse_riding: Centru de echitație
1075 miniature_golf: Minigolf
1076 nature_reserve: Rezervație naturală
1077 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1079 picnic_table: Masă de picnic
1080 pitch: Teren de sport
1081 playground: Loc de joacă
1082 recreation_ground: Zonă de recreere
1085 slipway: Cale maritimă
1086 sports_centre: Centru de sport
1088 swimming_pool: Bazin de înot
1089 track: Pistă de atletism
1090 water_park: Parc acvatic
1093 adit: Galerie de acces
1094 advertising: Publicitate
1096 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1099 beehive: Stup de albine
1105 clearcut: Cioturi de copac
1106 communications_tower: Turn de Comunicații
1109 dolphin: Post de ancorare
1111 embankment: Terasament
1112 flagpole: Catargului
1113 gasometer: Gasometer
1117 manhole: Capac de cămin de vizitare
1120 mineshaft: Puțul minei
1121 monitoring_station: Stație de monitorizare
1122 petroleum_well: Fântână de petrol
1125 pumping_station: Stație de Pompare
1126 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1128 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1129 snow_fence: Gard zăpadă
1130 storage_tank: Rezervor de depozitare
1131 street_cabinet: Cabinet stradal
1132 surveillance: Supraveghere
1135 utility_pole: Stâlp Utilitar
1136 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1137 watermill: Fântână de apă
1138 water_tap: Robinet de apă
1139 water_tower: Turn de apă
1141 water_works: Lucrări la apă
1142 windmill: Moară de vânt
1146 airfield: Aeroport militar
1149 checkpoint: Punct intermediar
1153 "yes": Trecătoare prin munți
1160 cave_entrance: Intrare în peșteră
1173 hot_spring: Izvor Termal
1181 peninsula: Peninsulă
1190 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1195 tree_row: Rând de copaci
1202 "yes": Caracteristică Naturală
1204 accountant: Contabil
1205 administrative: Administrație
1206 advertising_agency: Agenție de publicitate
1208 association: Asociație
1210 diplomatic: Birou Diplomatic
1211 educational_institution: Instituție educațională
1212 employment_agency: Agenția forței de muncă
1213 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1214 estate_agent: Agent imobiliar
1215 financial: Birou Financiar
1216 government: Birou guvernamental
1217 insurance: Birou de Asigurări
1220 logistics: Birou de Logistică
1221 newspaper: Birou de Ziare
1224 religion: Birou Religios
1225 research: Birou de Cercetare
1226 tax_advisor: Consilier fiscal
1227 telecommunication: Birou de telecomunicații
1228 travel_agent: Agenție de turism
1231 allotments: Repartizările
1232 archipelago: Arhipelag
1234 city_block: Bloc urban
1243 isolated_dwelling: Locuință izolată
1244 locality: Localitate
1245 municipality: Comună
1246 neighbourhood: Cartier
1248 postcode: Cod poștal
1254 subdivision: Subdiviziune
1260 abandoned: Cale ferată abandonată
1261 buffer_stop: Tampon tren
1262 construction: Cale ferată în construcție
1263 disused: Cale ferată dezafectată
1264 funicular: Cale Ferată Funicular
1266 junction: Nod feroviar
1267 level_crossing: Trecere la nivel
1269 miniature: Cale ferată în miniatură
1271 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1272 platform: Platformă feroviară
1273 preserved: Cale ferată rezervată
1274 proposed: Cale ferată propusă
1276 spur: Cale ferată privată
1278 stop: Stop la calea ferată
1279 subway: Stație de metrou
1280 subway_entrance: Intrare la metrou
1281 switch: Macazul de cale ferată
1283 tram_stop: Stație de tramvai
1284 turntable: Placă turnantă
1287 agrarian: Magazin agricol
1288 alcohol: Fără licență
1289 antiques: Antichități
1290 appliance: Magazin de electrocasnice
1291 art: Magazin de artă
1292 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1293 bag: Magazin de genți
1295 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1296 beauty: Salon de frumusețe
1297 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1298 beverages: Magazin de băuturi
1299 bicycle: Magazin de biciclete
1300 bookmaker: Semn de carte
1304 car: Magazin de mașini
1305 car_parts: Piese auto
1306 car_repair: Service auto
1307 carpet: Magazin de tâmplărie
1308 charity: Magazin de caritate
1309 cheese: Magazin de brânzeturi
1311 chocolate: Ciocolată
1312 clothes: Magazin de haine
1314 computer: Magazin de calculatoare
1315 confectionery: Cofetărie
1316 convenience: Magazin de cartier
1317 copyshop: Magazin de copiere
1318 cosmetics: Magazin de cosmetice
1319 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1320 curtain: Magazin de perdele
1321 dairy: Magazin de lactate
1323 department_store: Magazin specializat
1324 discount: Magazin cu itemuri la discount
1325 doityourself: Magazin de bricolaj
1326 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1327 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1328 electronics: Magazin de electronice
1329 erotic: Magazin erotic
1330 estate_agent: Agent imobiliar
1331 fabric: Magazin de țesături
1332 farm: Magazinul fermei
1333 fashion: Magazin de modă
1334 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1337 frame: Magazin de rame
1338 funeral_directors: Director de funeralii
1340 garden_centre: Magazin de grădinărit
1342 general: Magazin general
1343 gift: Magazin de cadouri
1344 greengrocer: Piață de zarzavat
1345 grocery: Magazin alimentar
1347 hardware: Magazinul de scule
1348 health_food: Magazin de produse naturiste
1349 hearing_aids: Aparate Auditive
1350 herbalist: Herbalist
1352 houseware: Magazinul de electrocasnice
1353 ice_cream: Magazin de înghețate
1354 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1357 kitchen: Magazin de bucătărie
1363 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1364 mobile_phone: Magazin de telefoane
1365 money_lender: Creditor de bani
1366 motorcycle: Magazin de motociclete
1367 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1368 music: Magazin de muzică
1369 musical_instrument: Instrumente muzicale
1370 newsagent: Chioșc de ziare
1371 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1373 organic: Magazin de alimente organice
1374 outdoor: Magazin de aer liber
1375 paint: Atelier de vopsitorie
1377 pawnbroker: Amanetar
1378 perfumery: Parfumerie
1379 pet: Magazin de animale
1380 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1381 photo: Magazin de fotografie
1382 seafood: Mâncare de mare
1383 second_hand: Magazin second hand
1385 shoes: Magazin de pantofi
1386 sports: Magazin de articole sportive
1387 stationery: Magazin de papetărie
1388 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1389 supermarket: Supermarket
1391 tattoo: Magazin de tatuaje
1392 tea: Magazin de Ceai
1393 ticket: Magazin de bilete
1394 tobacco: Magazin de tutun
1395 toys: Magazin de jucării
1396 travel_agency: Agenție de turism
1397 tyres: Magazin de anvelope
1398 vacant: Magazin de închiriat
1399 variety_store: Magazin de varietăți
1400 video: Magazin video
1401 video_games: Magazin de Jocuri Video
1402 wholesale: Magazin Angro
1403 wine: Magazin de vinuri
1406 alpine_hut: Refugiu montan
1407 apartment: Apartament de vacanță
1408 artwork: Operă de artă
1409 attraction: Atracție
1410 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1411 cabin: Cabană Turistică
1412 camp_pitch: Teren pentru camping
1413 camp_site: Loc de campare
1414 caravan_site: Parc de rulote
1417 guest_house: Casă de oaspeți
1418 hostel: Hotel de tineret
1420 information: Informații
1423 picnic_site: Loc de picnic
1424 theme_park: Parc tematic
1425 viewpoint: Punct de panoramă
1426 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1427 zoo: Gradină zoologică
1429 building_passage: Pasaj între clădiri
1430 culvert: Canal de scurgere
1433 artificial: Cale navigabilă artificială
1434 boatyard: Șantier naval
1437 derelict_canal: Canal în paragină
1442 lock_gate: Poartă de ecluză
1450 "yes": Cale navigabilă
1452 level2: Frontieră de țară
1453 level3: Limită Regiune
1454 level4: Frontieră de stat
1455 level5: Frontieră de regiune
1456 level6: Frontieră de județ
1457 level7: Limită Municipalitate
1458 level8: Limită de oraș
1459 level9: Limita satului
1460 level10: Limită de suburbie
1461 level11: Limită Cartier
1467 no_results: Niciun rezultat găsit
1468 more_results: Mai multe rezultate
1472 select_status: Selectați Stare
1473 select_type: Alegeți tipul
1474 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1475 reported_user: Utilizator raportat
1476 not_updated: Ultima actualizare
1478 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1479 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1485 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1486 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1489 last_updated: Ultima actualizare
1490 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1492 one: '%{count} Raport'
1493 few: '%{count} Raporturi'
1495 reported_item: Articol raportat
1497 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1499 one: '%{count} raport'
1500 few: '%{count} raporturi'
1502 no_reports: Fara rapoarte
1503 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1504 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1505 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1509 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1510 read_reports: Citiți Rapoartele
1511 new_reports: Rapoarte noi
1512 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1513 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1514 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1516 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1518 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1520 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1522 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1523 reassign_param: Realocați problema?
1525 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1528 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1529 note: 'Notă #%{note_id}'
1532 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1533 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1536 title_html: '%{link} raport'
1537 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1539 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1541 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1542 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1543 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1547 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1548 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1549 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1552 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1553 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1554 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1557 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1558 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1559 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1560 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1563 spam_label: Această notă este spam
1564 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1565 abusive_label: Această notă este abuzivă
1568 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1569 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1572 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1573 home: Mergi la locul de reședință
1574 logout: Închide sesiunea
1575 log_in: Autentificare
1576 sign_up: Înregistrare
1577 start_mapping: Start la cartografiere
1582 gps_traces: Track-uri GPS
1583 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1584 edit_with: Modificare cu %{editor}
1585 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1586 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1587 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1588 partners_fastly: Fastly
1589 partners_partners: parteneri
1590 tou: Termeni de Utilizare
1591 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1592 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1593 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1594 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1597 copyright: Drepturi de autor
1598 communities: Comunități
1599 learn_more: Aflați mai multe
1602 diary_comment_notification:
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1604 hi: Salut %{to_user},
1605 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1607 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1609 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1610 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1611 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1612 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1613 message_notification:
1614 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1615 hi: Salut, %{to_user},
1616 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1617 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1618 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1620 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1622 friendship_notification:
1623 hi: Salut %{to_user},
1624 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1625 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1626 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1627 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1628 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1629 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1631 description_with_tags_html: 'Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu descrierea
1632 %{trace_description} și următoarele etichete: %{tags}'
1633 description_with_no_tags_html: Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu
1634 descrierea %{trace_description} și fără etichete
1636 hi: Salut %{to_user},
1637 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1638 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1639 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1640 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1642 hi: Salut %{to_user},
1644 one: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} punct.
1645 few: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} puncte.
1647 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1649 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1651 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1652 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1653 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1654 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1655 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1658 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1660 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1661 la %{server_url} la %{new_address}.
1662 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1663 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1665 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1667 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1668 al acestei adrese de e-mail.
1669 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1670 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1671 note_comment_notification:
1672 anonymous: Un utilizator anonim
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1677 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1679 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1680 de hartă lângă %{place}.'
1681 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1682 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1683 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1684 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1686 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1688 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1690 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1692 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1693 Nota este aproape de %{place}.'
1694 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1695 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1699 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1700 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1702 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1703 Nota este aproape de %{place}.'
1704 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1705 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1706 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1707 details_html: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la %{url}.
1708 changeset_comment_notification:
1709 hi: Salut %{to_user},
1712 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1714 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1715 care vă interesează'
1716 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1717 set de modificări ale dvs.'
1718 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1719 dintre seturile dvs. de modificări'
1720 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1721 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1722 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1723 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1724 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1725 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1726 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1727 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1729 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1731 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1732 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1733 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1734 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1737 heading: Verificați-vă e-mailul!
1738 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1739 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1740 putea începe cartografierea.
1741 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1744 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1745 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1746 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1747 resend_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, %{reconfirm_link}.
1748 click_here: click aici
1750 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1752 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1753 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1754 noua adresă de e-mail.
1756 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1757 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1758 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1759 resend_success_flash:
1760 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1761 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1762 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1763 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1764 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1767 title: Mesaje primite
1768 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1770 one: '%{count} mesaj nou'
1771 other: '%{count} mesaje noi'
1773 one: '%{count} mesaj vechi'
1774 other: '%{count} mesaje vechi'
1775 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1776 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1777 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1785 unread_button: Marchează ca necitit
1786 read_button: Marchează ca citit
1787 destroy_button: Șterge
1789 title: Trimite mesajul
1790 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1791 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1793 message_sent: Mesaj trimis
1794 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1795 de a încerca să trimiteți mai mult.
1797 title: Nici un mesaj de acest tip
1798 heading: Nici un mesaj de acest tip
1799 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1801 title: Mesaje trimise
1803 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1804 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1805 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1806 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1807 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1809 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1810 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1811 corect pentru a răspunde.
1814 reply_button: Răspunde
1815 unread_button: Marchează ca necitit
1816 destroy_button: Ștergeți
1818 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1819 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1820 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1821 sent_message_summary:
1822 destroy_button: Șterge
1824 my_inbox: Mesaje primite
1825 my_outbox: Mesaje trimise
1827 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1828 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1830 destroyed: Mesaj șters
1833 title: Parola pierdută
1834 heading: Ai uitat parola?
1835 email address: 'Adresa de e-mail:'
1836 new password button: Resetare parolă
1837 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1838 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1840 title: Resetare parolă
1841 heading: Resetați parola pentru %{user}
1842 reset: Resetează parola
1843 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1845 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1846 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1850 preferred_editor: Editor preferat
1851 preferred_languages: Limbi preferate
1852 edit_preferences: Editare preferințe
1854 title: Editare preferințe
1855 save: Actualizare Preferințe
1858 failure: Nu se pot salva preferințele.
1859 update_success_flash:
1860 message: Preferințele au fost salvate.
1863 title: Editare Profil
1864 save: Actualizează Profil
1868 gravatar: Utilizați Gravatar
1869 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1870 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1871 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1872 new image: Adaugă imagine nouă
1873 keep image: Păstrați imaginea curentă
1874 delete image: Eliminați imaginea curentă
1875 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1876 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1877 home location: Locație Acasă
1878 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1879 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1883 undelete: Anulează ștergerea
1885 success: Profil actualizat.
1886 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1889 title: Autentificare
1890 tab_title: Autentificare
1891 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1893 remember: Ține-mă minte
1894 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1895 login_button: Autentificare
1896 register now: Formular de inregistrare
1897 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1898 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1901 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1902 logout_button: Ieșire
1904 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1905 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1906 discutați acest lucru.
1910 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1913 subheading: Subtitlu
1914 unordered: Lista neordonată
1915 ordered: Listă ordonată
1916 first: Primul element
1917 second: Al doilea element
1921 alt: Text alternativ
1923 codeblock: Bloc cod sursă
1926 preview: Previzualizare
1929 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1930 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1931 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1933 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1934 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1935 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1936 local_knowledge_html: |-
1937 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1938 este exactă și actualizată.
1939 community_driven_title: Condusă de comunitate
1940 community_driven_1_html: |-
1941 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1942 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1943 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1945 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1946 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1947 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1948 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1949 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1950 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
1951 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
1952 open_data_title: Deschideți datele
1953 open_data_1_html: |-
1954 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
1955 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
1956 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
1957 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
1958 open_data_open_data: date deschise
1959 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
1962 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
1963 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1964 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
1965 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
1967 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
1968 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
1969 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
1970 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
1972 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
1973 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1974 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
1975 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
1976 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
1977 partners_title: Parteneri
1979 title: Drepturi de autor și licență
1981 title: Despre această traducere
1982 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1983 pagina engleză va avea prioritate
1984 english_link: originalul în limba engleză
1986 title: Despre această pagină
1987 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1988 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1989 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1990 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1991 mapping_link: Începeți să cartografiați
1993 introduction_1_html: |-
1994 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
1995 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
1996 introduction_1_open_data: date deschise
1997 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
1998 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
1999 introduction_2_html: |-
2000 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2001 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2002 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2003 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2004 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2005 introduction_2_legal_code: cod juridic
2006 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2008 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2009 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2010 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2011 următoarele două lucruri:'
2012 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2013 drepturile de autor.
2014 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2015 baze de date deschise.
2017 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2018 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2019 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2020 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2021 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2022 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2024 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2025 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2026 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2027 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2028 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2029 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2030 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2031 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2032 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2033 attribution_example:
2034 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2035 title: Exemplul de atribuire
2036 more_title_html: Aflați mai multe.
2037 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2038 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2039 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2041 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2042 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2043 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2044 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2045 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2046 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2047 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2048 contributors_intro_html: |-
2049 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2050 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2051 și alte surse, printre care:
2052 contributors_at_credit_html: |-
2053 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2054 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2055 contributors_at_austria: Austria
2056 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2057 contributors_at_cc_by: CC BY
2058 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2059 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2060 contributors_au_credit_html: |-
2061 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2062 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2063 contributors_au_australia: Australia
2064 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2065 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2067 contributors_ca_credit_html: |-
2068 %{canada}: Conține date de la
2069 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2070 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2071 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2073 contributors_ca_canada: Canada
2074 contributors_cz_czechia: Cehia
2075 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2077 contributors_fi_credit_html: |-
2078 %{finland}: Conține date din
2079 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2080 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2081 contributors_fi_finland: Finlanda
2082 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2083 contributors_fr_credit_html: |-
2084 %{france}: Conține date provenite din
2085 Direction Générale des Impôts.
2086 contributors_fr_france: Franța
2087 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2089 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2090 contributors_nz_credit_html: |-
2091 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2092 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2093 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2094 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2095 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2096 contributors_rs_credit_html: |-
2097 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2098 (informații publice din Serbia), 2018.
2099 contributors_rs_serbia: Serbia
2100 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2101 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2102 contributors_si_credit_html: |-
2103 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2104 (informații publice din Slovenia).
2105 contributors_si_slovenia: Slovenia
2106 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2107 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2108 contributors_es_credit_html: |-
2109 %{spain}: Conține date provenite din
2110 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2111 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2112 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2113 contributors_es_spain: Spania
2114 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2115 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2116 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2117 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2118 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2119 contributors_gb_credit_html: |-
2120 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2121 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2123 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2124 contributors_2_html: |-
2125 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2126 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2127 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2128 contributors_footer_2_html: |-
2129 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2130 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2131 acceptă orice răspundere.
2132 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2133 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2134 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2135 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2136 drepturilor de autor.
2137 infringement_2_1_html: |-
2138 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2139 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2140 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2141 %{online_filing_page_link}.
2142 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2143 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2144 trademarks_title: Mărci înregistrate
2145 trademarks_1_1_html: |-
2146 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2147 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2148 %{trademark_policy_link}.
2149 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2151 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2153 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2155 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2156 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2157 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2159 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2160 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2161 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2162 user_page_link: pagină de utilizator
2163 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2164 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2167 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2169 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2171 odbl: Open Data Commons Open Database License
2173 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2174 una dintre sursele de mai jos:'
2175 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2176 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2177 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2180 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2183 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2184 a bazei de date OpenStreetMap
2186 title: Descărcări Geofabrik
2187 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2191 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2192 export_button: Exportare
2194 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2196 title: Cum poți ajuta
2198 title: Alăturați-vă comunității
2199 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2200 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2201 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2202 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2204 instructions_1_html: |-
2205 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2206 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2207 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2209 title: Alte preocupări
2211 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2212 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2213 copyright: Pagina de drepturi de autor
2214 working_group: Grup de lucru al OSMF
2216 title: Obținerea de ajutor
2217 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2218 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2219 legate de cartografiere.
2222 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2223 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2226 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2227 title: Ghidul începătorilor
2228 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2230 title: Forumul Comunității
2231 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2233 title: Lista de e-mail-uri
2234 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2235 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2238 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2241 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2242 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2244 title: Pentru organizații
2245 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2246 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2248 title: OpenStreetMap Wiki
2249 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2251 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2252 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2253 într-un browser web.
2254 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2255 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2256 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2257 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2258 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2261 paragraph_1_html: |-
2262 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2263 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2264 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2265 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2266 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2268 search_results: Rezultatele căutării
2272 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2275 where_am_i: Unde mă aflu?
2276 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2278 reverse_directions_text: Inversează direcția
2282 motorway: Autostradă
2283 main_road: Drum principal
2284 trunk: Drum strategic
2285 primary: Drum primar
2286 secondary: Drum secundar
2287 unclassified: Drum neclasificat
2288 pedestrian: Cale pietonală
2289 track: Înregistrare GPS
2290 bridleway: Traseu de călărie
2291 cycleway: Pistă de biciclete
2292 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2293 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2294 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2298 subway: Stație de metrou
2301 trolleybus: Troleibuz
2303 cable_car: Telecabină
2304 chair_lift: Telescaun
2305 runway: Pistă de Aeroport
2308 admin: Graniță administrativă
2313 farmland: Teren agricol
2316 bare_rock: Stâncă goală
2321 built_up: Zonă construită
2322 resident: Zonă rezidențială
2323 retail: Spațiul de retail
2324 industrial: Zonă industrială
2325 commercial: Zonă comercială
2329 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2333 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2335 allotments: Repartizările
2336 pitch: Teren de sport
2337 centre: Centru de sport
2338 reserve: Rezervație naturală
2339 military: Zonă militară
2340 school: School; university
2341 university: Universitate
2343 building: Clădire importantă
2345 summit: Vârf de munte
2347 tunnel: Dashed casing = tunel
2348 bridge: Black casing = pod
2349 private: Acces privat
2350 destination: Accesul la destinație
2351 construction: Drumuri în construcție
2352 bus_stop: Stație de autobuz
2354 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2355 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2359 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2360 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2361 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2363 title: Ce este pe Hartă
2365 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2366 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2367 real_and_current: reale și curente
2368 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2369 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2370 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2374 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2375 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2376 care vă vor veni în ajutor.
2377 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2378 utiliza pentru a edita harta.
2379 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2381 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2382 apă, un lac sau o clădire.
2383 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2384 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2392 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2393 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2394 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2395 imports: Importurile
2396 automated_edits: Editări automate
2397 start_mapping: Începeți să cartografiați
2398 continue_authorization: Continuați autorizarea
2400 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2402 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2403 ușor să adăugați o notă.
2405 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2406 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2407 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2411 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2412 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2413 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2414 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2417 title: Capitolele locale
2419 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2420 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2421 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2422 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2426 other_groups_html: |-
2427 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2428 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2429 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2432 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2433 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2434 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2436 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2437 ordonate cu marcatori de timp)
2439 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2440 visibility_help: ce înseamnă asta?
2442 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2444 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2445 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2446 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2447 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2448 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2449 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2451 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2452 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2453 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2454 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2455 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2456 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2459 title: Editarea traseului %{name}
2460 heading: Editarea traseului %{name}
2461 visibility_help: ce înseamnă asta?
2463 updated: Traseul a fost actualizat
2467 title: Editarea traseului %{name}
2468 heading: Editarea traseului %{name}
2469 pending: ÎN AȘTEPTARE
2470 filename: 'Nume fișier:'
2472 uploaded: 'Încărcate:'
2474 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2475 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2478 owner: 'Proprietar:'
2479 description: 'Descriere:'
2482 edit_trace: Modificați această urmă
2483 delete_trace: Șterge această urmă
2484 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2485 visibility: 'Vizibilitate:'
2486 confirm_delete: Șterge această urmă?
2488 pending: ÎN AȘTEPTARE
2491 few: '%{count} puncte'
2492 other: '%{count} de puncte'
2494 trace_details: Vezi detaliile urmei
2495 view_map: Vezi hartă
2496 edit_map: Modificare hartă
2498 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2502 public_traces: Trasee GPS publice
2503 my_gps_traces: Track-uri GPS
2504 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2505 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2506 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2507 empty_title: Nimic aici încă
2508 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2509 GPS pe %{wiki_link}.'
2510 upload_new: Încărcați un track nou
2511 wiki_page: pagina wiki
2512 upload_trace: Încărcați urma
2513 all_traces: Toate track-urile
2514 my_traces: Înregistrările mele GPS
2515 traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2516 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2518 older: Urme mai vechi
2521 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2523 made_public: Urma este făcută publică
2525 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2527 heading: Stocare offline GPX
2528 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2531 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2533 description_with_count:
2534 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2535 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2536 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2538 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2540 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2541 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2543 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2544 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2545 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2547 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2548 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2549 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2551 account_settings: Setările contului
2552 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2553 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2556 title: Login with OpenID
2557 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2559 title: Autentificare cu Google
2560 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2562 title: Autentificare cu Facebook
2563 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2565 title: Conectare cu Microsoft
2566 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2568 title: Conectare cu GitHub
2569 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2571 title: Autentificare la Wikipedia
2572 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2575 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2577 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2578 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2579 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2580 write_diary: Creează înregistrări în jurnal, comentarii și fă-ți prieteni
2581 write_api: Modificați harta
2582 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2583 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2584 write_notes: Modificați notele
2585 write_redactions: Redactați datele hărții
2586 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2587 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2588 oauth2_applications:
2590 title: Aplicațiile mele client
2591 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2592 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2593 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2594 new: Înregistrați o nouă aplicație
2596 permissions: Permisiuni
2600 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2602 title: Înregistrați o nouă aplicație
2604 title: Editați-vă aplicația
2608 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2609 client_id: ID client
2610 client_secret: Secretul clientului
2611 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2613 permissions: Permisiuni
2614 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2616 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2617 oauth2_authorizations:
2619 title: Este necesară autorizarea
2620 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2622 authorize: Autorizează
2625 title: A apărut o eroare
2627 title: Code de autorizare
2628 oauth2_authorized_applications:
2630 title: Aplicațiile mele autorizate
2631 application: Aplicație
2632 permissions: Permisiuni
2633 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2635 revoke: Revocă accesul
2636 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2640 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2642 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2643 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2647 header: Liberă și editabilă
2648 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2649 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2650 să descarce și să folosească.
2651 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui. Vă vom trimite un e-mail
2652 pentru a vă confirma contul.
2653 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2654 acest lucru mai târziu în preferințe.
2656 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2657 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2658 privind adresele de e-mail
2659 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2660 continue: Înregistrare
2661 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2663 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2664 pentru mai multe informații.
2665 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2669 heading_ct: Termenii contribuitorului
2670 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2671 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2672 contributor_terms_explain: |2-
2674 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2675 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2676 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2677 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2679 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2680 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2682 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2683 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2684 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
2685 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
2686 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
2687 informal_translations: traduceri informale
2690 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2691 noilor Termeni de contribuire.
2692 legale_select: 'Țara de reședință:'
2696 rest_of_world: Restul lumii
2697 terms_declined_flash:
2698 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2699 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2700 terms_declined_link: această pagină wiki
2702 title: Nici un utilizator găsit
2703 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2704 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2705 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2708 my diary: Jurnalul meu
2709 my edits: Modificările mele
2710 my traces: Traseele mele
2711 my notes: Notițele mele
2712 my messages: Mesajele mele
2713 my profile: Profilul meu
2714 my settings: Setările mele
2715 my comments: Comentariile mele
2716 my_preferences: Preferințele mele
2717 my_dashboard: Dashboardul meu
2718 blocks on me: Blochează pe mine
2719 blocks by me: Blochează de mine
2720 edit_profile: Editează profilul
2721 send message: Trimite mesajul
2726 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2727 add as friend: Adaugă Prieten
2728 mapper since: 'Cartograf din:'
2729 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2730 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2731 ct undecided: Nedefinit
2732 ct declined: Declinat
2733 email address: 'Adresa de e-mail:'
2734 created from: 'Creat de la:'
2736 spam score: 'Scorul spam:'
2738 administrator: Acest utilizator este un administrator
2739 moderator: Acest utilizator este un moderator
2740 importer: Acest utilizator este un importator
2742 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2743 moderator: Acordați accesul de moderator
2744 importer: Acordați acces de importator
2746 administrator: Revocă accesul de administrator
2747 moderator: Revocă accesul de moderator
2748 importer: Revocați accesul de importator
2749 block_history: Blocări active
2750 moderator_history: Blocări acordate
2751 comments: Comentarii
2752 create_block: Blochează acest utilizator
2753 activate_user: Activează acest utilizator
2754 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2755 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2756 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2757 hide_user: Ascunde acest utilizator
2758 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2759 delete_user: Șterge acest utilizator
2761 report: Reclamă acest utilizator
2763 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2767 heading: Utilizatori
2768 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2769 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2770 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2772 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2773 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2775 title: Cont Suspendat
2776 heading: Cont Suspendat
2778 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2779 cauza activității suspecte.
2780 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2781 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2784 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2785 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2786 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2787 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2788 invalid_scope: Domeniu nevalid
2789 unknown_error: Autentificare eșuată
2791 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2793 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2794 utilizând formularul de mai jos.
2796 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2797 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2798 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2801 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2802 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2803 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2804 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2805 la utilizatorul curent.
2807 title: Confirmați acordarea rolului
2808 heading: Confirmați acordarea rolului
2809 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2812 title: Confirmați revocarea rolului
2813 heading: Confirmați revocarea rolului
2814 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2818 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2820 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2822 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2823 back: Înapoi la index
2825 title: Crearea blocului pe %{name}
2826 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2827 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2829 title: Crearea blocării pe %{name}
2830 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2831 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2833 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2836 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2838 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2840 success: Blocare actualizată.
2842 title: Blocările utilizatorului
2843 heading: Lista blocărilor de utilizator
2844 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2846 time_future_html: Se termină în %{time}.
2847 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2848 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2850 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2855 other: '%{count} de ore'
2858 few: '%{count} zile'
2859 other: '%{count} de zile'
2862 few: '%{count} săptămâni'
2863 other: '%{count} de săptămâni'
2866 few: '%{count} luni'
2867 other: '%{count} de luni'
2871 other: '%{count} de ani'
2873 title: Blocări pe %{name}
2874 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2875 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2877 title: Blocări pe %{name}
2878 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2879 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2881 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2882 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2888 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2889 reason: 'Motivul blocării:'
2891 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2894 not_revoked: (nu este revocată)
2898 display_name: Utilizator blocat
2899 creator_name: Creator
2900 reason: Motivul blocării
2902 revoker_name: Revocat de
2909 send_message: Trimite mesajul
2912 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2913 heading: Notele %{user}
2914 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
2915 subheading_submitted: trimise
2916 subheading_commented: comentate
2917 no_notes: Nicio notă
2920 description: Descriere
2921 created_at: Creat la
2922 last_changed: Ultima modificare
2924 title: 'Notă: %{id}'
2925 description: Descriere
2926 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2927 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2928 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2929 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
2930 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
2931 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
2932 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
2933 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
2934 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
2935 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
2936 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
2937 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
2938 report: Raportează această notă
2939 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2940 care ar trebui verificați independent.
2943 reactivate: Reactivează
2944 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2946 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
2947 eliminate, puteți %{link}.
2948 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
2949 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
2950 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
2951 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
2954 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2955 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2956 o notă pentru a explica problema.
2957 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2958 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2959 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2969 short_link: Link scurt
2972 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2975 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2976 download: Descărcare
2977 short_url: URL scurt
2978 include_marker: Includeți marcator
2979 center_marker: Centrați harta pe marker
2980 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2981 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2982 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2984 report_problem: Semnalare problemă
2988 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2994 title: Arată locația mea
2996 one: Sunteți la un metru de acest punct
2997 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2998 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3000 one: Sunteți la un picior de acest punct
3001 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3002 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3005 cycle_map: Hartă de ciclism
3006 transport_map: Hartă de transport
3007 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3010 header: Straturile hărții
3011 notes: Notație hartă
3013 gps: Urmele GPS publice
3014 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3016 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3017 make_a_donation: Faceți o Donație
3018 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3019 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3020 osm_france: OpenStreetMap Franța
3021 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3022 andy_allan: Andy Allan
3023 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3024 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3025 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3027 edit_tooltip: Modifică harta
3028 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3029 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3030 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3031 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3032 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3033 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3034 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3035 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3037 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3042 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3043 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3044 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3045 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3046 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3047 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3048 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3049 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3050 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3052 directions: Direcții
3054 distance_m: '%{distance}m'
3055 distance_km: '%{distance}km'
3057 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3058 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3060 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3061 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3062 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3063 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3064 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3065 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3067 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3068 spre %{name}, către %{directions}
3069 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3070 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3071 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3073 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3074 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3075 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3077 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3078 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3079 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3080 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3081 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3083 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3084 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3085 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3086 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3087 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3088 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3089 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3090 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3091 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3093 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3094 spre %{name}, către %{directions}
3095 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3096 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3097 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3099 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3100 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3101 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3103 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3104 onramp_left: Virează la stânga către banda
3105 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3106 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3107 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3109 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3110 via_point_without_exit: (via prin)
3111 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3112 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3113 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3114 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3115 start_without_exit: Începe pe %{name}
3116 destination_without_exit: Destinație atinsă
3117 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3118 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3119 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3120 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3121 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3122 unnamed: drum fără nume
3123 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3126 second: al doilea loc
3140 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3141 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3142 timeout: Terminați contactarea %{server}
3144 directions_from: Deplasare de aici
3145 directions_to: Deplasare către aici
3146 add_note: Adaugă aici o observație
3147 show_address: Arată adresa
3148 query_features: Funcții de interogare
3149 centre_map: Centrează harta aici
3152 heading: Editați redacția
3153 title: Editați redacția
3155 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3156 heading: Lista redacțiilor
3157 title: Lista redacțiilor
3159 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3160 title: Crearea unei redacții noi
3162 description: 'Descriere:'
3163 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3164 title: Se afișează redacția
3166 edit: Editați această redacție
3167 destroy: Eliminați redacția
3168 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3170 flash: Redactarea a fost creată.
3172 flash: Schimbarile au fost salvate.
3174 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3175 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3176 flash: Redacția a fost distrusă.
3177 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3179 leading_whitespace: are spații libere
3180 trailing_whitespace: are spații libere
3181 invalid_characters: conține caractere nevalide
3182 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})