1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92 visibility: 'Vidljivost:'
103 new_email: 'Nova imejl adresa:'
105 display_name: Ime prikaza
107 home_lat: 'Geografska širina:'
108 home_lon: 'Geografska dužina:'
113 tagstring: razdvojeno zapetama
115 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 my settings: Postavke
127 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
129 link text: šta je ovo?
131 heading: Javno uređivanje
132 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133 enabled link text: šta je ovo?
134 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
136 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
138 heading: 'Uslovi uređivanja:'
139 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
143 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144 link text: šta je ovo?
145 save changes button: Sačuvaj izmene
147 heading: 'Javno uređivanje:'
148 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
150 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry_html: Odnos %{relation_name}
162 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
169 changeset: skup izmena
171 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
176 changeset: skup izmena
178 redaction: Redakcija %{id}
179 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
186 load_data: Učitaj podatke
191 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
195 changeset_paging_nav:
196 showing_page: Prikaz stranice %{page}
198 previous: « Prethodna
201 no_edits: (nema izmena)
202 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
204 title: Skupovi izmena
205 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
206 title_friend: Izmene vaših prijatelja
207 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
209 title: Skup izmena %{id}
210 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
213 changesetxml: XML skup izmena
214 osmchangexml: osmChange XML
216 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
219 km away: udaljeno %{count} km
220 m away: udaljeno %{count} m
221 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
223 your location: Vaša lokacija
224 nearby mapper: Obližnji kartograf
227 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
228 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
229 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
230 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
231 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
232 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
233 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
236 title: Novi unos u dnevniku
238 location: 'Lokacija:'
239 use_map_link: koristi mapu
241 title: Korisnički dnevnici
242 title_friends: Dnevnici prijatelja
243 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
244 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
245 in_language_title: Dnevnici na %{language}
246 new: Novi unos u dnevniku
247 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
248 no_entries: Nema unosa u dnevniku
250 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
251 older_entries: Stariji unosi
252 newer_entries: Noviji unosi
254 title: Uredi unos u dnevniku
255 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
257 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
258 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
259 leave_a_comment: Ostavite komentar
260 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
263 title: Nema takvog unosa u dnevniku
264 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
265 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
266 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
268 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
269 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
270 reply_link: Odgovori na ovaj unos
273 other: '%{count} komentara'
274 edit_link: Uredi ovaj unos
275 hide_link: Sakrij ovaj unos
278 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
279 hide_link: Sakrij ovaj komentar
282 location: 'Lokacija:'
287 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
288 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
290 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
291 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
293 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
294 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
300 newer_comments: Noviji komentari
301 older_comments: Stariji komentari
304 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
305 button: Dodaj kao prijatelja
306 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
307 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
308 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
310 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
311 button: Ukloni iz prijatelja
312 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
313 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
315 search_osm_nominatim:
324 arts_centre: Umetnički centar
330 bicycle_parking: Biciklistički parking
331 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
332 biergarten: Pivska bašta
334 bureau_de_change: Menjačnica
335 bus_station: Autobuska stanica
337 car_rental: Iznajmljivanje automobila
338 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
339 car_wash: Auto-perionica
341 charging_station: Napojna stanica
345 community_centre: Društveni centar
347 crematorium: Krematorijum
350 drinking_water: Pijaća voda
351 driving_school: Auto-škola
353 fast_food: Brza hrana
354 ferry_terminal: Skela
355 fire_station: Vatrogasna stanica
356 food_court: Štandovi za brzu hranu
358 fuel: Benzinska pumpa
361 hunting_stand: Lovački dom
362 ice_cream: Prodavnica sladoleda
363 kindergarten: Obdanište
366 nightclub: Noćni klub
367 nursing_home: Starački dom
370 place_of_worship: Mesto bogosluženja
372 post_box: Poštansko sanduče
376 public_building: Ustanova
377 recycling: Mesto za reciklažu
382 social_centre: Socijalni centar
386 telephone: Telefonska govornica
389 townhall: Gradska skupština
390 university: Univerzitet
391 vending_machine: Automat
392 veterinary: Veterinarska hirurgija
393 village_hall: Seoski dom
394 waste_basket: Korpa za otpatke
396 administrative: Administrativna granica
397 census: Popisna granica
398 national_park: Nacionalni park
399 protected_area: Zaštićeno područje
402 suspension: Viseći most
407 apartments: Stambeni blok
410 commercial: Poslovna zgrada
411 dormitory: Studentski dom
417 industrial: Industrijska zgrada
420 residential: Stambena zgrada
421 retail: Maloprodajna radnja
424 train_station: Železnička stanica
425 university: Univerzitetska zgrada
428 bridleway: Konjička staza
429 bus_guideway: Autobuska traka
430 bus_stop: Autobuska stanica
431 construction: Auto-put u izgradnji
432 cycleway: Biciklistička staza
433 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
434 footway: Pešačka staza
436 living_street: Ulica smirenog prometa
439 motorway_junction: Petlja
440 motorway_link: Moto-put
442 pedestrian: Pešačka staza
445 primary_link: Glavni put
446 raceway: Trkačka staza
448 rest_area: Odmaralište
450 secondary: Sporedni put
451 secondary_link: Sporedni put
452 service: Servisni put
453 services: Usluge na auto-putu
454 speed_camera: Foto-radar
456 tertiary: Lokalni put
457 tertiary_link: Lokalni put
459 trunk: Magistralni put
460 trunk_link: Magistralni put
461 unclassified: Nekategorisani put
463 archaeological_site: Arheološko nalazište
465 boundary_stone: Granični kamen
471 manor: Plemićko imanje
477 wayside_cross: Krajputaš
478 wayside_shrine: Usputno svetište
483 brownfield: Zemljište za prenamenu
485 commercial: Poslovno područje
486 conservation: Zaštićeno područje
487 construction: Gradilište
493 greenfield: Zeleno polje
494 industrial: Industrijsko područje
497 military: Vojno područje
501 railway: Železnička pruga
502 recreation_ground: Rekreacijsko područje
504 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
505 residential: Stambeno područje
507 village_green: Seosko polje
510 beach_resort: Morsko odmaralište
511 bird_hide: Sklonište za ptice
512 common: Opštinsko zemljište
513 fishing: Ribolovno područje
514 fitness_station: Tehnički pregled
516 golf_course: Golf teren
519 miniature_golf: Mini golf
520 nature_reserve: Rezervat prirode
522 pitch: Sportsko igralište
523 playground: Igralište
524 recreation_ground: Rekreacijsko područje
527 sports_centre: Sportski centar
530 track: Staza za trčanje
531 water_park: Vodeni park
533 airfield: Vojni aerodrom
540 cave_entrance: Ulaz u pećinu
574 accountant: Računovođa
577 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
578 estate_agent: Agencija za nekretnine
579 government: Vladina služba
580 insurance: Služba za osiguravanje
583 telecommunication: Telekomunikaciona služba
584 travel_agent: Turistička agencija
596 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
598 municipality: Opština
599 postcode: Poštanski broj
602 state: Savezna država
603 subdivision: Podgrupa
608 abandoned: Napuštena železnica
609 construction: Železnička pruga u izgradnji
610 disused: Napuštena železnica
611 funicular: Žičana železnica
612 halt: Železničko stajalište
613 junction: Železnički čvor
614 level_crossing: Pružni prelaz
615 light_rail: Laka železnica
616 miniature: Minijaturna železnica
617 monorail: Jednotračna pruga
618 narrow_gauge: Uskotračna pruga
619 platform: Železnička platforma
620 preserved: Očuvana železnica
622 station: Železnička stanica
623 subway: Metro stanica
624 subway_entrance: Ulaz u metro
627 tram_stop: Tramvajsko stajalište
628 yard: Ranžirna stanica
630 alcohol: Trgovina pićem
631 antiques: Antikvarnica
635 beverages: Prodavnica pića
636 bicycle: Prodavnica bicikala
640 car_parts: Auto-delovi
641 car_repair: Auto-servis
642 carpet: Prodavnica tepiha
643 charity: Dobrotvorna prodavnica
646 computer: Računarska oprema
647 confectionery: Poslastičarnica
648 convenience: Potrepštine
650 cosmetics: Kozmetičarska radnja
651 department_store: Robna kuća
653 doityourself: Uradi sam
654 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
655 electronics: Elektronska oprema
656 estate_agent: Agent za nekretnine
657 farm: Poljoprivredna apoteka
658 fashion: Modna prodavnica
661 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
663 garden_centre: Vrtni centar
664 general: Prodavnica mešovite robe
666 greengrocer: Piljarnica
668 hairdresser: Frizerski salon
673 laundry: Perionica rublja
675 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
676 motorcycle: Prodavnica motocikala
677 music: Muzička prodavnica
680 organic: Prodavnica zdrave hrane
682 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
683 photo: Fotografska radnja
684 shoes: Prodavnica obuće
685 sports: Sportska oprema
686 stationery: Papirnica
687 supermarket: Supermarket
688 toys: Prodavnica igračaka
689 travel_agency: Turistička agencija
693 alpine_hut: Planinarski dom
695 attraction: Atrakcija
696 bed_and_breakfast: Polupansion
699 caravan_site: Kamp-prikolice
700 chalet: Planinska koliba
701 guest_house: Gostinska kuća
707 picnic_site: Mesto za piknik
708 theme_park: Tematski park
714 artificial: Veštački vodeni put
715 boatyard: Brodogradilište
718 derelict_canal: Odbačeni kanal
723 lock_gate: Vrata brane
728 wadi: Suvo korito reke
736 no_results: Nema rezultata
737 more_results: Više rezultata
743 alt_text: Logotip Openstritmapa
747 sign_up: otvori nalog
751 gps_traces: GPS tragovi
752 user_diaries: Dnevnici
753 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
754 partners_partners: partneri
755 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
756 važni radovi na održavanju.
757 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
760 copyright: Autorska prava i licenca
762 diary_comment_notification:
763 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
764 hi: Pozdrav, %{to_user},
765 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
767 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
768 ili odgovoriti na %{replyurl}
769 message_notification:
770 hi: Pozdrav, %{to_user},
771 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
772 friendship_notification:
773 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
774 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
775 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
776 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
778 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
779 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
780 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
782 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
784 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
786 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
788 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
790 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
792 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
795 heading: Potvrda korisničkog naloga
796 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
798 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
799 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
800 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
802 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
804 heading: Potvrda promene e-adrese
805 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
808 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
809 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
813 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
815 one: '%{count} nova poruka'
816 other: '%{count} nove poruke'
818 one: '%{count} stara poruka'
819 other: '%{count} stare poruke'
820 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
821 s %{people_mapping_nearby_link}?
822 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
829 unread_button: Označi kao nepročitano
830 read_button: Označi kao pročitano
831 destroy_button: Obriši
833 title: Pošalji poruku
834 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
835 back_to_inbox: Nazad na primljene
837 message_sent: Poruka je poslata.
838 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
839 pokušavate da pošaljete još neku.
841 title: Nema takve poruke
842 heading: Nema takve poruke
843 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
847 one: Imate %{count} poslatu poruku
848 other: Imate %{count} poslate poruke
849 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
850 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
851 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
853 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
854 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
856 title: Pročitaj poruku
857 reply_button: Odgovori
858 unread_button: Označi kao nepročitano
859 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
860 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
862 sent_message_summary:
863 destroy_button: Obriši
867 as_read: Poruka je označena kao pročitana
868 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
870 destroyed: Poruka je obrisana
873 title: Povratak lozinke
874 heading: Zaboravili ste lozinku?
875 email address: 'E-adresa:'
876 new password button: Poništi lozinku
877 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
878 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
880 title: Poništi lozinku
881 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
882 reset: Poništi lozinku
883 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
885 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
889 new image: Dodaj sliku
890 keep image: Zadrži trenutnu sliku
891 delete image: Ukloni trenutnu sliku
892 replace image: Zameni trenutnu sliku
893 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
894 home location: 'Mesto stanovanja:'
895 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
896 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
901 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
904 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
905 login_button: Prijavi me
906 register now: Otvorite nalog
907 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
911 logout_button: Odjavi me
914 title: Autorska prava i licenca
917 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
918 engleska stranica ima prednost
919 english_link: engleskog originala
922 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
923 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
924 autorska prava i %{mapping_link}.
925 native_link: srpsko izdanje
926 mapping_link: počnite s mapiranjem
928 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
930 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
931 bar “© Doprinosioci
932 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
933 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
935 more_title_html: Saznajte više
936 contributors_title_html: Naši saradnici
937 contributors_intro_html: |2-
938 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
939 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
940 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
941 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
942 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
943 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
944 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
945 contributors_footer_2_html: |2-
946 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
947 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
948 garanciju ili prihvata odgovornost.
950 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
951 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
952 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
953 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
955 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
956 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
957 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
958 user_page_link: korisničke stranice
959 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
961 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
964 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
965 prikaz ili izaberite manju površinu.
966 export_button: Izvezi
968 search_results: Rezultati pretrage
973 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
979 trunk: Magistralni put
981 secondary: Sporedni put
982 unclassified: Nekategorisani put
984 bridleway: Konjička staza
985 cycleway: Biciklistička staza
986 footway: Pešačka staza
987 rail: Železnička pruga
988 subway: Podzemna železnica
990 chair_lift: sedišnica
991 runway: Aerodromska pista
993 apron: Aerodromski peron
994 admin: Administrativna granica
1000 resident: Stambeno područje
1001 retail: Maloprodajno područje
1002 industrial: Industrijsko područje
1003 commercial: Poslovno područje
1006 reservoir: rezervoar
1008 brownfield: Građevinsko zemljište
1011 pitch: Sportsko igralište
1012 centre: Sportski centar
1013 reserve: Rezervat prirode
1014 military: Vojno područje
1016 university: univerzitet
1017 building: Značajna zgrada
1018 station: Železnička stanica
1021 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1022 bridge: Crni okvir – most
1023 private: Privatni posed
1024 destination: Pristup odredištu
1025 construction: Putevi u izgradnji
1028 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1029 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1030 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1031 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1034 visibility_help: šta ovo znači?
1035 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1037 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1039 upload_trace: Otpremi GPS trag
1040 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1041 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1042 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1043 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1046 title: Uređivanje traga %{name}
1047 heading: Uređivanje traga %{name}
1048 visibility_help: šta ovo znači?
1049 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1053 title: Pregled traga %{name}
1054 heading: Pregled traga %{name}
1056 filename: 'Naziv datoteke:'
1058 uploaded: 'Otpremljeno:'
1060 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1064 description: 'Opis:'
1067 edit_trace: Uredi ovaj trag
1068 delete_trace: Obriši ovaj trag
1069 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1070 visibility: 'Vidljivost:'
1073 count_points: '%{count} tačaka'
1075 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1076 view_map: Pogledaj kartu
1077 edit_map: Uredi mapu
1079 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1081 trackable: MOŽE SE PRATITI
1083 public_traces: Javni GPS tragovi
1084 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1085 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1086 upload_trace: Otpremi trag
1088 older: Stariji tragovi
1089 newer: Noviji tragovi
1091 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1093 made_public: Javni trag
1095 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1097 heading: GPX ostava je van mreže
1098 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1101 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1104 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1105 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1106 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1110 title: Otvaranje naloga
1111 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1113 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1114 promeniti u postavkama.
1116 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1118 title: Uslovi uređivanja
1119 heading: Uslovi uređivanja
1120 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1122 consider_pd_why: šta je ovo?
1123 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1125 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1127 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1131 rest_of_world: Ostatak sveta
1132 terms_declined_flash:
1133 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1135 title: Nema takvog korisnika
1136 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1137 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1140 my diary: moj dnevnik
1141 my edits: moje izmene
1142 my traces: moji tragovi
1143 my settings: moje postavke
1144 my comments: moji komentari
1145 blocks on me: blokiranja na mene
1146 blocks by me: moja blokiranja
1147 send message: pošalji poruku
1151 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1152 add as friend: dodaj kao prijatelja
1153 mapper since: 'Kartograf od:'
1154 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1155 ct undecided: Neodlučeno
1156 ct declined: Odbijeno
1157 email address: 'E-adresa:'
1158 created from: 'Napravljeno iz:'
1160 spam score: 'Ocena spama:'
1162 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1163 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1165 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1166 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1168 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1169 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1170 block_history: dobijene blokade
1171 moderator_history: date blokade
1173 create_block: blokiraj ovog korisnika
1174 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1175 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1176 hide_user: sakrij ovog korisnika
1177 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1178 delete_user: obriši ovog korisnika
1181 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1185 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1186 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1187 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1189 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1190 hide: Sakrij izabrane korisnike
1192 title: Suspendovan nalog
1193 heading: Suspendovan nalog
1196 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1197 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1198 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1200 title: Potvrda dodele uloge
1201 heading: Potvrda dodele uloge
1202 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1205 title: Potvrda oduzimanja uloge
1206 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1207 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1211 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1213 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1215 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1216 back: Nazad na indeks
1218 title: Blokiranje %{name}
1219 heading_html: Blokiranje %{name}
1220 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1222 title: Uređivanje blokade za %{name}
1223 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1224 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1226 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1228 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1230 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1232 success: Blokada je ažurirana.
1234 title: Korisničke blokade
1235 heading: Spisak korisničkih blokada
1236 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1238 time_future_html: Završava se u %{time}.
1239 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1240 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1244 other: '%{count} sata'
1246 title: Blokade za %{name}
1247 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1248 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1250 title: Blokade od %{name}
1251 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1252 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1254 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1255 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1259 confirm: Jeste li sigurni?
1260 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1261 revoker: 'Opozivalac:'
1262 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1264 not_revoked: (nije opozvano)
1268 display_name: Blokirani korisnik
1269 creator_name: Tvorac
1270 reason: Razlozi za blokiranje
1272 revoker_name: Opozvao
1276 standard: Standardna
1277 cycle_map: Biciklistička mapa
1278 transport_map: Saobraćajna mapa
1280 edit_tooltip: Uredite mapu
1281 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1284 heading: Uredi redakciju
1285 title: Uređivanje redakcije
1287 empty: Nema redakcija.
1288 heading: Spisak redakcija
1289 title: Spisak redakcija
1291 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1292 title: Pravljenje nove redakcije
1294 description: 'Opis:'
1295 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1296 title: Prikaz redakcije
1298 edit: Uredi ovu redakciju
1299 destroy: Ukloni ovu redakciju
1300 confirm: Jeste li sigurni?
1302 flash: Redakcija je napravljena.
1304 flash: Izmene su sačuvane.
1306 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1307 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1308 flash: Redakcija je uklonjena.
1309 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.