1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
63 old_node_tag: Стары тэг вузла
64 old_relation: Старая сувязь
65 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67 old_way: Старая дарога
68 old_way_node: Вузел старой дарогі
69 old_way_tag: Тэг старой дарогі
71 relation_member: Удзельнік сувязі
72 relation_tag: Тэг сувязі
76 tracepoint: Пункт трэку
79 user_preference: Налады карыстальніка
80 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
82 way_node: Вузел дарогі
86 name: Імя (абавязкова)
87 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89 support_url: URL-адрас падтрымкі
90 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93 allow_write_api: зьмяняць мапу
94 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
120 description: Апісаньне
121 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
122 visibility: Бачнасьць
128 recipient: Атрымальнік
131 description: Апісаньне
133 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
135 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
136 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
137 email: Электронная пошта
138 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
139 new_email: Новы адрас электроннай пошты
141 display_name: Бачнае імя
142 description: Апісаньне профілю
145 languages: Пажаданыя мовы
146 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
148 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
151 tagstring: падзеленае коскамі
153 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
154 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
155 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
156 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
158 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
161 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
162 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
163 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
164 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
165 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
167 distance_in_words_ago:
169 one: каля 1 гадзіны таму
170 other: каля %{count} гадзінаў таму
172 one: каля 1 месяца таму
173 other: каля %{count} месяцаў таму
175 one: каля 1 году таму
176 other: каля %{count} гадоў таму
178 one: амаль 1 год таму
179 other: амаль %{count} гадоў таму
180 half_a_minute: паўхвіліны таму
182 one: менш за 1 сэкунду таму
183 other: менш за %{count} сэкундаў таму
185 one: менш за 1 хвіліну таму
186 other: менш за %{count} хвілінаў таму
188 one: больш за 1 год таму
189 other: больш за %{count} гадоў таму
192 other: '%{count} сэкундаў таму'
195 other: '%{count} хвілінаў таму'
198 other: '%{count} дзён таму'
201 other: '%{count} месяцы таму'
204 other: '%{count} гады таму'
206 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
209 description: iD (рэдактар у браўзэры)
211 name: Аддаленае кіраваньне
212 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219 windowslive: Windows Live
225 opened_at_html: Створана %{when}
226 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
227 commented_at_html: Абноўлена %{when}
228 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
229 closed_at_html: Разьвязана %{when}
230 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
231 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
232 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
234 title: Нататкі OpenStreetMap
235 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
236 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
237 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
238 opened: новая нататка (каля %{place})
239 commented: новы камэнтар (каля %{place})
240 closed: закрытая нататка (каля %{place})
241 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
247 title: Рэдагаваньне рахунку
248 my settings: Мае налады
249 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
253 heading: Публічнае рэдагаваньне
254 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
255 enabled link text: што гэта?
256 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
258 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
260 heading: Умовы супрацоўніцтва
261 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
262 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
263 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
264 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
265 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
268 save changes button: Захаваць зьмены
270 heading: Публічнае рэдагаваньне
271 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
273 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
274 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
276 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
280 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
283 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
284 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
285 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
287 in_changeset: Набор зьменаў
289 no_comment: (без камэнтароў)
293 few: '%{count} сувязі'
294 many: '%{count} сувязяў'
295 other: '%{count} сувязяў'
298 few: '%{count} лініі'
299 many: '%{count} лініяў'
300 other: '%{count} лініяў'
301 download_xml: Спампаваць XML
302 view_history: Паглядзець гісторыю
303 view_details: Паглядзець зьвесткі
304 location: 'Месцазнаходжаньне:'
306 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
308 node: Пункты (%{count})
309 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
310 way: Лініі (%{count})
311 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
312 relation: Сувязі (%{count})
313 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
314 comment: Камэнтары (%{count})
315 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
316 osmchangexml: osmChange XML
318 title: Набор зьменаў %{id}
319 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
323 one: '%{count} пункт'
324 few: '%{count} пункты'
325 many: '%{count} пунктаў'
326 other: '%{count} пунктаў'
331 few: '%{count} удзельнікі'
332 many: '%{count} удзельнікаў'
333 other: '%{count} удзельнікаў'
335 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
341 entry_html: Адносіны %{relation_name}
342 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
345 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
350 changeset: набор зьменаў
352 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
358 changeset: набор зьменаў
360 redaction: Рэдакцыя %{id}
361 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
362 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
368 load_data: Загрузіць зьвесткі
373 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
374 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
375 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
377 changeset_paging_nav:
378 showing_page: Старонка %{page}
380 previous: « Папярэдняя
383 no_edits: (без рэдагаваньняў)
384 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
387 saved_at: Захаваны як
392 title: Наборы зьменаў
393 title_user: Набор зьменаў %{user}
394 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
395 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
397 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
401 km away: '%{count}км ад Вас'
402 m away: '%{count}м ад Вас'
404 your location: Вашае месцазнаходжаньне
405 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
408 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
409 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
410 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
412 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
413 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
414 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
415 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
418 title: Новы запіс у дзёньніку
420 location: Месцазнаходжаньне
421 use_map_link: Выкарыстаць мапу
423 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
424 title_friends: Дзёньнікі сяброў
425 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
426 user_title: Дзёньнік %{user}
427 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
428 new: Новы запіс у дзёньніку
429 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
430 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
431 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
432 older_entries: Старэйшыя запісы
433 newer_entries: Навейшыя запісы
435 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
436 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
438 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
439 user_title: Дзёньнік %{user}
440 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
444 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
445 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
446 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
447 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
448 Вы перайшлі, няслушная.
450 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
451 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
452 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
454 few: '%{count} камэнтары'
455 one: '%{count} камэнтар'
456 zero: Няма камэнтароў
457 other: '%{count} камэнтароў'
458 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
459 hide_link: Схаваць гэты запіс
460 confirm: Пацьвердзіць
462 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
463 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
464 confirm: Пацьвердзіць
466 location: 'Месцазнаходжаньне:'
471 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
472 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
474 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
475 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
477 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
478 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
483 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
484 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
485 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
487 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
488 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
492 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
493 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495 search_osm_nominatim:
498 gate: Выхад на пасадку
499 helipad: Верталётная пляцоўка
500 runway: Узлётна-пасадачная паласа
501 taxiway: Рулёжная дарога
503 arts_centre: Мастацкі цэнтар
508 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
509 bicycle_rental: Пракат ровараў
511 bureau_de_change: Абмен валюты
512 bus_station: Аўтобусны прыпынак
514 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
515 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
516 car_wash: Аўтамабільная мыйка
521 community_centre: Грамадзкі цэнтар
523 crematorium: Крэматорый
524 dentist: Стаматалёгія
526 drinking_water: Пітная вада
527 driving_school: Аўташкола
529 fast_food: Забягайлаўка
530 ferry_terminal: Паромная станцыя
531 fire_station: Пажарны пастарунак
533 fuel: Заправачная станцыя
536 hunting_stand: Паляўнічая вежа
538 kindergarten: Дзіцячы садок
540 marketplace: Рынкавая плошча
541 nightclub: Начны клюб
542 nursing_home: Дом састарэлых
545 place_of_worship: Культавае збудаваньне
546 police: Паліцыя (Міліцыя)
547 post_box: Паштовая скрыня
548 post_office: Паштовае аддзяленьне
551 public_building: Грамадзкі будынак
552 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
562 university: Унівэрсытэт
563 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
564 veterinary: Вэтэрынарная клініка
565 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
566 waste_basket: Сьметніца
568 administrative: Адміністрацыйная мяжа
569 national_park: Нацыянальны парк
570 protected_area: Ахоўная зона
572 apartments: Апартамэнты
574 church: Будынак храму
575 commercial: Камэрцыйны будынак
579 hospital: Будынак шпіталю
580 hotel: Будынак гатэлю
582 industrial: Прамысловы будынак
583 office: Офісны будынак
584 public: Грамадзкі будынак
585 residential: Жылы будынак
586 retail: Будынак розьнічнага гандлю
588 terrace: Шэраг жылых будынкаў
589 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
590 university: Унівэрсытэт
592 bridleway: Дарога для коней
593 bus_guideway: Аўтобусная паласа
594 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
595 construction: Будаўніцтва дарогі
596 cycleway: Роварная дарожка
597 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
598 footway: Пешаходная сьцежка
600 living_street: Жыльлёвая зона
602 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
603 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
605 pedestrian: Пешаходная дарожка
607 primary: Галоўная дарога
608 primary_link: Галоўная дарога
609 raceway: Гоначная траса
610 residential: Жылая вуліца
612 secondary: Другасная дарога
613 secondary_link: Другасная дарога
614 service: Службовая дарога
615 services: Прыдарожны сэрвіс
617 tertiary: Дарога раённага значэньня
618 track: Грунтовая дарога
621 unclassified: Дарога раённага значэньня
623 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
624 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
625 boundary_stone: Памежны камень
626 building: Гістарычны будынак
629 citywalls: Мескія муры
638 wayside_cross: Прыдарожны крыж
639 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
640 wreck: Месца катастрофы
644 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
646 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
647 conservation: Запаведная зона
648 construction: Будаўнічая зона
650 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
653 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
654 industrial: Прамысловая тэрыторыя
657 military: Вайсковая тэрыторыя
661 recreation_ground: Зона адпачынку
662 reservoir: Вадасховішча
663 residential: Жылы раён
664 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
665 village_green: Гарадзкі парк
666 vineyard: Вінаграднік
668 beach_resort: Пляжны курорт
669 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
670 common: Грамадзкая зямля
671 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
672 fitness_station: Фітнэс-станцыя
674 golf_course: Поле для гольфу
676 marina: Прыстань для яхтаў
677 miniature_golf: Поле для мінігольфу
678 nature_reserve: Запаведнік
680 pitch: Спартовая пляцоўка
681 playground: Дзіцячая пляцоўка
682 recreation_ground: Зона адпачынку
684 sports_centre: Спартовы цэнтар
686 swimming_pool: Басэйн
687 track: Бегавая дарожка
693 cave_entrance: Уваход у пячору
695 coastline: Узьбярэжжа
724 wetland: Забалочаная зямля
727 accountant: Бугальтар
728 architect: Архітэктар
730 employment_agency: Служба занятасьці
731 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
732 government: Дзяржаўная ўстанова
733 insurance: Страхавое бюро
744 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
745 locality: Населены пункт
746 municipality: Муніцыпалітэт
747 postcode: Паштовы індэкс
751 subdivision: Падразьдзел
756 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
757 construction: Будаўніцтва чыгункі
758 disused: Пакінутая чыгунка
760 halt: Чыгуначны прыпынак
761 junction: Чыгуначны вузел
762 level_crossing: Чыгуначны пераезд
763 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
764 miniature: Мініятурная чыгунка
766 narrow_gauge: Вузкакалейка
767 platform: Чыгуначная плятформа
768 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
769 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
770 station: Чыгуначная станцыя
772 subway_entrance: Уваход у мэтро
773 switch: Чыгуначная стрэлка
774 tram: Трамвайная каляя
775 tram_stop: Трамвайны прыпынак
776 yard: Чыгуначнае дэпо
778 alcohol: Алькагольная крама
779 antiques: Антыкварыят
782 beauty: Салён прыгажосьці
783 beverages: Крама напояў
784 bicycle: Роварная крама
786 butcher: Мясная крама
787 car: Аўтамабільны салён
788 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
789 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
790 carpet: Дывановая крама
792 chemist: Крама бытавой хіміі
793 clothes: Крама адзеньня
794 computer: Кампутарная крама
795 confectionery: Кандытарская
797 copyshop: Паслугі капіяваньня
798 cosmetics: Касмэтычная крама
799 department_store: Унівэрсальная крама
800 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
801 doityourself: Крама „Зрабі сам“
802 dry_cleaning: Хімчыстка
803 electronics: Крама электронікі
804 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
806 fashion: Крама моднага адзеньня
807 florist: Кветкавая крама
809 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
811 garden_centre: Сад і агарод
812 general: Унівэрсальная крама
813 gift: Крама падарункаў
814 greengrocer: Садавіна, гародніна
816 hairdresser: Цырульня
817 hardware: Гаспадарчыя тавары
818 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
819 jewelry: Ювэлірная крама
822 mall: Гандлёвы цэнтар
823 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
824 motorcycle: Крама матацыклаў
825 music: Музычная крама
826 newsagent: Газэтны шапік
828 organic: Харчовая крама
829 outdoor: Выязны гандаль
830 pet: Зоалягічная крама
833 sports: Спартовая крама
834 stationery: Канцтавары
835 supermarket: Супэрмаркет
837 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
839 wine: Алькагольная крама
841 alpine_hut: Горная гасьцініца
842 artwork: Твор мастацтва
843 attraction: Славутасьць
844 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
845 cabin: Турыстычная хатка
847 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
849 guest_house: Домік для гасьцей
852 information: Інфармацыя
855 picnic_site: Месца для пікніка
856 theme_park: Атракцыёны
857 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
862 artificial: Штучны водны шлях
863 boatyard: Майстэрня караблёў
866 derelict_canal: Пакінуты канал
869 drain: Дрэнажны канал
871 lock_gate: Вароты шлюза
872 mooring: Якарная стаянка
884 no_results: Нічога ня знойдзена
885 more_results: Больш вынікаў
888 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
889 home: Перайсьці дамоў
892 sign_up: Зарэгістравацца
896 gps_traces: GPS-шляхі
897 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
898 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
899 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
900 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
901 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
902 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
904 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
905 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
906 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
907 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
908 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
910 copyright: Аўтарскія правы
911 community_blogs: Блёгі супольнасьці
912 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
914 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
915 text: Зрабіць ахвяраваньне
917 diary_comment_notification:
918 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
919 hi: Вітаем, %{to_user},
920 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
922 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
923 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
924 message_notification:
925 hi: Вітаем, %{to_user},
926 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
927 friendship_notification:
928 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
929 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
930 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
931 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
933 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
934 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
936 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
938 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
940 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
942 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
945 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
947 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
949 changeset_comment_notification:
951 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
954 heading: Праверце электронную пошту!
955 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
958 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
959 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
960 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
962 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
964 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
965 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
966 Ваш новы адрас электроннай пошты.
968 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
969 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
973 my_inbox: Мае ўваходзячыя
974 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
976 one: '%{count} новае паведамленьне'
977 few: '%{count} новыя паведамленьні'
978 other: '%{count} новых паведамленьняў'
980 one: '%{count} старое паведамленьне'
981 few: '%{count} старыя паведамленьні'
982 other: '%{count} старых паведамленьняў'
986 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
987 %{people_mapping_nearby_link}?
988 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
990 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
991 read_button: Пазначыць як прачытанае
992 reply_button: Адказаць
993 destroy_button: Выдаліць
995 title: Даслаць паведамленьне
996 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
997 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
999 message_sent: Паведамленьне дасланае
1000 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1001 перад тым, як адпраўляць зноў.
1003 title: Няма такога паведамленьня
1004 heading: Няма такога паведамленьня
1005 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1009 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1010 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1011 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1015 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1016 з %{people_mapping_nearby_link}?
1017 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1019 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1020 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1021 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1023 title: Чытаць паведамленьне
1024 reply_button: Адказаць
1025 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1026 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1027 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1028 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1029 sent_message_summary:
1030 destroy_button: Выдаліць
1032 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1033 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1035 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1038 title: Згублены пароль
1039 heading: Забылі пароль?
1040 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1041 new password button: Ачысьціць пароль
1042 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1043 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1044 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1045 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1046 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1049 title: Ачысьціць пароль
1050 heading: Скінуць пароль для %{user}
1051 reset: Ачысьціць пароль
1052 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1053 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1057 new image: Дадаць выяву
1058 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1059 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1060 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1061 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1062 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1063 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1064 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1070 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1072 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1073 remember: Запомніць мяне
1074 lost password link: Забылі пароль?
1075 login_button: Увайсьці
1076 register now: Зарэгістравацца зараз
1077 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1078 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1081 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1082 logout_button: Выйсьці
1085 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1088 title: Пра гэты пераклад
1089 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1090 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1091 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1093 title: Пра гэтую старонку
1094 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1095 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1096 правы і %{mapping_link}.
1097 native_link: беларускай вэрсіі
1098 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1100 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1101 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1102 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1104 more_title_html: Даведацца болей
1105 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1106 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1107 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1108 іншых крыніц, сярод іх:'
1109 contributors_footer_2_html: |-
1110 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1111 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1112 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1114 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1115 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1116 permalink: Сталая спасылка
1117 shortlink: Кароткая спасылка
1118 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1119 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1121 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1122 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1123 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1124 user_page_link: старонцы карыстальніка
1125 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1126 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1127 для гэтай магчымасьці.
1129 area_to_export: Абшар для экспарту
1130 manually_select: Выбраць іншы абшар
1131 format_to_export: Фармат экспарту
1132 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1133 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1134 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1137 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1138 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1139 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1146 image_size: 'Памер выявы:'
1148 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1150 longitude: 'Даўгата:'
1152 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1153 export_button: Экспартаваць
1155 title: Маеце пытаньні?
1157 search_results: Вынікі пошуку
1161 where_am_i: Дзе гэта?
1162 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1164 submit_text: Перайсьці
1168 motorway: Аўтастрада
1170 primary: Галоўная дарога
1171 secondary: Другасная дарога
1172 unclassified: Дарога раённага значэньня
1173 track: Грунтовая дарога
1174 bridleway: Дарога для коней
1175 cycleway: Роварная дарога
1176 footway: Пешаходная дарога
1180 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1184 - крэславы пад’ёмнік
1191 admin: Адміністрацыйная мяжа
1194 golf: Поле для гольфу
1200 retail: Гандлёвы раён
1201 industrial: Прамысловы раён
1202 commercial: Камэрцыйны раён
1208 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1211 pitch: Спартовая пляцоўка
1212 centre: Спартовы цэнтар
1214 military: Вайсковая тэрыторыя
1218 building: Значны будынак
1219 station: Чыгуначная станцыя
1223 tunnel: Пункцір = тунэль
1224 bridge: Чорная лінія = мост
1225 private: Прыватны доступ
1226 destination: Мэтавы доступ
1227 construction: Будаўніцтва дарогаў
1230 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1231 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1232 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1233 з пазначэньнямі часу)
1234 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1235 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1237 visibility_help: што гэта азначае?
1240 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1241 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1242 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1243 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1245 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1246 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1247 чаргу для іншых удзельнікаў.
1248 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1249 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1250 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1251 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1252 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1253 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1255 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1256 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1257 visibility_help: што гэта азначае?
1261 title: Прагляд трэку %{name}
1262 heading: Прагляд трэку %{name}
1264 filename: 'Назва файла:'
1266 uploaded: 'Загружаны:'
1268 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1271 owner: 'Уладальнік:'
1272 description: 'Апісаньне:'
1275 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1276 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1277 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1278 visibility: 'Бачнасьць:'
1280 showing_page: Старонка %{page}
1285 other: '%{count} пункты'
1287 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1288 view_map: Прагляд мапы
1289 edit_map: Рэдагаваць мапу
1291 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1293 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1297 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1298 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1299 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1300 upload_trace: Загрузіць трэк
1302 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1304 made_public: Трэк зроблены публічным
1306 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1308 heading: GPX-сховішча адключанае
1309 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1312 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1313 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1315 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1316 каб даведацца болей.
1317 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1318 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1319 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1322 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1323 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1324 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1325 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1326 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1327 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1328 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1329 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1330 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1331 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1333 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1336 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1338 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1340 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1341 key: 'Ключ спажыўца:'
1342 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1343 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1344 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1345 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1346 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1347 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1348 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1350 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1351 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1352 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1353 application: Назва дастасаваньня
1356 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1357 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1358 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1359 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1360 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1361 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1363 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1365 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1367 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1369 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1371 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1374 title: Зарэгістравацца
1375 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1377 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1378 яго потым ў Вашых наладах.
1379 continue: Зарэгістравацца
1380 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1384 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1385 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1386 consider_pd_why: што гэта?
1388 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1389 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1390 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1394 rest_of_world: Астатні сьвет
1396 title: Няма такога карыстальніка
1397 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1398 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1399 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1401 my diary: Мой дзёньнік
1402 my edits: Мае рэдагаваньні
1403 my traces: Мае трэкі
1404 my settings: Мае налады
1405 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1406 blocks by me: Заблякаваныя мной
1407 send message: Адаслаць паведамленьне
1411 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1412 add as friend: Дадаць у сябры
1413 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1414 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1415 ct undecided: Нявырашана
1416 ct declined: Адхіленыя
1417 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1418 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1419 created from: 'Створана з:'
1421 spam score: 'Адзнака спаму:'
1423 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1424 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1426 administrator: Надаць правы адміністратара
1427 moderator: Надаць правы мадэратара
1429 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1430 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1431 block_history: Актыўныя блякаваньні
1432 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1433 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1434 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1435 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1436 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1437 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1438 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1439 confirm: Пацьвердзіць
1441 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1445 heading: Карыстальнікі
1447 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1448 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1449 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1450 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1451 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1452 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1453 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1455 title: Рахунак заблякаваны
1456 heading: Рахунак заблякаваны
1458 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1461 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1462 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1463 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1465 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1466 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1467 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1468 confirm: Пацьвердзіць
1469 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1470 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1472 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1473 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1474 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1475 confirm: Пацьвердзіць
1476 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1477 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1480 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1481 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1483 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1485 back: Вярнуцца да сьпісу
1487 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1488 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1489 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1491 back: Паказаць усе блякаваньні
1493 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1494 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1495 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1497 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1498 back: Паказаць усе блякаваньні
1500 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1501 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1504 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1506 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1507 success: Блякаваньне абноўленае.
1509 title: Блякаваньні ўдзельніка
1510 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1511 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1513 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1514 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1515 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1516 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1517 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1519 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1521 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1522 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1523 time_past_html: Скончылася %{time}.
1526 one: '%{count} гадзіна'
1527 few: '%{count} гадзіны'
1528 other: '%{count} гадзінаў'
1530 title: Блякаваньні для %{name}
1531 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1532 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1534 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1535 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1536 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1538 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1539 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1544 confirm: Вы ўпэўнены?
1545 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1546 back: Паказаць усе блякаваньні
1547 revoker: 'Адклікаўшы:'
1548 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1551 not_revoked: (не адкліканае)
1556 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1557 creator_name: Стваральнік
1558 reason: Прычына блякаваньня
1560 revoker_name: Адкліканае
1563 title: 'Нататка: %{id}'
1564 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1568 cycle_map: Роварная мапа
1569 transport_map: Транспартная мапа
1573 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1574 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня