1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
24 # Author: Mage Whopper
32 # Author: OKANO Takayoshi
45 # Author: Tamaki Wakita
47 # Author: Tombi-aburage
48 # Author: Vigorous action
65 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
98 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
99 email_address_not_routable: ルート作成できません
103 changeset_tag: 変更セットのタグ
105 diary_comment: 日記コメント
114 old_node_tag: 古いノードのタグ
115 old_relation: 古いリレーション
116 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
117 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
119 old_way_node: 古いウェイのノード
120 old_way_tag: 古いウェイのタグ
122 relation_member: リレーションのメンバー
123 relation_tag: リレーションのタグ
130 user_preference: 個人設定
138 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
139 callback_url: コールバック URL
140 support_url: サポート URL
141 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
142 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
143 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
144 allow_write_api: 地図を変更する。
145 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
146 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
147 allow_write_notes: メモを変更する。
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: URIのリダイレクト
160 confidential: 機密アプリケーション?
174 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
186 category: 報告の理由を選択してください。
187 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
192 email_confirmation: メールアドレスの確認
193 new_email: 新しいメール アドレス
196 description: プロフィールの説明
200 preferred_editor: 優先エディター
202 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
204 doorkeeper/application:
205 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
206 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
210 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
211 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
213 email_confirmation: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
214 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください。
217 distance_in_words_ago:
239 other: '%{count}年以上前'
256 with_version: '%{id}、第%{version}版'
258 default: 既定 (現在は %{name})
261 description: iD (ブラウザー内エディター)
264 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
271 windowslive: Windows Live
277 opened_at_html: '%{when}に作成'
278 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
279 commented_at_html: '%{when}に更新'
280 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
281 closed_at_html: '%{when}に解決'
282 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
283 reopened_at_html: '%{when}に再開'
284 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
286 title: OpenStreetMap メモ
287 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
289 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
290 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
291 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
292 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
293 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
301 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
302 delete_account: アカウントを削除
303 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
304 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
305 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
306 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
307 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
308 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
309 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
310 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
311 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
312 retain_email: メールアドレスは保持されます。
313 confirm_delete: 本当によろしいですか?
319 current email address: 現在のメール アドレス
322 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
326 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
327 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
328 enabled link text: これは何ですか?
329 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
330 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
333 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
334 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
335 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
336 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
338 save changes button: 変更を保存
339 delete_account: アカウントを削除
342 find_out_why: 理由を明らかにする
343 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
345 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
346 success: ユーザー情報を更新しました。
348 success: アカウントを削除しました
352 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
353 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
354 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
355 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
356 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
357 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
365 other: '%{count}件のリレーション'
368 other: '%{count}件のウェイ'
369 download_xml: XMLをダウンロード
374 title: '変更セット: %{id}'
377 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
379 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
380 relation: リレーション (%{count}件)
381 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
382 comment: コメント (%{count}件)
383 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
384 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
385 changesetxml: 変更セット XML
386 osmchangexml: OSM 差分 XML
389 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
390 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
392 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
394 title_html: 'ノード: %{name}'
395 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
397 title_html: 'ウェイ: %{name}'
398 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
401 other: '%{count}件のノード'
403 other: ウェイ %{related_ways} の一部
405 title_html: 'リレーション: %{name}'
406 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
418 entry_html: リレーション %{relation_name}
419 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
422 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
431 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
440 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
447 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
453 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
454 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
455 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
456 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
457 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
458 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
459 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
460 email_link: メール %{email}
463 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
467 changeset_paging_nav:
468 showing_page: '%{page}ページ'
474 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
483 title_user: '%{user} による変更セット'
484 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
485 title_friend: 友達による変更セット
486 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
487 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
488 empty_area: この領域には変更セットはありません。
489 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
490 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
491 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
492 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
495 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
498 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
499 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
501 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
503 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
504 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
506 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
509 km away: 距離 %{count} km
510 m away: 距離 %{count} m
513 nearby mapper: 周辺のマッパー
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
518 edit_your_profile: プロフィールの編集
520 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
521 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
522 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
523 friends_changesets: 友達による変更セット
524 friends_diaries: 友達の日記エントリ
525 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
526 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
536 title_nearby: 周辺の利用者の日記
537 user_title: '%{user}さんの日記'
538 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
540 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
542 no_entries: 日記エントリはありません
543 recent_entries: 最近の日記エントリ
544 older_entries: 以前のエントリ
545 newer_entries: 以降のエントリ
548 marker_text: 日記のロケーション
550 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
551 user_title: '%{user}さんの日記'
552 leave_a_comment: コメントを書いてください
553 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
556 title: そのような日記エントリはありません
557 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
558 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
560 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
561 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
562 comment_link: このエントリにコメント
563 reply_link: 筆者にメッセージを送る
567 other: '%{count} コメント'
570 unhide_link: このエントリを表示
574 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
576 unhide_link: このコメントを表示
585 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
586 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
588 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
589 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
591 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
592 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
594 title: '%{user}が追加した日記コメント'
595 heading: '%{user}の日記コメント'
596 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
597 no_comments: 日記のコメントはありません
601 newer_comments: 新しいコメント
602 older_comments: 古いコメント
607 notice: アプリケーションが登録されています。
611 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
612 internal_server_error:
618 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
620 success: '%{name} と友達になりました!'
621 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
622 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
623 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
625 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
627 success: '%{name} との友達を解除しました。'
628 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
632 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
633 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637 search_osm_nominatim:
644 magic_carpet: マジックカーペット
657 holding_position: 停止位置
658 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
659 parking_position: 駐機位置
666 animal_boarding: 動物宿泊施設
667 animal_shelter: 動物保護施設
668 arts_centre: アート センター
675 bicycle_rental: レンタサイクル
676 bicycle_repair_station: 自転車修理場
685 car_sharing: カーシェアリング
688 charging_station: 充電ステーション
694 community_centre: コミュニティ センター
695 conference_centre: 会議施設
701 driving_school: 自動車学校
705 ferry_terminal: フェリー乗り場
714 hunting_stand: ハンティング スタンド
715 ice_cream: アイスクリーム販売店
716 internet_cafe: インターネットカフェ
718 language_school: 語学学校
720 loading_dock: 貨物積み下ろし場
723 mobile_money_agent: モバイル決済
726 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
731 parking_entrance: 駐車場の入口
733 payment_terminal: 決済端末
735 place_of_worship: 神社仏閣
742 public_bookcase: ブックポスト
743 public_building: 公共建築物
744 ranger_station: 管理事務所
747 sanitary_dump_station: 下水処理場
751 social_centre: 社会センター
752 social_facility: 社会福祉施設
754 swimming_pool: 水泳用プール
762 vehicle_inspection: 車検場
763 vending_machine: 自動販売機
767 waste_disposal: ごみ集積所
768 waste_dump_site: ゴミ処理場
774 aboriginal_lands: 先住民地域
779 protected_area: 保護された領域
804 farm_auxiliary: 農家の離れ
824 semidetached_house: タウンハウス
828 static_caravan: キャラバン
848 electronics_repair: 電器修理業
853 metal_construction: 鉄工所
862 window_construction: サッシ施工業
866 access_point: アクセスポイント
867 ambulance_station: 消防署
869 defibrillator: 自動体外式除細動器
870 fire_extinguisher: 消火器
871 fire_water_pond: 防火水槽
881 bus_guideway: 路面バス専用車線
883 construction: 建設中の高速道路
888 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
896 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
913 speed_camera: 速度取締カメラ
920 traffic_mirror: カーブミラー
925 turning_circle: ロータリー
926 turning_loop: 環形ターミナル
931 archaeological_site: 遺跡
960 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
961 wayside_cross: 道路際の十字架
975 construction: 工事中のエリア
991 recreation_ground: 遊園地
994 reservoir_watershed: 貯水池流域
1001 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1002 amusement_arcade: ゲームセンター
1004 beach_resort: ビーチ リゾート
1007 bowling_alley: ボーリング場
1013 fitness_centre: フィットネスセンター
1014 fitness_station: フィットネス ステーション
1017 horse_riding: 乗馬センター
1020 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1021 nature_reserve: 自然保護区
1022 outdoor_seating: 野外席
1024 picnic_table: ピクニック用テーブル
1027 recreation_ground: 遊園地
1031 sports_centre: スポーツ センター
1033 swimming_pool: 水泳用プール
1041 avalanche_protection: 雪崩対策
1051 communications_tower: 電波塔
1066 monitoring_station: 監視ステーション
1070 pumping_station: ポンプ場
1071 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1076 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1081 wastewater_plant: 下水処理場
1151 advertising_agency: 広告代理店
1156 educational_institution: 教育施設
1157 employment_agency: 職業紹介
1158 energy_supplier: 電力会社
1159 estate_agent: 不動産代理店
1172 telecommunication: 通信
1188 isolated_dwelling: 孤立した住居
1207 construction: 建設中の鉄道
1217 platform: 鉄道プラットフォーム
1225 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1240 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1259 computer: コンピューターショップ
1261 convenience: コンビニエンス ストア
1268 department_store: デパート
1270 doityourself: DIY専門店
1271 dry_cleaning: クリーニング
1273 electronics: 電気製品販売店
1275 estate_agent: 不動産代理店
1278 fashion: ファッション ショップ
1283 funeral_directors: 葬儀屋
1285 garden_centre: 園芸用品店
1299 interior_decoration: インテリア
1308 medical_supply: 医療用品店
1309 mobile_phone: 携帯電話販売店
1312 motorcycle_repair: バイク修理工場
1314 musical_instrument: 楽器
1316 nutrition_supplements: サプリ
1333 storage_rental: トランクルーム
1334 supermarket: スーパーマーケット
1341 travel_agency: 旅行代理店
1346 video_games: ビデオアーケード
1352 apartment: リゾートマンション
1355 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1359 caravan_site: オートキャンプ場
1368 picnic_site: ピクニック サイト
1371 wilderness_hut: 野外施設
1374 building_passage: ビルの通路
1382 derelict_canal: 遺棄運河
1412 no_results: 該当するものはありません
1413 more_results: その他の結果
1417 select_status: ステータスを選択
1418 select_type: 種類を選択してください
1419 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1420 reported_user: 利用者を通報
1421 not_updated: 更新はありません
1423 search_guidance: '検索の問題点:'
1424 user_not_found: ユーザーが存在しません
1425 issues_not_found: このような問題点はありません
1429 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1430 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1431 link_to_reports: レポートを表示
1434 other: '%{count}件のレポート'
1435 reported_item: レポートした項目
1441 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1445 other: '%{count}件のレポート'
1446 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1447 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1448 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1452 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1453 read_reports: レポートを読む
1455 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1456 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1457 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1459 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1461 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1463 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1465 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1466 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1468 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1471 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1472 note: '注記 #%{note_id}'
1475 comment_created: コメントは無事作成されました
1478 title_html: '%{link} を報告'
1479 missing_params: 新規報告を作成できません
1481 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1482 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1483 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1484 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1487 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1488 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1489 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1492 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1493 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1494 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1497 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1498 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1499 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1500 vandal_label: このユーザは破壊者である
1503 spam_label: この注記はスパムである
1504 personal_label: この注記は個人情報を含む
1505 abusive_label: この注記は荒らしである
1508 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1509 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1512 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1517 start_mapping: マッピングを開始
1523 export_data: データをエクスポート
1525 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1526 user_diaries: 利用者の日記
1527 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1528 edit_with: '%{editor} で編集'
1529 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1530 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1531 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1532 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1533 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1535 partners_fastly: Fastly
1536 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1537 partners_partners: パートナー
1539 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1540 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1541 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1547 community_blogs: コミュニティ ブログ
1548 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1550 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1555 diary_comment_notification:
1556 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1557 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1558 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1559 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1560 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1561 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1562 message_notification:
1563 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1564 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1565 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1566 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1567 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1568 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1569 friendship_notification:
1571 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1572 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1573 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1574 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1575 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1576 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1578 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1579 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1581 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1582 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1583 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1584 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1586 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1587 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1589 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1591 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1592 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1593 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1595 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1597 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1598 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1600 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1602 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1603 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1604 note_comment_notification:
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1610 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1611 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1612 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1613 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1615 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1616 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1617 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1618 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1619 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1620 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1622 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1624 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1625 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1626 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1627 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1628 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1629 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1630 changeset_comment_notification:
1631 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1634 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1635 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1636 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1637 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1638 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1639 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1640 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1641 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1642 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1643 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1644 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1645 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1646 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1649 heading: メールを確認してください
1650 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1651 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1652 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1654 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1655 already active: このアカウントは確認済みです。
1656 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1657 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1660 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1662 heading: メール アドレスの変更を確認
1663 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1665 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1666 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1667 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1668 resend_success_flash:
1669 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1670 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1675 my_outbox: 自分の送信ボックス
1676 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1678 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1680 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1684 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1685 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1687 unread_button: 未読にする
1693 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1694 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1696 message_sent: メッセージを送信しました
1697 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1700 heading: 存在しないメッセージです
1701 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1705 my_outbox: 自分の送信ボックス
1707 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1711 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1712 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1714 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1718 unread_button: 未読にする
1721 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1722 sent_message_summary:
1728 destroyed: メッセージを削除しました
1732 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1733 email address: 'メール アドレス:'
1734 new password button: パスワードを再設定
1735 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1736 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1737 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1740 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1742 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1743 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1747 preferred_editor: 優先エディター
1748 preferred_languages: 優先言語
1749 edit_preferences: 設定の編集
1755 failure: 設定を更新できませんでした。
1756 update_success_flash:
1765 gravatar: Gravatar を使用
1766 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1767 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1768 disabled: Gravatarは無効です。
1769 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1771 keep image: 現在の画像を保持
1772 delete image: 現在の画像を削除
1773 replace image: 現在の画像を置換
1774 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1775 home location: ホーム地点
1776 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1777 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1779 success: プロフィール更新済み。
1780 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1785 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1787 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1789 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1792 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1793 no account: アカウントを持っていませんか?
1794 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1795 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1798 title: OpenID を使用してログイン
1799 alt: OpenID URL を使用してログイン
1801 title: Google を使用してログイン
1802 alt: Google OpenID を使用してログイン
1804 title: Facebook を使用してログイン
1805 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1807 title: Windows Live を使用してログイン
1808 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1811 alt: GitHubのアカウントでログイン
1814 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1816 title: Wordpress を使用してログイン
1817 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1819 title: AOL を使用してログイン
1820 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1823 heading: OpenStreetMap からログアウト
1824 logout_button: ログアウト
1826 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1848 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1849 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1850 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1851 local_knowledge_title: 地元の情報
1852 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1853 community_driven_title: コミュニティ主導
1854 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1855 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1856 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1857 open_data_title: オープン データ
1858 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1859 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1861 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1862 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1863 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1865 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1867 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1868 partners_title: パートナー
1872 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1876 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1878 mapping_link: マッピングを開始
1880 title_html: 著作権とライセンス
1881 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1882 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1883 attribution_example:
1884 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1886 more_title_html: 詳細を見る
1887 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1888 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1889 contributors_title_html: 協力者
1890 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1891 contributors_at_austria: オーストリア
1892 contributors_au_australia: オーストラリア
1893 contributors_ca_canada: カナダ
1894 contributors_fi_finland: フィンランド
1895 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1896 contributors_fr_france: フランス
1897 contributors_nl_netherlands: オランダ
1898 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1899 contributors_si_slovenia: スロベニア
1900 contributors_es_spain: スペイン
1901 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1902 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1903 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1904 infringement_title_html: 著作権侵害
1905 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1906 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1907 trademarks_title: 商標
1908 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1910 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1911 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1916 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1917 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1919 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1920 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1921 user_page_link: ユーザーページ
1922 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1923 id_not_configured: iDが設定されていません。
1924 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1927 area_to_export: エクスポートする領域
1928 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1929 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1930 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1931 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1932 embeddable_html: 埋め込み HTML
1935 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1936 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1939 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1942 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1944 title: Geofabrik のダウンロード
1945 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1948 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1955 add_marker: マーカーを地図に追加
1959 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1960 export_button: エクスポート
1962 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1967 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1969 instructions_html: |-
1970 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1971 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1972 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1976 working_group: OSMFワーキンググループ
1979 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1982 title: OpenStreetMap へようこそ
1983 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1986 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1989 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1992 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1997 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2000 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2003 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2005 title: OpenStreetMap Wiki
2006 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2008 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2009 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2010 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2011 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
2012 %{change_preferences_link}。
2015 get_help_here: ヘルプを取得
2017 search_results: 検索結果
2021 get_directions: ルートを検索
2022 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2025 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2026 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2028 reverse_directions_text: 反対方向
2037 unclassified: 未分類の道路
2041 cycleway_national: 国立自転車道路
2042 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2043 cycleway_local: 地域の自転車道路
2096 construction: 建設中の道路
2097 bicycle_shop: 自転車販売店
2098 bicycle_parking: 駐輪場
2102 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2105 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2106 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2107 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2109 title: マッピングのための基本的な用語
2110 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2111 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2117 start_mapping: マッピングを開始
2119 title: 編集する時間がないためメモを残します
2121 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2128 other_groups_html: |-
2129 地方支部と同じように公式にグループを設立する必要はありません.
2130 実際に多くのグループが非公式な人々の集まりとして、または
2131 コミュニティグループとして非常にうまく存在しています.誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2134 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2135 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2136 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2137 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2139 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2140 visibility_help: これはどういう意味?
2141 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2143 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2145 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2146 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2147 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2149 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2152 title: トレース %{name} の編集
2153 heading: トレース %{name} の編集
2154 visibility_help: これはどういう意味?
2155 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2157 updated: トレースが更新されました
2161 title: トレース %{name} の表示
2162 heading: トレース %{name} の表示
2166 uploaded: 'アップロード日時:'
2168 start_coordinates: '開始座標:'
2169 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2176 edit_trace: このトレースを編集
2177 delete_trace: このトレースを削除
2178 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2180 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2182 showing_page: ページ %{page}
2189 other: '%{count}個の点'
2191 trace_details: トレースの詳細表示
2201 public_traces: 公開GPSトレース
2202 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2203 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2204 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2205 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2206 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2208 upload_trace: トレースをアップロード
2211 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2212 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2214 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2216 made_public: トレースを公開しました
2218 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2220 heading: GPX のストレージが利用できません
2221 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2223 title: OpenStreetMap GPSトレース
2225 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2227 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2229 permission_denied: その処理をする権限がありません
2231 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2233 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2235 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2236 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2237 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2239 account_settings: アカウント設定
2240 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2241 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2242 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2245 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2246 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2247 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2248 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2249 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2250 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2251 allow_write_api: 地図を変更する。
2252 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2253 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2254 allow_write_notes: メモを変更する。
2255 grant_access: アクセスを許可
2257 title: 認証リクエストが成功しました
2258 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2259 verification: 検証コードは %{code} です。
2261 title: 認証リクエストに失敗しました
2262 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2263 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2265 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2267 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2269 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2270 write_prefs: ユーザー設定の変更
2271 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2273 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2274 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2275 write_notes: メモを変更する。
2276 read_email: ユーザーの電子メールアドレスを読む
2277 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2280 title: アプリケーションの新規登録
2284 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2286 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2287 url: 'リクエスト トークン URL:'
2288 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2289 authorize_url: '承認 URL:'
2290 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2293 confirm: 本当によろしいですか?
2294 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2296 title: 自分の OAuth の詳細
2297 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2298 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2299 application: アプリケーション名
2302 my_apps: クライアント アプリケーション
2303 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2305 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2306 register_new: アプリケーションの登録
2308 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2310 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2314 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2316 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2317 oauth2_applications:
2319 title: クライアント アプリケーション
2320 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2321 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2328 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2330 title: アプリケーションの新規登録
2336 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2337 client_id: クライアント ID
2338 client_secret: クライアントシークレット
2339 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2341 redirect_uris: URIのリダイレクト
2343 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2344 oauth2_authorizations:
2347 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2354 oauth2_authorized_applications:
2356 title: 認証を許可したアプリケーション
2357 application: アプリケーション
2359 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2362 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2366 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2370 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2371 external auth: 'サードパーティ認証:'
2372 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2373 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2375 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2380 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2381 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2382 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2383 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2384 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2385 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2386 consider_pd_why: これは何ですか?
2387 readable_summary: 人間が読める要約
2388 informal_translations: 非公式の翻訳
2390 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2392 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2393 legale_select: 'お住まいの国:'
2397 rest_of_world: それ以外の国
2398 terms_declined_flash:
2399 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2400 terms_declined_link: このwikiページ
2401 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2404 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2405 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2412 my messages: 自分のメッセージ
2413 my profile: 自分のプロフィール
2415 my comments: 自分のコメント
2416 my_preferences: 個人設定
2417 my_dashboard: 私のダッシュボード
2418 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2419 blocks by me: 自分が実行したブロック
2420 edit_profile: プロフィールを編集
2421 send message: メッセージを送信
2426 remove as friend: 友達を解除
2427 add as friend: 友達として追加
2428 mapper since: 'マッパー歴:'
2432 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2433 email address: 'メール アドレス:'
2434 created from: '作成日:'
2436 spam score: 'スパム評価:'
2438 administrator: このユーザーは管理者です
2439 moderator: このユーザーはモデレーターです
2441 administrator: 管理者権限を許可
2442 moderator: モデレーター権限を許可
2444 administrator: 管理者権限を剥奪
2445 moderator: モデレーター権限を剥奪
2446 block_history: 有効なブロック
2447 moderator_history: 実行したブロック
2449 create_block: この利用者をブロック
2450 activate_user: このユーザーを有効化
2451 confirm_user: このユーザーを確認
2452 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2453 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2454 hide_user: この利用者を表示しない
2455 unhide_user: このユーザーを再表示
2456 delete_user: この利用者を削除
2460 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2465 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2466 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2467 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2468 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2471 empty: 該当する利用者が見つかりません
2476 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2478 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2479 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2480 no_authorization_code: 認証コードがありません
2481 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2482 invalid_scope: 無効な範囲
2483 unknown_error: 認証に失敗
2485 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2486 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2487 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2490 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2491 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2492 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2493 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2497 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2499 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2503 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2505 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2508 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2509 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2511 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2514 title: '%{name} のブロックの作成'
2515 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2516 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2519 title: '%{name} のブロックの編集'
2520 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2521 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2525 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2526 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2528 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2530 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2531 success: ブロックを更新しました。
2535 empty: ブロックはまだ行われていません。
2537 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2538 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2539 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2540 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2541 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2543 flash: このブロックは取り消されました。
2545 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2546 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2547 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2548 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2564 title: '%{name} がされたブロック'
2565 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2566 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2568 title: '%{name} が行ったブロック'
2569 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2570 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2572 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2573 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2580 confirm: 本当によろしいですか?
2584 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2586 not_revoked: (取り消されていません)
2591 display_name: ブロックされている利用者
2596 showing_page: ページ %{page}
2601 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2602 heading: '%{user}さんのメモ'
2603 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2613 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2614 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2615 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2616 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
2617 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
2618 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
2619 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
2620 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
2621 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
2622 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
2623 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
2624 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
2626 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2630 comment_and_resolve: コメント & 解決
2632 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2633 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2636 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2637 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2650 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2653 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2656 include_marker: マーカーを含める
2657 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2658 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2659 view_larger_map: 大きな地図を表示
2660 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2662 report_problem: 問題を報告
2666 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2675 other: この地点まで%{count}メートル
2678 other: この地点まで%{count}フィート
2682 cycle_map: サイクリングマップ
2683 transport_map: 交通マップ
2685 opnvkarte: ÖPNVKarte
2691 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2693 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2694 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2695 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2696 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2697 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2698 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2700 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2701 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2702 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2705 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2706 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2707 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2708 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2709 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2710 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2711 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2718 unhide_comment: 非表示を解除
2719 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2723 fossgis_osrm_bike: 自転車
2724 fossgis_osrm_car: 自動車
2725 fossgis_osrm_foot: 歩行
2726 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2727 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2728 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2729 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2730 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2731 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2736 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2737 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2739 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2740 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2741 offramp_right: ランプで右車線へ
2742 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2743 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2744 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2745 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2746 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2747 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2748 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2749 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2750 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2751 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2752 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2753 onramp_right: ランプを右折
2754 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2755 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2756 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2757 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2758 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2759 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2760 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2761 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2762 offramp_left: ランプで左車線へ
2763 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2764 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2765 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2766 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2767 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2768 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2769 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2770 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2771 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2772 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2773 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2775 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2776 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2777 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2778 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2779 via_point_without_exit: (経由)
2780 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2781 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2782 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2783 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2784 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2785 destination_without_exit: 目的地に到着
2786 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2787 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2788 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2789 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2790 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2792 courtesy: 道順は%{link}による
2809 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2810 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2811 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2813 directions_from: ここから出発する道順
2814 directions_to: ここへの道順
2816 show_address: アドレスを表示
2817 query_features: 地物を検索
2818 centre_map: ここで地図を中央に置く
2824 empty: 表示できる改訂はありません。
2828 heading: 新しい改訂の情報の入力
2832 heading: 改訂「%{title}」の表示
2837 confirm: 本当によろしいですか?
2843 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2845 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2847 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2848 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2849 invalid_characters: 無効な文字列があります
2850 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})