]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3986'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
168           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
169           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
170           за заштита на личните податоци</a>.
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   printable_name:
212     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
213   editor:
214     default: По основно (моментално %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
218     remote:
219       name: Далечинско управување
220       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Нема
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Фејсбук
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Википедија
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Создадено %{when}
234         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
235         commented_at_html: Подновено %{when}
236         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
237         closed_at_html: Решено %{when}
238         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
239         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
240         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
241       rss:
242         title: Белешки на OpenStreetMap
243         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
244           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
246         opened: нова белешка (кај %{place})
247         commented: нова коментар (кај %{place})
248         closed: затворена белешка (кај %{place})
249         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
250       entry:
251         comment: Коментар
252         full: Целата белешка
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Избриши ја мојата сметка
257         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
258         delete_account: Избриши сметка
259         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
260           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
261         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
262           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
263         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
264           да го земе друга сметка.
265         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
266           и по бришењето на сметката:'
267         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
268         retain_traces: Вашите подигнати траги.
269         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
270         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
271         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
272         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои прилагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
288         enabled link text: што е ова?
289         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
290           уредувања се анонимни.
291         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
292       contributor terms:
293         heading: Услови за учество
294         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
295         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
296         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
297           и прифатите новите Услови за учество
298         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
299           сопственост.
300         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
301         link text: што е ова?
302       save changes button: Зачувај ги промените
303       delete_account: Избриши сметка...
304     go_public:
305       heading: Јавно уредување
306       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
307         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
308         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
309         копчето подолу.
310       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
311         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
312       find_out_why: дознајте зошто
313       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
314       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
315         по основно.
316       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
317     update:
318       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
319         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
320       success: Корисничките информации се успешно подновени.
321     destroy:
322       success: Сметката е избришана.
323   browse:
324     created: Создадено
325     closed: Затворено
326     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
329     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
330     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
331     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
332     version: Верзија
333     in_changeset: Измени
334     anonymous: анонимен
335     no_comment: (нема коментари)
336     part_of: Дел од
337     part_of_relations:
338       one: '%{count} однос'
339       other: '%{count} односи'
340     part_of_ways:
341       one: '%{count} пат'
342       other: '%{count} патишта'
343     download_xml: Преземи XML
344     view_history: Погл. историја
345     view_details: Погл. подробности
346     location: 'Местоположба:'
347     changeset:
348       title: 'Измена: %{id}'
349       belongs_to: Автор
350       node: Јазли (%{count})
351       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
352       way: Патишта (%{count})
353       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
354       relation: Односи (%{count})
355       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
356       comment: Коментари (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML за измените
360       osmchangexml: osmChange XML
361       feed:
362         title: Измени %{id}
363         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
364       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
365       discussion: Разговор
366       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
367         затворат измените.
368     node:
369       title_html: 'Јазол: %{name}'
370       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Пат: %{name}'
373       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
374       nodes: Јазли
375       nodes_count:
376         one: 1 јазол
377         other: '%{count} јазли'
378       also_part_of_html:
379         one: дел од патот %{related_ways}
380         other: дел од патиштата %{related_ways}
381     relation:
382       title_html: 'Однос: %{name}'
383       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
384       members: Членови
385       members_count:
386         one: '%{count} член'
387         other: '%{count} члена'
388     relation_member:
389       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
390       type:
391         node: Јазол
392         way: Пат
393         relation: Однос
394     containing_relation:
395       entry_html: Однос %{relation_name}
396       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
397     not_found:
398       title: Не е најдено
399       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
400       type:
401         node: јазол
402         way: пат
403         relation: однос
404         changeset: измени
405         note: белешка
406     timeout:
407       title: Грешка поради истек на времето
408       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
409       type:
410         node: јазол
411         way: пат
412         relation: однос
413         changeset: менувач
414         note: белешка
415     redacted:
416       redaction: Редакција %{id}
417       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
418         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
419       type:
420         node: јазол
421         way: пат
422         relation: однос
423     start_rjs:
424       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
425         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
426       load_data: Вчитај ги податоците
427       loading: Вчитувам...
428     tag_details:
429       tags: Ознаки
430       wiki_link:
431         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
432         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
433       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
434       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
435       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
436       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
437       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
438       email_link: Е-пошта %{email}
439     query:
440       title: Пребарување на елементи
441       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
442       nearby: Елементи во близина
443       enclosing: Обиколни елементи
444   changesets:
445     changeset_paging_nav:
446       showing_page: Страница %{page}
447       next: Следно »
448       previous: « Претходно
449     changeset:
450       anonymous: Анонимен
451       no_edits: (нема уредувања)
452       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
453     changesets:
454       id: Назнака
455       saved_at: Зачувано во
456       user: Корисник
457       comment: Коментар
458       area: Подрачје
459     index:
460       title: Измени
461       title_user: Измени на %{user}
462       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
463       title_friend: Измени од мои пријатели
464       title_nearby: Измени од соседни корисници
465       empty: Не пронајдов промени.
466       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
467       empty_user: Нема промени од тој корисник.
468       no_more: Нема повеќе промени.
469       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
470       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
471       load_more: Вчитај уште
472     timeout:
473       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
474         да се добие.
475   changeset_comments:
476     comment:
477       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
478       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
479     comments:
480       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
481     index:
482       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
483       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
484     timeout:
485       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
486         да се преземе.
487   dashboards:
488     contact:
489       km away: '%{count} км од вас'
490       m away: '%{count} м од вас'
491     popup:
492       your location: Ваша местоположба
493       nearby mapper: Соседен картограф
494       friend: Пријател
495     show:
496       title: Моја управувачница
497       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
498         за да гледате корисници во близина.'
499       edit_your_profile: Уредете си го профилот
500       my friends: Мои пријатели
501       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
502       nearby users: Други соседни корисници
503       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
504         дека работат на карти.
505       friends_changesets: измени на пријателите
506       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
507       nearby_changesets: измени на соседните корисници
508       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
509   diary_entries:
510     new:
511       title: Нова дневничка ставка
512     form:
513       location: Местоположба
514       use_map_link: На карта
515     index:
516       title: Дневници на корисници
517       title_friends: Дневници на пријателите
518       title_nearby: Дневници на соседните корисници
519       user_title: Дневникот на %{user}
520       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
521       new: Нова дневничка ставка
522       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
523       my_diary: Мојот дневник
524       no_entries: Нема дневнички ставки
525       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
526       older_entries: Постари ставки
527       newer_entries: Понови ставки
528     edit:
529       title: Уреди дневничка ставка
530       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
531     show:
532       title: Дневникот на %{user} | %{title}
533       user_title: Дневникот на %{user}
534       leave_a_comment: Напиши коментар
535       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
536       login: Најава
537     no_such_entry:
538       title: Нема таква дневничка ставка
539       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
540       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
541         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
542     diary_entry:
543       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
544       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
545       comment_link: Коментирај на ставкава
546       reply_link: Испрати порака на авторот
547       comment_count:
548         zero: Нема коментари
549         one: '%{count} коментар'
550         other: '%{count} коментари'
551       edit_link: Уреди ја ставкава
552       hide_link: Скриј ја ставкава
553       unhide_link: Откриј ја ставкава
554       confirm: Потврди
555       report: Пријави ја ставкава
556     diary_comment:
557       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
558       hide_link: Скриј го коментаров
559       unhide_link: Откриј го коментаров
560       confirm: Потврди
561       report: Пријави го коментаров
562     location:
563       location: 'Местоположба:'
564       view: Преглед
565       edit: Уреди
566     feed:
567       user:
568         title: Дневнички ставки на %{user}
569         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
570       language:
571         title: Дневнички ставки на %{language_name}
572         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
573           %{language_name}
574       all:
575         title: Дневнички ставки
576         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
577     comments:
578       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
579       heading: Дневнички коментари на %{user}
580       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
581       no_comments: Нема дневнички коментари
582       post: Објава
583       when: Кога
584       comment: Коментар
585       newer_comments: Понови коментари
586       older_comments: Постари коментари
587   doorkeeper:
588     flash:
589       applications:
590         create:
591           notice: Прилогот е пријавен.
592   errors:
593     contact:
594       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
595       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
596       contact: контакт
597       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
598         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
599         URL на вашето барање.
600     forbidden:
601       title: Забрането
602       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
603         достапна само за администратори (HTTP 403)
604     internal_server_error:
605       title: Грешка во прилогот
606       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
607         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
608     not_found:
609       title: Податотеката не е пронајдена
610       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со оа
611         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
612   friendships:
613     make_friend:
614       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
615       button: Додај како пријател
616       success: Сега сте пријатели со %{name}!
617       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
618       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
619       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
620         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
621     remove_friend:
622       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
623       button: Отстрани од пријатели
624       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
625       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
626   geocoder:
627     search:
628       title:
629         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
630         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
631           Nominatim</a>
632         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634     search_osm_nominatim:
635       prefix:
636         aerialway:
637           cable_car: Кабелски трамвај
638           chair_lift: Клупна жичница
639           drag_lift: Влечна жичница
640           gondola: Кабинска жичница
641           magic_carpet: Искачна подвижна лента
642           platter: Скилифт
643           pylon: Жичен јарбол
644           station: Гондолска станица
645           t-bar: Влечен лифт
646           "yes": Жичница
647         aeroway:
648           aerodrome: Аеродром
649           airstrip: Леталиште
650           apron: Аеродромска платформа
651           gate: Аеродромска порта
652           hangar: Хангар
653           helipad: Хелиодром
654           holding_position: Задржна положба
655           navigationaid: Воздухопловно помагало
656           parking_position: Оставна положба
657           runway: Писта
658           taxilane: Рулница
659           taxiway: Рулажна патека
660           terminal: Аеродромски терминал
661           windsock: Ветроказен ракав
662         amenity:
663           animal_boarding: Престојувалиште за животни
664           animal_shelter: Засолниште за животни
665           arts_centre: Дом на уметноста
666           atm: Банкомат
667           bank: Банка
668           bar: Бар
669           bbq: Скара
670           bench: Клупа
671           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
672           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
673           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
674           biergarten: Пивска градина
675           blood_bank: Банка на крв
676           boat_rental: Изнајмување пловила
677           brothel: Бордел
678           bureau_de_change: Менувачница
679           bus_station: Автобуска станица
680           cafe: Кафуле
681           car_rental: Изнајмување автомобил
682           car_sharing: Заедничко патување
683           car_wash: Автоперална
684           casino: Казино
685           charging_station: Напојна станица
686           childcare: Претшколска установа
687           cinema: Кино
688           clinic: Клиника
689           clock: Часовник
690           college: Колеџ
691           community_centre: Центар на заедница
692           conference_centre: Конференциски центар
693           courthouse: Суд
694           crematorium: Крематориум
695           dentist: Забар
696           doctors: Доктори
697           drinking_water: Пивка вода
698           driving_school: Автошкола
699           embassy: Амбасада
700           events_venue: Одржувалиште за настани
701           fast_food: Брза храна
702           ferry_terminal: Траектска станица
703           fire_station: Пожарна
704           food_court: Штандови за брза храна
705           fountain: Фонтана
706           fuel: Дотур на гориво
707           gambling: Коцкање
708           grave_yard: Гробишта
709           grit_bin: Пескарница
710           hospital: Болница
711           hunting_stand: Ловечка кула
712           ice_cream: Сладолед
713           internet_cafe: Интернет-кафуле
714           kindergarten: Градинка
715           language_school: Училиште за јазици
716           library: Библиотека
717           loading_dock: Товарна рампа
718           love_hotel: Љубовен хотел
719           marketplace: Пазариште
720           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
721           monastery: Манастир
722           money_transfer: Префрлање пари
723           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
724           music_school: Музичко училиште
725           nightclub: Ноќен клуб
726           nursing_home: Старечки дом
727           parking: Паркиралиште
728           parking_entrance: Влез во паркиралиште
729           parking_space: Паркинг-место
730           payment_terminal: Платежен терминал
731           pharmacy: Аптека
732           place_of_worship: Верски објект
733           police: Полиција
734           post_box: Поштенско сандаче
735           post_office: Пошта
736           prison: Затвор
737           pub: Пивница
738           public_bath: Јавна бања
739           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
740           public_building: Јавен објект
741           ranger_station: Шумарска куќарка
742           recycling: Рециклирање
743           restaurant: Ресторан
744           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
745           school: Училиште
746           shelter: Засолниште
747           shower: Туш
748           social_centre: Социјален центар
749           social_facility: Општествена постројка
750           studio: Студио
751           swimming_pool: Базен
752           taxi: Такси
753           telephone: Телефонска говорница
754           theatre: Театар
755           toilets: Тоалет
756           townhall: Градски дом
757           training: Вежбалиште
758           university: Универзитет
759           vehicle_inspection: Преглед на возила
760           vending_machine: Вендинг-машина
761           veterinary: Ветеринарна клиника
762           village_hall: Месна заедница
763           waste_basket: Корпа за отпадоци
764           waste_disposal: Депонија
765           waste_dump_site: Депонија
766           watering_place: Поило
767           water_point: Водоводен приклучок
768           weighbridge: Мосна вага
769           "yes": Услужна постројка
770         boundary:
771           aboriginal_lands: Домородни предели
772           administrative: Административна граница
773           census: Пописна граница
774           national_park: Национален парк
775           political: Граници на изборни единици
776           protected_area: Заштитено подрачје
777           "yes": Граница
778         bridge:
779           aqueduct: Аквадукт
780           boardwalk: Шеталиште
781           suspension: Висечки мост
782           swing: Вртечки мост
783           viaduct: Вијадукт
784           "yes": Мост
785         building:
786           apartment: Стан
787           apartments: Станови
788           barn: Амбар
789           bungalow: Бунгалов
790           cabin: Куќичка
791           chapel: Капела
792           church: Црква
793           civic: Јавно здание
794           college: Средно училиште
795           commercial: Комерцијална зграда
796           construction: Градилиште
797           detached: Самостојна куќа
798           dormitory: Студентски дом
799           duplex: Двојна куќа
800           farm: Земјоделска куќа
801           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
802           garage: Гаража
803           garages: Гаража
804           greenhouse: Стакленик
805           hangar: Хангар
806           hospital: Болничка зграда
807           hotel: Хотел
808           house: Куќа
809           houseboat: Пловечка куќа
810           hut: Колиба
811           industrial: Индустриски објект
812           kindergarten: Детска градинка
813           manufacture: Производно здание
814           office: Деловна зграда
815           public: Јавен објект
816           residential: Станбена зграда
817           retail: Продажен објект
818           roof: Покрив
819           ruins: Градба во рушевини
820           school: Школско здание
821           semidetached_house: Полусамостојна куќа
822           service: Услужна градба
823           shed: Шупа
824           stable: Штала
825           static_caravan: Приколка
826           temple: Храм
827           terrace: Лепенка
828           train_station: Железничка станица
829           university: Универзитетска зграда
830           warehouse: Магацин
831           "yes": Градба
832         club:
833           scout: Извиднички логор
834           sport: Спортски клуб
835           "yes": Клуб
836         craft:
837           beekeeper: Пчелар
838           blacksmith: Ковач
839           brewery: Пиварница
840           carpenter: Столар
841           caterer: Доставен угостител
842           confectionery: Слаткарница
843           dressmaker: Дамски кројач
844           electrician: Електричар
845           electronics_repair: Електричар
846           gardener: Градинар
847           glaziery: Стаклар
848           handicraft: Ракотворби
849           hvac: Климатизација
850           metal_construction: Металоградежник
851           painter: Сликар
852           photographer: Фотограф
853           plumber: Водоводџија
854           roofer: Покривар
855           sawmill: Пилана
856           shoemaker: Чевлар
857           stonemason: Каменорезец
858           tailor: Кројач
859           window_construction: Изработка на прозорци
860           winery: Винарија
861           "yes": Занаетчиски дуќан
862         emergency:
863           access_point: Пристапна точка
864           ambulance_station: Итна помош
865           assembly_point: Собиралиште
866           defibrillator: Дефибрилатор
867           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
868           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
869           landing_site: Место за итно слетување
870           life_ring: Спасителен појас
871           phone: Итен телефон
872           siren: Сирена
873           suction_point: Водовлечно место за гаснење
874           water_tank: Итен водосклад
875         highway:
876           abandoned: Напуштен автопат
877           bridleway: Коњски пат
878           bus_guideway: Автобуски шини
879           bus_stop: Автобуска постојка
880           construction: Автопат во изградба
881           corridor: Премин
882           crossing: Премин
883           cycleway: Велосипедска патека
884           elevator: Лифт
885           emergency_access_point: Прва помош
886           emergency_bay: Итно засолниште
887           footway: Тротоар
888           ford: Брод
889           give_way: Знак за предност
890           living_street: Маалска улица
891           milestone: Милјоказ
892           motorway: Автопат
893           motorway_junction: Клучка
894           motorway_link: Приклучен пат
895           passing_place: Минувалиште
896           path: Патека
897           pedestrian: Пешачка патека
898           platform: Платформа
899           primary: Главен пат
900           primary_link: Главен пат
901           proposed: Предложен пат
902           raceway: Тркачка патека
903           residential: Станбена улица
904           rest_area: Одмориште
905           road: Пат
906           secondary: Спореден пат
907           secondary_link: Спореден пат
908           service: Помошен пат
909           services: Крајпатен сервис
910           speed_camera: Брзиноловец
911           steps: Скалила
912           stop: Знак за запирање
913           street_lamp: Улична светилка
914           tertiary: Третостепен пат
915           tertiary_link: Третостепен пат
916           track: Полски пат
917           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
918           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
919           trailhead: Почеток на патеката
920           trunk: Магистрала
921           trunk_link: Магистрала
922           turning_circle: Круг на свртување
923           turning_loop: Повратен јазол
924           unclassified: Некласификуван пат
925           "yes": Пат
926         historic:
927           aircraft: Историски воздухоплов
928           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
929           bomb_crater: Историски кратер од бомба
930           battlefield: Бојно поле
931           boundary_stone: Граничен камен
932           building: Историска градба
933           bunker: Бункер
934           cannon: Историски топ
935           castle: Замок
936           charcoal_pile: Историско ќумуриште
937           church: Црква
938           city_gate: Градска порта
939           citywalls: Градски ѕидини
940           fort: Утврдување
941           heritage: Културно наследство
942           hollow_way: Всечена патека
943           house: Куќа
944           manor: Велепоседнички дом
945           memorial: Споменик
946           milestone: Историски милјоказ
947           mine: Рудник
948           mine_shaft: Рудничко окно
949           monument: Споменик
950           railway: Историска железница
951           roman_road: Римски пат
952           ruins: Рушевини
953           rune_stone: Рунски камен
954           stone: Камен
955           tomb: Гроб
956           tower: Кула
957           wayside_chapel: Крајпатен параклис
958           wayside_cross: Крајпатен крст
959           wayside_shrine: Крајпатен параклис
960           wreck: Бродолом
961           "yes": Историско место
962         junction:
963           "yes": Раскрсница
964         landuse:
965           allotments: Парцели
966           aquaculture: Рибник
967           basin: Котлина
968           brownfield: Угар
969           cemetery: Гробишта
970           commercial: Стопанско подрачје
971           conservation: Заштитено подрачје
972           construction: Градилиште
973           farmland: Земјоделско земјиште
974           farmyard: Селски двор
975           forest: Шума
976           garages: Гаража
977           grass: Трева
978           greenfield: Неискористено земјиште
979           industrial: Индустриско подрачје
980           landfill: Депонија
981           meadow: Ливада
982           military: Воено подрачје
983           mine: Рудник
984           orchard: Овоштарник
985           plant_nursery: Расадник
986           quarry: Каменолом
987           railway: Железница
988           recreation_ground: Рекреативен терен
989           religious: Земјиште од духовно значење
990           reservoir: Резервоар
991           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
992           residential: Станбено подрачје
993           retail: Дуќани
994           village_green: Селско зеленило
995           vineyard: Лозници
996           "yes": Употреба на земјиште
997         leisure:
998           adult_gaming_centre: Казино со автомати
999           amusement_arcade: Флиперница
1000           bandstand: Оркестарска естрада
1001           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1002           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1003           bleachers: Непокриени трибини
1004           bowling_alley: Кугларница
1005           common: Општествена земја
1006           dance: Сала за танцување
1007           dog_park: Парк за кучиња
1008           firepit: Огниште
1009           fishing: Рибарење
1010           fitness_centre: Центар за фитнес
1011           fitness_station: Технички преглед
1012           garden: Градина
1013           golf_course: Голф-терен
1014           horse_riding: Јавалиште
1015           ice_rink: Лизгалиште
1016           marina: Марина
1017           miniature_golf: Миниголф
1018           nature_reserve: Природен резерват
1019           outdoor_seating: Седишта на отворено
1020           park: Парк
1021           picnic_table: Излетничка маса
1022           pitch: Спортски терен
1023           playground: Детско игралиште
1024           recreation_ground: Разонодно место
1025           resort: Одморалиште
1026           sauna: Сауна
1027           slipway: Испуст
1028           sports_centre: Спортски центар
1029           stadium: Стадион
1030           swimming_pool: Базен
1031           track: Спортска патека
1032           water_park: Аквапарк
1033           "yes": Разонода
1034         man_made:
1035           adit: Помошно окно
1036           advertising: Реклама
1037           antenna: Антена
1038           avalanche_protection: Лавинозаштита
1039           beacon: Светилник
1040           beam: Греда
1041           beehive: Пчеларник
1042           breakwater: Бранобран
1043           bridge: Мост
1044           bunker_silo: Бункер
1045           cairn: Могила
1046           chimney: Оџак
1047           clearcut: Сосечена шума
1048           communications_tower: Предавател
1049           crane: Кран
1050           cross: Крст
1051           dolphin: Пристан. дирек
1052           dyke: Ров
1053           embankment: Кеј
1054           flagpole: Јарбол
1055           gasometer: Гасомер
1056           groyne: Брежна препрека
1057           kiln: Печка
1058           lighthouse: Светилник
1059           manhole: Шахта
1060           mast: Јарбол
1061           mine: Рудник
1062           mineshaft: Рудничко окно
1063           monitoring_station: Надгледна станица
1064           petroleum_well: Нафтен извор
1065           pier: Пристан. мост
1066           pipeline: Цевковод
1067           pumping_station: Пумпарница
1068           reservoir_covered: Покриен резервоар
1069           silo: Силос
1070           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1071           snow_fence: Снежна ограда
1072           storage_tank: Резервоар
1073           street_cabinet: Уличен шкаф
1074           surveillance: Надзор
1075           telescope: Телескоп
1076           tower: Кула
1077           utility_pole: Бандера
1078           wastewater_plant: Пречистителна станица
1079           watermill: Воденица
1080           water_tap: Чешма
1081           water_tower: Водокула
1082           water_well: Бунар
1083           water_works: Водоводна станица
1084           windmill: Ветерница
1085           works: Фабрика
1086           "yes": Вештачки
1087         military:
1088           airfield: Воено слетувалиште
1089           barracks: Касарна
1090           bunker: Бункер
1091           checkpoint: Контролна точка
1092           trench: Ров
1093           "yes": Војска
1094         mountain_pass:
1095           "yes": Планински превој
1096         natural:
1097           atoll: Атол
1098           bare_rock: Гола карпа
1099           bay: Залив
1100           beach: Плажа
1101           cape: ‘Рт
1102           cave_entrance: Влез во пештера
1103           cliff: Гребен
1104           coastline: Крајбрежје
1105           crater: Кратер
1106           dune: Дина
1107           fell: Фел
1108           fjord: Фјорд
1109           forest: Шума
1110           geyser: Гејзер
1111           glacier: Ледник
1112           grassland: Полјана
1113           heath: Голет
1114           hill: Рид
1115           hot_spring: Топол извор
1116           island: Остров
1117           isthmus: Превлака
1118           land: Земја
1119           marsh: Бара
1120           moor: Пустара
1121           mud: Кал
1122           peak: Врв
1123           peninsula: Полуостров
1124           point: Точка
1125           reef: Гребен
1126           ridge: Срт
1127           rock: Карпа
1128           saddle: Седло
1129           sand: Песок
1130           scree: Сип
1131           scrub: Честак
1132           shingle: Чакал
1133           spring: Извор
1134           stone: Камен
1135           strait: Проток
1136           tree: Дрво
1137           tree_row: Дрворед
1138           tundra: Тундра
1139           valley: Долина
1140           volcano: Вулкан
1141           water: Вода
1142           wetland: Мочуриште
1143           wood: Шума
1144           "yes": Природен елемент
1145         office:
1146           accountant: Сметководител
1147           administrative: Управа
1148           advertising_agency: Рекламна агенција
1149           architect: Архитект
1150           association: Здружение
1151           company: Фирма
1152           diplomatic: Дипломатска служба
1153           educational_institution: Образовна установа
1154           employment_agency: Агенција за вработување
1155           energy_supplier: Енергостопанска служба
1156           estate_agent: Агенција за недвижности
1157           financial: Финансова служба
1158           government: Владина служба
1159           insurance: Служба за осигурување
1160           it: Информатичка служба
1161           lawyer: Адвокат
1162           logistics: Логистичка служба
1163           newspaper: Новинарска служба
1164           ngo: НВО-канцеларија
1165           notary: Нотар
1166           religion: Верска служба
1167           research: Истражувачка служба
1168           tax_advisor: Даночен советник
1169           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1170           travel_agent: Туристичка агенција
1171           "yes": Канцеларија
1172         place:
1173           allotments: Парцели
1174           archipelago: Архипелаг
1175           city: Град
1176           city_block: Градски блок
1177           country: Земја
1178           county: Округ
1179           farm: Фарма
1180           hamlet: Селце
1181           house: Куќа
1182           houses: Куќи
1183           island: Остров
1184           islet: Островче
1185           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1186           locality: Месност
1187           municipality: Општина
1188           neighbourhood: Соседство
1189           plot: Парцела
1190           postcode: Поштенски број
1191           quarter: Четврт
1192           region: Област
1193           sea: Море
1194           square: Плоштад
1195           state: Покраина
1196           subdivision: Админ. подрачје
1197           suburb: Населба
1198           town: Град
1199           village: Село
1200           "yes": Место
1201         railway:
1202           abandoned: Напуштена железничка линија
1203           buffer_stop: Завршна препрека
1204           construction: Железничка линија во изградба
1205           disused: Напуштена железничка линија
1206           funicular: Искачница
1207           halt: Железничка постојка
1208           junction: Железнички јазол
1209           level_crossing: Надвозник
1210           light_rail: Лека железница
1211           miniature: Минијатурна железница
1212           monorail: Едношинска пруга
1213           narrow_gauge: Теснолинејка
1214           platform: Железнички перон
1215           preserved: Зачувана железничка линија
1216           proposed: Предложена железница
1217           rail: Железница
1218           spur: Железнички огранок
1219           station: Железничка станица
1220           stop: Железничка постојка
1221           subway: Метро
1222           subway_entrance: Влез во метро
1223           switch: Железнички пунктови
1224           tram: Трамвајска линија
1225           tram_stop: Трамвајска постојка
1226           turntable: Свртилиште
1227           yard: Железничко депо
1228         shop:
1229           agrarian: Земјоделска продавница
1230           alcohol: Алкохол на црно
1231           antiques: Старинарница
1232           appliance: Продавница за апарати и уреди
1233           art: Уметнички дуќан
1234           baby_goods: Бебешка опрема
1235           bag: Продавница за чанти
1236           bakery: Пекара
1237           bathroom_furnishing: Санитарии
1238           beauty: Козметика
1239           bed: Кревети и постелнина
1240           beverages: Пијалоци
1241           bicycle: Продавница за велосипеди
1242           bookmaker: Бележник
1243           books: Книжарница
1244           boutique: Бутик
1245           butcher: Месарница
1246           car: Автосалон
1247           car_parts: Автоделови
1248           car_repair: Автосервис
1249           carpet: Дуќан за теписи
1250           charity: Добротворна продавница
1251           cheese: Продавница за сирење
1252           chemist: Аптека
1253           chocolate: Чоколада
1254           clothes: Дуќан за облека
1255           coffee: Продавница за кафе
1256           computer: Продавница за сметачи
1257           confectionery: Слаткарница
1258           convenience: Бакалница
1259           copyshop: Фотокопир
1260           cosmetics: Козметика
1261           craft: Продавница за ракотворни залихи
1262           curtain: Продавница за завеси
1263           dairy: Бакалница
1264           deli: Гастрономски дуќан
1265           department_store: Стоковна куќа
1266           discount: Распродажен дуќан
1267           doityourself: Направи сам
1268           dry_cleaning: Хемиско чистење
1269           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1270           electronics: Електронска опрема
1271           erotic: Еротска продавница
1272           estate_agent: Недвижности
1273           fabric: Продавница за ткаенини
1274           farm: Земјоделска продавница
1275           fashion: Бутик
1276           fishing: Рибарска продавница
1277           florist: Цвеќара
1278           food: Продавница за храна
1279           frame: Врамувач
1280           funeral_directors: Погребална служба
1281           furniture: Мебел
1282           garden_centre: Градинарски центар
1283           gas: Плинар
1284           general: Колонијал
1285           gift: Дуќан за подароци
1286           greengrocer: Пиљара
1287           grocery: Бакалница
1288           hairdresser: Фризер
1289           hardware: Алат и опрема
1290           health_food: Продавница за здрава храна
1291           hearing_aids: Слушни апарати
1292           herbalist: Билна аптека
1293           hifi: Продавница за аудиоопрема
1294           houseware: Продавница за покуќнина
1295           ice_cream: Сладоледара
1296           interior_decoration: Внатрешно уредување
1297           jewelry: Јувелир
1298           kiosk: Трафика
1299           kitchen: Кујнска продавница
1300           laundry: Пералница
1301           locksmith: Бравар
1302           lottery: Лотарија
1303           mall: Трговски центар
1304           massage: Масажа
1305           medical_supply: Санитетска продавница
1306           mobile_phone: Мобиларница
1307           money_lender: Лихвар
1308           motorcycle: Моторцикли
1309           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1310           music: Музички дуќан
1311           musical_instrument: Музички инструменти
1312           newsagent: Весникара
1313           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1314           optician: Оптичар
1315           organic: Здрава храна
1316           outdoor: Продавница на отворено
1317           paint: Бои и лакови
1318           pastry: Пекарница
1319           pawnbroker: Заложница
1320           perfumery: Парфимерија
1321           pet: Домашни миленици
1322           pet_grooming: Нега за миленици
1323           photo: Фотографски дуќан
1324           seafood: Морска храна
1325           second_hand: Половна роба
1326           sewing: Шивачка продавница
1327           shoes: Обувки
1328           sports: Спортски дуќан
1329           stationery: Прибор и репроматеријали
1330           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1331           supermarket: Супермаркет
1332           tailor: Кројач
1333           tattoo: Тетоважи
1334           tea: Продавница за чаеви
1335           ticket: Билетарница
1336           tobacco: Тутунарница
1337           toys: Продавница за играчки
1338           travel_agency: Туристичка агенција
1339           tyres: Автогуми
1340           vacant: Празна продавница
1341           variety_store: Сештарница
1342           video: Видеотека
1343           video_games: Продавница за видеоигри
1344           wholesale: Големопродажба
1345           wine: Винска продавница
1346           "yes": Дуќан
1347         tourism:
1348           alpine_hut: Планинска куќарка
1349           apartment: Одморалиштен стан
1350           artwork: Уметничко дело
1351           attraction: Атракција
1352           bed_and_breakfast: Полупансион
1353           cabin: Туристичка колиба
1354           camp_pitch: Логориште
1355           camp_site: Камп
1356           caravan_site: Автокамп
1357           chalet: Брвнара
1358           gallery: Галерија
1359           guest_house: Пансион
1360           hostel: Хостел
1361           hotel: Хотел
1362           information: Информации
1363           motel: Мотел
1364           museum: Музеј
1365           picnic_site: Излетничко место
1366           theme_park: Забавен парк
1367           viewpoint: Видиковец
1368           wilderness_hut: Колиба во дивина
1369           zoo: Зоолошка
1370         tunnel:
1371           building_passage: Премин на зграда
1372           culvert: Пропусен канал
1373           "yes": Тунел
1374         waterway:
1375           artificial: Вештачки воден пат
1376           boatyard: Чамцоградилиште
1377           canal: Канал
1378           dam: Брана
1379           derelict_canal: Запуштен канал
1380           ditch: Канач
1381           dock: Док
1382           drain: Одвод
1383           lock: Преводница
1384           lock_gate: Преводничка врата
1385           mooring: Сидриште
1386           rapids: Брзак
1387           river: Река
1388           stream: Поток
1389           wadi: Вади
1390           waterfall: Водопад
1391           weir: Јаз
1392           "yes": Воден пат
1393       admin_levels:
1394         level2: Државна граница
1395         level3: Регионална граница
1396         level4: Покраинска граница
1397         level5: Регионална граница
1398         level6: Окружна граница
1399         level7: Општинска граница
1400         level8: Градска граница
1401         level9: Селска граница
1402         level10: Населбена граница
1403         level11: Маалска граница
1404       types:
1405         cities: Градови
1406         towns: Гратчиња
1407         places: Места
1408     results:
1409       no_results: Не пронајдов ништо
1410       more_results: Повеќе ставки
1411   issues:
1412     index:
1413       title: Проблеми
1414       select_status: Одберете статус
1415       select_type: Одберете тип
1416       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1417       reported_user: Пријавен корисник
1418       not_updated: Неподновено
1419       search: Пребарај
1420       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1421       user_not_found: Корисникот не постои
1422       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1423       status: Статус
1424       reports: Пријави
1425       last_updated: Последна поднова
1426       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1427       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1428       link_to_reports: Преглед на пријави
1429       reports_count:
1430         one: '%{count} пријава'
1431         other: '%{count} пријави'
1432       reported_item: Пријавена ставка
1433       states:
1434         ignored: Занемарено
1435         open: Отворено
1436         resolved: Решено
1437     show:
1438       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1439       reports:
1440         zero: Нема приајви
1441         one: 1 пријава
1442         other: '%{count} пријави'
1443       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1444       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1445       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1446       resolve: Реши
1447       ignore: Занемари
1448       reopen: Повторно отвори
1449       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1450       read_reports: Прочитај пријави
1451       new_reports: Нови пријави
1452       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1453       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1454       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1455     resolve:
1456       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1457     ignore:
1458       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1459     reopen:
1460       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1461     comments:
1462       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1463       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1464     reports:
1465       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1466     helper:
1467       reportable_title:
1468         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1469         note: Напомена бр. %{note_id}
1470   issue_comments:
1471     create:
1472       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1473       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1474   reports:
1475     new:
1476       title_html: Пријава %{link}
1477       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1478       disclaimer:
1479         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1480         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1481         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1482           членови на заедницата
1483         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1484       categories:
1485         diary_entry:
1486           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1487           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1488           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1489           other_label: Друго
1490         diary_comment:
1491           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1492           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1493           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1494           other_label: Друго
1495         user:
1496           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1497           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1498           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1499           vandal_label: Овој корисник е вандал
1500           other_label: Друго
1501         note:
1502           spam_label: Оваа белешка е спам
1503           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1504           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1505           other_label: Друго
1506     create:
1507       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1508       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1509   layouts:
1510     logo:
1511       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1512     home: Оди на матичната местоположба
1513     logout: Одјава
1514     log_in: Најава
1515     sign_up: Зачленување
1516     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1517     edit: Уреди
1518     history: Историја
1519     export: Извези
1520     issues: Проблеми
1521     data: Податоци
1522     export_data: Извези податоци
1523     gps_traces: ГПС-траги
1524     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1525     user_diaries: Кориснички дневници
1526     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1527     edit_with: Уреди со %{editor}
1528     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1529     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1530     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1531       за слободна употреба под отворена лиценца.
1532     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1533     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1534       и други %{partners}.
1535     partners_ucl: UCL
1536     partners_fastly: Fastly
1537     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1538     partners_partners: партнери
1539     tou: Услови на употреба
1540     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1541       работиме на неопходни одржувања.
1542     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1543       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1544     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1545       опрема.
1546     help: Помош
1547     about: За нас
1548     copyright: Авторски права
1549     communities: Заедници
1550     community: Заедница
1551     community_blogs: Блогови на заедницата
1552     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1553     make_a_donation:
1554       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1555       text: Дарувајте
1556     learn_more: Дознајте повеќе
1557     more: Повеќе
1558   user_mailer:
1559     diary_comment_notification:
1560       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1561       hi: Здраво %{to_user},
1562       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1563         наслов %{subject}:'
1564       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1565         со наслов %{subject}:'
1566       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1567         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1568       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1569         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1570     message_notification:
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1572       hi: Здраво %{to_user},
1573       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1574       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1575         %{subject}:'
1576       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1577         на авторот на %{replyurl}
1578       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1579         порака на авторот на %{replyurl}
1580     friendship_notification:
1581       hi: Здраво %{to_user},
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1583       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1584       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1585       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1586       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1587       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1588     gpx_description:
1589       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1590         и следниве ознаки: %{tags}'
1591       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1592         %{trace_description} и без ознаки
1593     gpx_failure:
1594       hi: Здраво %{to_user},
1595       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1596       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1597         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1598       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1599       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1600     gpx_success:
1601       hi: Здраво %{to_user},
1602       loaded:
1603         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1604         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1605       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1606     signup_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1608       greeting: Здраво!
1609       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1610       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1611         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1612       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1613         да почнете со уредување.
1614     email_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1616       greeting: Здраво,
1617       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1618         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1619       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1620         измената.
1621     lost_password:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1623       greeting: Здраво,
1624       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1625         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1626       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1627         лозинката.
1628     note_comment_notification:
1629       anonymous: Анонимен корисник
1630       greeting: Здраво,
1631       commented:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1634           интересира'
1635         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1636           близу %{place}.'
1637         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1638           близу %{place}.'
1639         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1640           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1641         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1642           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1643       closed:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1646         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1648           %{place}.'
1649         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1650           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1652           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1653       reopened:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1656         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1657           на каритте близу %{place}.'
1658         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1659           на каритте близу %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1661           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1663           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1664       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1665       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1666     changeset_comment_notification:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       greeting: Здраво,
1669       commented:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1672           интересира'
1673         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1674         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1675           промени'
1676         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1677           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1678         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1679           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1680         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1681         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1682         partial_changeset_without_comment: без коментар
1683       details: Поподробно за промената на %{url}.
1684       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1685       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1686         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1687       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1688         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1689   confirmations:
1690     confirm:
1691       heading: Проверете си ја е-поштата
1692       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1693       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1694         да почнете со работа на картите.
1695       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1696         сметката.
1697       button: Потврди
1698       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1699       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1700       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1701       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1702         %{reconfirm_link}.
1703       click_here: стиснете тука
1704     confirm_resend:
1705       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1706     confirm_email:
1707       heading: Потврди промена на е-пошта
1708       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1709         новата е-поштенска адреса.
1710       button: Потврди
1711       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1712       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1713       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1714     resend_success_flash:
1715       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1716         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1717       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1718         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1719         на барања за потврда.
1720   messages:
1721     inbox:
1722       title: Примени
1723       my_inbox: Моето сандаче
1724       my_outbox: Моја излезна пошта
1725       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1726       new_messages:
1727         one: '%{count} нова порака'
1728         other: '%{count} нови пораки'
1729       old_messages:
1730         one: '%{count} стара порака'
1731         other: '%{count} стари пораки'
1732       from: Од
1733       subject: Наслов
1734       date: Датум
1735       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1736         %{people_mapping_nearby_link}?
1737       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1738     message_summary:
1739       unread_button: Означи како непрочитано
1740       read_button: Означи како прочитано
1741       reply_button: Одговори
1742       destroy_button: Избриши
1743     new:
1744       title: Испрати ја пораката
1745       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1746       back_to_inbox: Назад во примени
1747     create:
1748       message_sent: Пораката е испратена
1749       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1750         за да можете да праќате други.
1751     no_such_message:
1752       title: Нема таква порака
1753       heading: Нема таква порака
1754       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1755     outbox:
1756       title: За праќање
1757       my_inbox: Мое сандаче
1758       my_outbox: Моја излезна пошта
1759       messages:
1760         one: Имате %{count} испратена порака
1761         other: Имате %{count} испратени пораки
1762       to: До
1763       subject: Наслов
1764       date: Датум
1765       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1766         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1768     reply:
1769       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1770         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1771         име за да одговорите.
1772     show:
1773       title: Прочитај ја пораката
1774       reply_button: Одговори
1775       unread_button: Означи како непрочитано
1776       destroy_button: Избриши
1777       back: Назад
1778       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1779         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1780         име за да ја прочитате.
1781     sent_message_summary:
1782       destroy_button: Избриши
1783     mark:
1784       as_read: Пораката е означена како прочитана
1785       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1786     destroy:
1787       destroyed: Пораката е избришана
1788   passwords:
1789     lost_password:
1790       title: Загубена лозинка
1791       heading: Ја заборавивте лозинката?
1792       email address: 'Е-пошта:'
1793       new password button: Смени лозинка
1794       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1795         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1796       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1797         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1798       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1799     reset_password:
1800       title: Смени лозинка
1801       heading: Смени лозинка за %{user}
1802       reset: Смени лозинка
1803       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1804       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1805   preferences:
1806     show:
1807       title: Мои нагодувања
1808       preferred_editor: Претпочитан уредник
1809       preferred_languages: Претпочитани јазици
1810       edit_preferences: Измени нагодувања
1811     edit:
1812       title: Измени нагодувања
1813       save: Поднови нагодувања
1814       cancel: Откажи
1815     update:
1816       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1817     update_success_flash:
1818       message: Нагодувањата се подновени.
1819   profiles:
1820     edit:
1821       title: Уреди профил
1822       save: Поднови профил
1823       cancel: Откажи
1824       image: Слика
1825       gravatar:
1826         gravatar: Користи Gravatar
1827         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1828         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1829         disabled: Граватарот е исклучен.
1830         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1831       new image: Додај слика
1832       keep image: Задржи ја тековната слика
1833       delete image: Отстрани тековна слика
1834       replace image: Замени тековна слика
1835       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1836       home location: Матична местоположба
1837       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1838       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1839         стиснам на картата
1840     update:
1841       success: Профилот е подновен.
1842       failure: Не можев да го подновам профилот.
1843   sessions:
1844     new:
1845       title: Најава
1846       heading: Најава
1847       email or username: Е-пошта или корисничко име
1848       password: 'Лозинка:'
1849       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1850       remember: Запомни ме
1851       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1852       login_button: Најава
1853       register now: Зачленете се сега
1854       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1855       no account: Немате сметка?
1856       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1857       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Најава со OpenID
1861           alt: Најава со URL за OpenID
1862         google:
1863           title: Најава со Google
1864           alt: Најава со OpenID од Google
1865         facebook:
1866           title: Најава со Фејсбук
1867           alt: Најава со профил на Фејсбук
1868         windowslive:
1869           title: Најава со Windows Live
1870           alt: Најава со сметка на Windows Live
1871         github:
1872           title: Најава со GitHub
1873           alt: Најава со сметка на GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Најава со Википедија
1876           alt: Најава со сметка на Википедија
1877         wordpress:
1878           title: Најава со Wordpress
1879           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1880         aol:
1881           title: Најава со AOL
1882           alt: Најава со OpenID од AOL
1883     destroy:
1884       title: Одјава
1885       heading: Одјава од OpenStreetMap
1886       logout_button: Одјава
1887     suspended_flash:
1888       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1889       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1890         за ова.
1891       support: поддршка
1892   shared:
1893     markdown_help:
1894       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1895       headings: Наслови
1896       heading: Наслов
1897       subheading: Подзаглавие
1898       unordered: Неподреден список
1899       ordered: Подреден список
1900       first: Прва ставка
1901       second: Втора ставка
1902       link: Врска
1903       text: Текст
1904       image: Слика
1905       alt: Алтернативен текст
1906       url: URL
1907     richtext_field:
1908       edit: Уреди
1909       preview: Преглед
1910   site:
1911     about:
1912       next: Следно
1913       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1914       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1915         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1916       lede_text: |-
1917         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1918         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1919       local_knowledge_title: Месни сознанија
1920       local_knowledge_html: |-
1921         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1922         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1923         со цел да се провери исправноста
1924         и актуелноста на OSM.
1925       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1926       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1927         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1928         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1929         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1930         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1931         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1932         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1933         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1934       open_data_title: Отворени податоци
1935       open_data_html: |-
1936         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1937         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1938         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1939       legal_title: Правни работи
1940       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1941         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1942         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1943         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1944         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1945         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1946         за заштита на личните податоци</a>."
1947       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1948         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1949         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1950         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1951         знаци на OSMF</a>."
1952       partners_title: Партнери
1953     copyright:
1954       foreign:
1955         title: За овој превод
1956         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1957           предност има англиската страница
1958         english_link: англискиот оригинал
1959       native:
1960         title: За страницава
1961         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1962           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1963           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1964         native_link: македонската верзија
1965         mapping_link: почнете да ги работите картите
1966       legal_babble:
1967         title_html: Авторски права и лиценца
1968         introduction_1_html: |-
1969           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1970           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1971         introduction_1_open_data: отворени податоци
1972         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
1973         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1974         introduction_2_html: |-
1975           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
1976           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
1977         introduction_2_legal_code: правен документ
1978         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
1979           (CC BY-SA 2.0).
1980         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
1981           исти услови 2.0
1982         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
1983         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1984         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1985           да ги направите следниве две нешта:'
1986         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
1987           напомена.
1988         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
1989           бази на податоци.
1990         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
1991           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
1992           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
1993           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
1994         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
1995         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
1996           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
1997           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
1998           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
1999           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2000           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2001           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2002           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2003         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2004         attribution_example:
2005           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2006           title: Пример за наведување
2007         more_title_html: Повеќе информации
2008         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2009           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2010         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2011         more_2_1_html: |-
2012           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2013           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2014         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2015         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2016         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2017         contributors_title_html: Нашите учесници
2018         contributors_intro_html: |-
2019           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2020           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2021           и други извори, меѓу кои се:
2022         contributors_at_credit_html: |-
2023           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2024           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2025         contributors_at_austria: Австрија
2026         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2027         contributors_at_cc_by: CC BY
2028         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2029         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2030         contributors_au_credit_html: |-
2031           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници &copy; %{geoscape_australia_link}
2032           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2033         contributors_au_australia: Австралија
2034         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2035         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2036           BY 4.0)
2037         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2038         contributors_ca_credit_html: |-
2039           %{canada}: Содржи податоци од
2040           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2041         contributors_ca_canada: Канада
2042         contributors_fi_credit_html: |-
2043           %{finland}: Содржи податоци од
2044           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2045         contributors_fi_finland: Финска
2046         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2047         contributors_fr_credit_html: |-
2048           %{france}: Содржи податоци преземени од
2049           Главната даночна управа.
2050         contributors_fr_france: Франција
2051         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи &copy; и податоци, 2007
2052           (%{and_link})'
2053         contributors_nl_netherlands: Холандија
2054         contributors_nz_credit_html: |-
2055           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2056           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2057         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2058         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2059         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2060         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2061         contributors_si_credit_html: |-
2062           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2063           (информации од јавен карактер во Словенија).
2064         contributors_si_slovenia: Словенија
2065         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2066         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2067         contributors_es_credit_html: |-
2068           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2069           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2070           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2071         contributors_es_spain: Шпанија
2072         contributors_es_ign: IGN
2073         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2074         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2075         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2076           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2077         contributors_za_south_africa: ЈАР
2078         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2079         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2080           завод на Обединетото Кралство &copy; Крунски авторски права и права на базата
2081           2010-2023 г.'
2082         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2083         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2084           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2085           Викито на OpenStreetMap.
2086         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2087         contributors_footer_2_html: |-
2088           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2089           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2090           дека прифаќа каква било одговорност.
2091         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2092         infringement_1_html: |-
2093           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2094           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2095           изречна дозвола од нивните праводршци.
2096         infringement_2_1_html: |-
2097           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2098           %{online_filing_page_link}.
2099         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2100         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2101         trademarks_title: Заштитни знаци
2102         trademarks_1_1_html: |-
2103           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2104           %{trademark_policy_link}.
2105         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2106     index:
2107       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2108         оневозможиле тој програм.
2109       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2110       permalink: Постојана врска
2111       shortlink: Кратка врска
2112       createnote: Додај белешка
2113       license:
2114         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2115       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2116         и дали е овозможено далечинското управување
2117     edit:
2118       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2119       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2120         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2121         %{user_page}.
2122       user_page_link: корисничка страница
2123       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2124       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2125       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2126         без кои оваа можност не може да работи.
2127     export:
2128       title: Извези
2129       area_to_export: Подрачје за извоз
2130       manually_select: Рачно изберете друга површина
2131       format_to_export: Формат за извоз
2132       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2133       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2134       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2135       licence: Лиценца
2136       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2137         (ODbL).
2138       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2139       too_large:
2140         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2141           извори:'
2142         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2143           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2144           извори за крупно преземање:'
2145         planet:
2146           title: Планетата на OSM
2147           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2148         overpass:
2149           title: Извршник „Надвозник“
2150           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2151         geofabrik:
2152           title: Преземања на Geofabrik
2153           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2154             градови
2155         other:
2156           title: Други извори
2157           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2158       options: Нагодувања
2159       format: Формат
2160       scale: Размер
2161       max: најв.
2162       image_size: Големина на сликата
2163       zoom: Приближи
2164       add_marker: Додај бележник на картата
2165       latitude: Г.Ш.
2166       longitude: Г.Д.
2167       output: Извод
2168       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2169       export_button: Извези
2170     fixthemap:
2171       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2172       how_to_help:
2173         title: Како да помогнете
2174         join_the_community:
2175           title: Приклучете се во заедницата
2176           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2177             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2178             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2179         add_a_note:
2180           instructions_html: |-
2181             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2182             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2183       other_concerns:
2184         title: Други проблеми
2185         concerns_html: |-
2186           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2187           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2188         copyright: страница за авторски права
2189         working_group: работна група на OSMF
2190     help:
2191       title: Помош
2192       introduction: |-
2193         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2194         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2195       welcome:
2196         url: /welcome
2197         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2198         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2199       beginners_guide:
2200         title: Почетен курс
2201         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2202       help:
2203         title: Форум за помош
2204         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2205           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2206       mailing_lists:
2207         title: Поштенски списоци
2208         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2209           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2210       community:
2211         title: Форум на заедницата
2212         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2213       irc:
2214         title: IRC
2215         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2216       switch2osm:
2217         title: Преод на OSM
2218         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2219           OpenStreetMap и други услуги.
2220       welcomemat:
2221         title: За организации
2222         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2223           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2224       wiki:
2225         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2226         title: Вики на OpenStreetMap
2227         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2228     potlatch:
2229       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2230         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2231         употреба во прелистувач.
2232       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2233       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2234       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2235         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2236         %{change_preferences_link}.
2237       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2238     any_questions:
2239       title: Имате прашања?
2240       paragraph_1_html: |-
2241         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2242         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2243       get_help_here: Овде побарајте помош
2244       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2245     sidebar:
2246       search_results: Исход од пребарувањето
2247       close: Затвори
2248     search:
2249       search: Пребарај
2250       get_directions: Дај насоки
2251       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2252       from: Од
2253       to: До
2254       where_am_i: Каде е ова?
2255       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2256       submit_text: Дај
2257       reverse_directions_text: Смени насока
2258     key:
2259       table:
2260         entry:
2261           motorway: Автопат
2262           main_road: Главен пат
2263           trunk: Главна сообраќајна артерија
2264           primary: Главен пат
2265           secondary: Спореден пат
2266           unclassified: Некласификуван пат
2267           track: Патека
2268           bridleway: Пешачко-влечен пат
2269           cycleway: Велосипедска патека
2270           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2271           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2272           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2273           footway: Пешачка патека
2274           rail: Железница
2275           subway: Метро
2276           tram:
2277           - Лека железница
2278           - трамвај
2279           cable:
2280           - Клупна жичница
2281           - клупна жичница
2282           runway:
2283           - Аеродромска писта
2284           - рулажна патека
2285           apron:
2286           - Аеродромска платформа
2287           - терминал
2288           admin: Административна граница
2289           forest: Шума
2290           wood: Шумичка
2291           golf: Голф-терен
2292           park: Парк
2293           resident: Станбено подрачје
2294           common:
2295           - Општествена земја
2296           - ливада
2297           - градина
2298           retail: Трговско подрачје
2299           industrial: Индустриско подрачје
2300           commercial: Комерцијално подрачје
2301           heathland: Вресиште
2302           lake:
2303           - Езеро
2304           - резервоар
2305           farm: Фарма
2306           brownfield: Запуштено подрачје
2307           cemetery: Гробишта
2308           allotments: Парцели
2309           pitch: Спортски терен
2310           centre: Спортски центар
2311           reserve: Природен резерват
2312           military: Воено подрачје
2313           school:
2314           - Училиште
2315           - универзитет
2316           building: Значајно здание
2317           station: Железничка станица
2318           summit:
2319           - Врв
2320           - врв
2321           tunnel: Испрекината линија = тунел
2322           bridge: Црна линија = мост
2323           private: Доверлив пристап
2324           destination: Пристап до одредницата
2325           construction: Патишта во изградба
2326           bicycle_shop: Точкар
2327           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2328           toilets: Тоалет
2329     welcome:
2330       title: Добре дојдовте!
2331       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2332         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2333         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2334       whats_on_the_map:
2335         title: Што има на картата
2336         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2337           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2338           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2339         real_and_current: вистински и тековни
2340         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2341           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2342           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2343           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2344         doesnt: нема да го најдете
2345       basic_terms:
2346         title: Основни картографски поими
2347         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2348         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2349           на карти.'
2350         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2351           дрво.'
2352         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2353           (здание).'
2354         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2355           или дозволената брзина на улица.'
2356         editor: уредник
2357         node: јазол
2358         way: пат
2359         tag: ознака
2360       rules:
2361         title: Правила!
2362         para_1_html: |-
2363           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2364           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2365         imports: Увози
2366         automated_edits: Автоматски уредувања
2367       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2368       add_a_note:
2369         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2370         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2371           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2372         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2373           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2374           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2375           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2376         the_map: картата
2377     communities:
2378       title: Заедници
2379       lede_text: |-
2380         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2381         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2382         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2383         Тие може да бидат формални и неформални.
2384       local_chapters:
2385         title: Месни ограноци
2386         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2387           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2388           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2389           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2390           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2391         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2392       other_groups:
2393         title: Други групи
2394         other_groups_html: |-
2395           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2396           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2397         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2398   traces:
2399     visibility:
2400       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2401       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2402         точки)
2403       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2404       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2405         подредени точки со време)
2406     new:
2407       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2408       visibility_help: што значи ова?
2409       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2410       help: Помош
2411       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2412     create:
2413       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2414       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2415         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2416         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2417       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2418         Обидете се повторно
2419       traces_waiting:
2420         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2421           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2422           други корисници.
2423         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2424           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2425           во која чекаат други корисници.
2426     edit:
2427       cancel: Откажи
2428       title: Ја уредувате трагата %{name}
2429       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2430       visibility_help: што значи ова?
2431       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2432     update:
2433       updated: Трагата е подновена
2434     trace_optionals:
2435       tags: Ознаки
2436     show:
2437       title: Ја гледате трагата  %{name}
2438       heading: Ја гледате трагата %{name}
2439       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2440       filename: 'Податотека:'
2441       download: преземи
2442       uploaded: 'Подигнато во:'
2443       points: 'Точки:'
2444       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2445       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446       map: карта
2447       edit: уреди
2448       owner: 'Сопственик:'
2449       description: 'Опис:'
2450       tags: 'Ознаки:'
2451       none: Ништо
2452       edit_trace: Уреди ја трагава
2453       delete_trace: Избриши ја трагава
2454       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2455       visibility: 'Видливост:'
2456       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2457     trace_paging_nav:
2458       showing_page: Страница %{page}
2459       older: Постари траги
2460       newer: Понови траги
2461     trace:
2462       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2463       count_points:
2464         one: '%{count} точка'
2465         other: '%{count} точки'
2466       more: повеќе
2467       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2468       view_map: Погледај ја картата
2469       edit_map: Уредување
2470       public: ЈАВНО
2471       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2472       private: ЛИЧНО
2473       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2474       by: од
2475       in: во
2476     index:
2477       public_traces: Јавни ГПС-траги
2478       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2479       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2480       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2481       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2482       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2483       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2484         на %{wiki_link}.'
2485       upload_new: Подигни нова трага
2486       wiki_page: викистраницата
2487       upload_trace: Подигни трага
2488       all_traces: Сите траги
2489       my_traces: Мои траги
2490       traces_from: Јавни траги од %{user}
2491       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2492     destroy:
2493       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2494     make_public:
2495       made_public: Трагата е објавена
2496     offline_warning:
2497       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2498     offline:
2499       heading: GPX-складиштето е исклучено
2500       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2501     georss:
2502       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2503     description:
2504       description_with_count:
2505         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2506         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2507       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2508   application:
2509     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2510     require_cookies:
2511       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2512         за да можете да продолжите,
2513     require_admin:
2514       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2515     setup_user_auth:
2516       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2517         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2518       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2519         повеќе.
2520       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2521         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2522         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2523     settings_menu:
2524       account_settings: Нагодувања на сметката
2525       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2526       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2527       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2528   oauth:
2529     authorize:
2530       title: Овластете пристап до вашата сметка
2531       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2532         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2533         колку што сакате.
2534       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2535       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2536       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2537       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2538       allow_write_api: ја менува картата.
2539       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2540       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2541       allow_write_notes: измена на белешки.
2542       grant_access: Дај пристап
2543     authorize_success:
2544       title: Барањето за овластување е дозволено
2545       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2546       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2547     authorize_failure:
2548       title: Барањето за овластување не успеа
2549       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2550       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2551     revoke:
2552       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2553     permissions:
2554       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2555     scopes:
2556       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2557       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2558       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2559       write_api: Менување на картата
2560       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2561       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2562       write_notes: Менување на белешки
2563       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2564       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2565   oauth_clients:
2566     new:
2567       title: Пријавете нов прилог
2568     edit:
2569       title: Уредете го прилогот
2570     show:
2571       title: OAuth податоци за %{app_name}
2572       key: 'Потрошувачки клуч:'
2573       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2574       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2575       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2576       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2577       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2578       edit: Измени подробности
2579       delete: Избриши клиент
2580       confirm: Дали сте сигурни?
2581       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2582     index:
2583       title: Мои OAuth податоци
2584       my_tokens: Мои овластени прилози
2585       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2586       application: Назив на прил. програм
2587       issued_at: Издадено
2588       revoke: Поништи!
2589       my_apps: Мои клиентни прилози
2590       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2591         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2592         OAuth-барања до оваа служба.
2593       oauth: OAuth
2594       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2595       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2596     form:
2597       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2598     not_found:
2599       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2600     create:
2601       flash: Информациите се успешно приајвени
2602     update:
2603       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2604     destroy:
2605       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2606   oauth2_applications:
2607     index:
2608       title: Мои клиентски прилози
2609       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2610         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2611         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2612       new: Пријавете нов пирлог
2613       name: Име
2614       permissions: Дозволи
2615     application:
2616       edit: Уреди
2617       delete: Избриши
2618       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2619     new:
2620       title: Пријавете нов пирлог
2621     edit:
2622       title: Уредете го прилогот
2623     show:
2624       edit: Уреди
2625       delete: Избриши
2626       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2627       client_id: Клиентска назнака
2628       client_secret: Клиентска тајна
2629       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2630       permissions: Дозволи
2631       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2632     not_found:
2633       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2634   oauth2_authorizations:
2635     new:
2636       title: Се бара овластување
2637       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2638         следниве дозволи?
2639       authorize: Овласти
2640       deny: Одбиј
2641     error:
2642       title: Се појави грешка
2643     show:
2644       title: Код за овластување
2645   oauth2_authorized_applications:
2646     index:
2647       title: Мои овластени прилози
2648       application: Прилог
2649       permissions: Дозволи
2650       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2651     application:
2652       revoke: Одземи пристап
2653       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2654   users:
2655     new:
2656       title: Зачленување
2657       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2658         сметка.
2659       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2660         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2661       support: поддршката
2662       about:
2663         header: Слободна и уредлива
2664         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2665           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2666         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2667           за потврда на сметката.
2668       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2669         во прилагодувањата.
2670       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2671       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2672       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2673         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2674       continue: Зачленување
2675       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2676     terms:
2677       title: Услови
2678       heading: Услови
2679       heading_ct: Услови на учество
2680       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2681         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2682       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2683         вашите постоечки и идни придонеси.
2684       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2685       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2686         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2687         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2688       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2689       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2690       consider_pd_why: Што е ова?
2691       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2692       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2693         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2694       readable_summary: човечки читлив опис
2695       informal_translations: неформални преводи
2696       continue: Продолжи
2697       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2698       decline: Одбиј
2699       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2700         согласете се или одбијте ги.
2701       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2702       legale_names:
2703         france: Франција
2704         italy: Италија
2705         rest_of_world: Остатокот од светот
2706     terms_declined_flash:
2707       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2708         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2709       terms_declined_link: оваа викистраница
2710       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2711     no_such_user:
2712       title: Нема таков корисник
2713       heading: Корисникот %{user} не постои.
2714       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2715         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2716       deleted: избришан
2717     show:
2718       my diary: Мојот дневник
2719       my edits: Мои уредувања
2720       my traces: Мои траги
2721       my notes: Мои белешки
2722       my messages: Мои пораки
2723       my profile: Мојот профил
2724       my settings: Мои нагодувања
2725       my comments: Мои коментари
2726       my_preferences: Мои нагодувања
2727       my_dashboard: Моја управувачница
2728       blocks on me: Добиени блокови
2729       blocks by me: Извршени болокови
2730       edit_profile: Уреди профил
2731       send message: Испрати порака
2732       diary: Дневник
2733       edits: Уредувања
2734       traces: Траги
2735       notes: Белешки на картата
2736       remove as friend: Отстрани од пријатели
2737       add as friend: Додај во пријатели
2738       mapper since: 'Картограф од:'
2739       ct status: 'Услови за учество:'
2740       ct undecided: Неодлучено
2741       ct declined: Одбиен
2742       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2743       email address: Е-пошта
2744       created from: 'Создадено од:'
2745       status: 'Статус:'
2746       spam score: 'Оцена за спам:'
2747       role:
2748         administrator: Овој корисник е администратор
2749         moderator: Овој корисник е модератор
2750         grant:
2751           administrator: Додели администраторски пристап
2752           moderator: Додели модераторски пристап
2753         revoke:
2754           administrator: Лиши од администраторски пристап
2755           moderator: Лиши од модераторски пристап
2756       block_history: Активни блокови
2757       moderator_history: Зададени блокови
2758       comments: Коментари
2759       create_block: Блокирај го корисников
2760       activate_user: Активирај го корисников
2761       confirm_user: Потврди го корисников
2762       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2763       unsuspend_user: Откочи го корисников
2764       hide_user: Скриј го корисников
2765       unhide_user: Покажи го корисников
2766       delete_user: Избриши го корисников
2767       confirm: Потврди
2768       report: Пријави го корисников
2769     go_public:
2770       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2771     index:
2772       title: Корисници
2773       heading: Корисници
2774       showing:
2775         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2776         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2777       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2778       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2779       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2780       hide: Скриј одбрани корисници
2781       empty: Нема најдено такви корисници
2782     suspended:
2783       title: Сметката е закочена
2784       heading: Сметката е закочена
2785       support: поддршка
2786       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2787         сомнителни активности.
2788       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2789         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2790         ова.
2791     auth_failure:
2792       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2793       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2794       no_authorization_code: Нема код за овластување
2795       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2796       invalid_scope: Неважечки делокруг
2797       unknown_error: Заверката не успеа
2798     auth_association:
2799       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2800       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2801         образецот подолу.
2802       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2803         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2804         со вашата назнака.
2805   user_role:
2806     filter:
2807       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2808       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2809       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2810       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2811         улога на тековниот корисник.
2812     grant:
2813       title: Потврди доделување на улога
2814       heading: Потврди доделување на улога
2815       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2816         `%{name}'?
2817       confirm: Потврди
2818       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2819         дали корисникот и улогата се важечки.
2820     revoke:
2821       title: Потврди лишување од улога
2822       heading: Потврди лишување од улога
2823       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2824         `%{role}' ?
2825       confirm: Потврди
2826       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2827         дали корисникот и улогата се важечки.
2828   user_blocks:
2829     model:
2830       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2831         блокови.
2832       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2833     not_found:
2834       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2835       back: Назад кон показателот
2836     new:
2837       title: Правење на блок за %{name}
2838       heading_html: Правење на блок за %{name}
2839       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2840       back: Преглед на сите блокови
2841     edit:
2842       title: Уредување на блок за %{name}
2843       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2844       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2845       show: Преглед на овој блок
2846       back: Преглед на сите блокови
2847     filter:
2848       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2849       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2850     create:
2851       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2852     update:
2853       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2854       success: Блокот е изменет.
2855     index:
2856       title: Кориснички блокови
2857       heading: Список на кориснички блокови
2858       empty: Досега сè уште нема блокови.
2859     revoke:
2860       title: Поништување на блок за %{block_on}
2861       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2862       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2863       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2864       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2865       revoke: Поништи!
2866       flash: Овој блок е поништен.
2867     helper:
2868       time_future_html: Истекува за %{time}.
2869       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2870       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2871         се најави.
2872       time_past_html: Истечено %{time}.
2873       block_duration:
2874         hours:
2875           one: '%{count} час'
2876           other: '%{count} часа'
2877         days:
2878           one: '%{count} ден'
2879           other: '%{count} дена'
2880         weeks:
2881           one: '%{count} седмица'
2882           other: '%{count} седмици'
2883         months:
2884           one: '%{count} месец'
2885           other: '%{count} месеци'
2886         years:
2887           one: '%{count} година'
2888           other: '%{count} години'
2889     blocks_on:
2890       title: Блокови за %{name}
2891       heading_html: Список на блокови за %{name}
2892       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2893     blocks_by:
2894       title: Блокови од %{name}
2895       heading_html: Список на блокови од %{name}
2896       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2897     show:
2898       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2899       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2900       created: 'Создадено:'
2901       duration: 'Траење:'
2902       status: 'Статус:'
2903       show: Прикажи
2904       edit: Уреди
2905       revoke: Поништи!
2906       confirm: Дали сте сигурни?
2907       reason: 'Причина за блокирање:'
2908       back: Преглед на сите блокови
2909       revoker: 'Поништувач:'
2910       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2911     block:
2912       not_revoked: (не се поништува)
2913       show: Прикажи
2914       edit: Уреди
2915       revoke: Поништи!
2916     blocks:
2917       display_name: Блокиран корисник
2918       creator_name: Создавач
2919       reason: Причина за блокирање
2920       status: Статус
2921       revoker_name: 'Поништил:'
2922       showing_page: Страница %{page}
2923       next: Следна »
2924       previous: « Претходна
2925   notes:
2926     index:
2927       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2928       heading: Белешки на %{user}
2929       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2930       no_notes: Нема белешки
2931       id: Назнака
2932       creator: Создавач
2933       description: Опис
2934       created_at: Создадена
2935       last_changed: Изменета
2936     show:
2937       title: 'Белешка: %{id}'
2938       description: Опис
2939       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2940       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2941       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2942       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2943       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2944       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2945       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2946       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2947       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2948       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2949       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2950       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2951       report: пријави го јазолов
2952       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2953         независно да се проверат.
2954       hide: Скриј
2955       resolve: Решена
2956       reactivate: Реактивирај
2957       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2958       comment: Коментирај
2959       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2960         да се остранат, можете да %{link}.
2961       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2962         со коментар.
2963       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2964       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2965     new:
2966       title: Нова белешка
2967       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2968         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2969         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2970       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2971         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2972         заштитени со авторски права.
2973       add: Додај белешка
2974   javascripts:
2975     close: Затвори
2976     share:
2977       title: Сподели
2978       cancel: Откажи
2979       image: Слика
2980       link: Врска или HTML
2981       long_link: Врска
2982       short_link: Кратка врска
2983       geo_uri: ГЕО-URI
2984       embed: HTML
2985       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2986       format: 'Формат:'
2987       scale: 'Размер:'
2988       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2989       download: Преземи
2990       short_url: Кратка URL
2991       include_marker: Вклучи го бележникот
2992       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2993       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2994       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2995       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2996     embed:
2997       report_problem: Пријави проблем
2998     key:
2999       title: Легенда
3000       tooltip: Легенда
3001       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3002     map:
3003       zoom:
3004         in: Приближи
3005         out: Оддалечи
3006       locate:
3007         title: Прик. моја местоположба
3008         metersPopup:
3009           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3010           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3011         feetPopup:
3012           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3013           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3014       base:
3015         standard: Стандардна
3016         cyclosm: CyclOSM
3017         cycle_map: Велосипедска
3018         transport_map: Сообраќајна
3019         hot: Хуманитарна
3020         opnvkarte: ÖPNVKarte
3021       layers:
3022         header: Слоеви на картата
3023         notes: Белешки на картата
3024         data: Податоци за картата
3025         gps: Јавни ГПС-траги
3026         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3027         title: Слоеви
3028       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
3029       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
3030       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
3031       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
3032         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
3033       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
3034         Алан</a>'
3035       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3036       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
3037         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3038         Франција</a>'
3039     site:
3040       edit_tooltip: Уредување на картата
3041       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3042       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3043       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3044       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3045       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3046       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3047       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3048     changesets:
3049       show:
3050         comment: Коментирај
3051         subscribe: Претплати се
3052         unsubscribe: Отпиши ме
3053         hide_comment: скриј
3054         unhide_comment: откриј
3055     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3056       па стиснете тука.
3057     directions:
3058       ascend: Нагорно
3059       engines:
3060         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3061         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3062         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3063         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3064         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3065         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3066         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3067         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3068         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3069       descend: Надолно
3070       directions: Насоки
3071       distance: Растојание
3072       distance_m: '%{distance} м'
3073       distance_km: '%{distance} км'
3074       errors:
3075         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3076         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3077       instructions:
3078         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3079         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3080         offramp_right: Свртете на излезот десно
3081         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3082         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3083         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3084         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3085           на %{name}, кон %{directions}
3086         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3087         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3088         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3089           %{directions}
3090         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3091         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3092         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3093           кон %{directions}
3094         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3095         onramp_right: Свртете во влезот десно
3096         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3097         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3098         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3099         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3100         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3101         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3102         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3103         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3104         offramp_left: Свртете на излезот лево
3105         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3106         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3107         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3108           %{directions}
3109         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3110           %{name}, кон %{directions}
3111         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3112         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3113         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3114           %{directions}
3115         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3116         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3117         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3118           кон %{directions}
3119         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3120         onramp_left: Свртете во влезот лево
3121         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3122         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3123         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3124         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3125         via_point_without_exit: (преку точката)
3126         follow_without_exit: Следете го %{name}
3127         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3128         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3129         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3130         start_without_exit: Почнете на %{name}
3131         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3132         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3133         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3134         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3135         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3136           %{name}
3137         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3138         unnamed: неименувано
3139         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3140         exit_counts:
3141           first: првиот
3142           second: вториот
3143           third: третиот
3144           fourth: четвртиот
3145           fifth: петтиот
3146           sixth: шестиот
3147           seventh: седмиот
3148           eighth: осмиот
3149           ninth: деветтиот
3150           tenth: десеттиот
3151       time: Време
3152     query:
3153       node: Јазол
3154       way: Пат
3155       relation: Однос
3156       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3157       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3158       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3159     context:
3160       directions_from: Насоки оттука
3161       directions_to: Насоки дотука
3162       add_note: Тука ставете белешка
3163       show_address: Прикажи адреса
3164       query_features: Можности за барања
3165       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3166   redactions:
3167     edit:
3168       heading: Уреди исправки
3169       title: Уреди исправки
3170     index:
3171       empty: Нема исправки за приказ.
3172       heading: Список на исправки
3173       title: Список на исправки
3174     new:
3175       heading: Внесете информации за нова исправка
3176       title: Создавање на нова исправка
3177     show:
3178       description: 'Опис:'
3179       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3180       title: Приказ на исправка
3181       user: 'Создавач:'
3182       edit: Уреди ја исправкава
3183       destroy: Отстрани ја исправкава
3184       confirm: Дали сте сигурни?
3185     create:
3186       flash: Исправката е создадена.
3187     update:
3188       flash: Промените се зачувани.
3189     destroy:
3190       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3191         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3192       flash: Исправката е поништена.
3193       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3194   validations:
3195     leading_whitespace: има почетна белина
3196     trailing_whitespace: има завршна белина
3197     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3198     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3199 ...