1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
120 longitude: Zem. dĺžka
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: URI pre presmerovanie
125 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
136 longitude: Zem. dĺžka
139 gpx_file: Nahrať GPX súbor
140 visibility: Viditeľnosť
151 category: Uveďte dôvod nahlásenia
152 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
154 auth_provider: Poskytovateľ overenia
155 auth_uid: UID overenia
157 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
158 new_email: Nová e-mailová adresa
160 display_name: Zobrazované meno
162 home_lat: Zemepisná šírka
163 home_lon: Zemepisná dĺžka
164 languages: Preferované jazyky
165 preferred_editor: Preferovaný editor
167 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
169 doorkeeper/application:
170 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
171 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
172 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
174 tagstring: oddelené čiarkou
176 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
177 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
178 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
179 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
180 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
183 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
184 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
185 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
186 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 windowslive: Windows Live
271 opened_at_html: Vytvorené %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
273 commented_at_html: Aktualizované %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
275 closed_at_html: Vyriešené %{when}
276 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
277 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
278 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 confirm_delete: Ste si istý/á?
317 my settings: Moje nastavenia
318 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
319 external auth: Externá autentifikácia
321 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
322 link text: čo to znamená?
324 heading: Verejné editácie
325 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
326 enabled link text: čo to znamená?
327 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
329 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
331 heading: Podmienky prispievania
332 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
333 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
334 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
335 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
336 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
338 link text: čo to znamená?
339 save changes button: Uložiť zmeny
340 delete_account: Odstrániť účet...
342 heading: Verejné úpravy
343 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
345 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
346 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
347 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
349 success: Účet bol odstránený.
353 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
354 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
356 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
357 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
358 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
360 in_changeset: Sada zmien
362 no_comment: (bez komentára)
366 few: '%{count} relácie'
367 many: '%{count} relácií'
368 other: '%{count} relácií'
371 few: '%{count} cesty'
372 many: '%{count} ciest'
373 other: '%{count} ciest'
374 download_xml: Stiahnuť XML
375 view_history: Zobraziť históriu
376 view_details: Zobraziť detaily
379 title: 'Sada zmien: %{id}'
381 node: Uzly (%{count})
382 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
383 way: Cesty (%{count})
384 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
385 relation: Relácie (%{count})
386 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
387 comment: Komentáre (%{count})
388 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 changesetxml: XML sady zmien
391 osmchangexml: osmChange XML
393 title: Sada zmien %{id}
394 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
395 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
397 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
400 title_html: 'Uzol: %{name}'
401 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
403 title_html: 'Cesta: %{name}'
404 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
409 many: '%{count} uzlov'
410 other: '%{count} uzlov'
412 one: súčasťou cesty %{related_ways}
413 other: súčasťou ciest %{related_ways}
415 title_html: 'Relácia: %{name}'
416 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
420 few: '%{count} prvky'
421 many: '%{count} prvkov'
422 other: '%{count} prvkov'
424 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
430 entry_html: Relácia %{relation_name}
431 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
434 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
439 changeset: počet zmien
442 title: Vypršal časový limit
443 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
448 changeset: sada zmien
451 redaction: Revízia %{id}
452 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
453 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
459 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
460 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
461 zobraziť tieto údaje?
462 load_data: Načítať údaje
463 loading: Nahrávanie...
467 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
468 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
469 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
470 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
471 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
472 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
473 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
474 email_link: E-mail %{email}
476 title: Prieskum prvkov
477 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
478 nearby: Okolité prvky
479 enclosing: Obklopujúce prvky
481 changeset_paging_nav:
482 showing_page: Stránka %{page}
484 previous: « Predchádzajúca
487 no_edits: (bez úprav)
488 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
497 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
498 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
499 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
500 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
501 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
502 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
503 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
504 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
505 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
506 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
507 load_more: Načítať ďalšie
509 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
512 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
513 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
515 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
517 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
518 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
520 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
524 km away: vzdialený %{count}km
525 m away: vzdialený %{count}m
527 your location: Vaša poloha
528 nearby mapper: Používateľ v okolí
532 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
533 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
534 edit_your_profile: Upraviť váš profil
535 my friends: Moji priatelia
536 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
537 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
538 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
539 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
540 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
541 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
542 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
545 title: Nový záznam denníka
548 use_map_link: Použiť mapu
550 title: Denníky používateľov
551 title_friends: Denníky priateľov
552 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
553 user_title: Denník používateľa %{user}
554 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
555 new: Nový záznam denníka
556 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
558 no_entries: Žiadny záznam denníka
559 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
560 older_entries: Staršie záznamy
561 newer_entries: Novšie záznamy
563 title: Upraviť záznam denníka
564 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
566 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
567 user_title: Denník používateľa %{user}
568 leave_a_comment: Zanechať komentár
569 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
572 title: Takýto záznam denníka neexistuje
573 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
574 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
575 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
577 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
578 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
579 comment_link: Komentár k záznamu
580 reply_link: Poslať správu autorovi
583 few: '%{count} komentáre'
584 many: '%{count} komentárov}'
585 other: '%{count} komentárov'
586 edit_link: Upraviť tento záznam
587 hide_link: Skryť tento záznam
588 unhide_link: Odkryť tento záznam
590 report: Nahlásiť tento záznam
592 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
593 hide_link: Skryť tento komentár
594 unhide_link: Odkryť tento komentár
596 report: Nahlásiť tento komentár
603 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
604 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
606 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
607 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
610 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
611 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
613 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
614 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
615 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
616 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
620 newer_comments: Novšie komentáre
621 older_comments: Staršie komentáre
626 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
629 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
630 button: Pridať ako priateľa
631 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
632 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
633 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
634 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
635 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
637 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
638 button: Odobrať z priateľov
639 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
640 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
644 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
645 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
647 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
649 search_osm_nominatim:
653 chair_lift: Sedačková lanovka
655 gondola: Kabínková lanovka
656 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
657 platter: Tanierový vlek
659 station: Lanovková stanica
664 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
665 apron: Letisková parkovacia plocha
666 gate: Letisková brána pre pasažierov
669 holding_position: Vyčkávacie miesto
670 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
671 parking_position: Parkovacie miesto
672 runway: Vzletová a pristávacia dráha
673 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
674 taxiway: Pojazdová dráha
675 terminal: Letiskový terminál
676 windsock: Veterný rukáv
678 animal_boarding: Nakladanie zvierat
679 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
680 arts_centre: Kultúrne stredisko
684 bbq: Miesto na grilovanie
686 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
687 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
688 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
689 biergarten: Záhradná krčma
690 blood_bank: Krvná banka
691 boat_rental: Požičovňa lodí
693 bureau_de_change: Zmenáreň
694 bus_station: Autobusová stanica
696 car_rental: Požičovňa áut
697 car_sharing: Autopožičovňa
698 car_wash: Autoumývareň
700 charging_station: Nabíjacia stanica
701 childcare: Starostlivosť o deti
705 college: Vysoká škola
706 community_centre: Kultúrne stredisko
707 conference_centre: Konferenčné centrum
709 crematorium: Krematórium
712 drinking_water: Pitná voda
713 driving_school: Autoškola
714 embassy: Veľvyslanectvo
715 events_venue: Miesto pre podujatia
716 fast_food: Rýchle občerstvenie
717 ferry_terminal: Terminál trajektu
718 fire_station: Požiarna stanica
719 food_court: Food court
721 fuel: Čerpacia stanica
722 gambling: Hazardné hry
724 grit_bin: Nádoba na štrk
726 hunting_stand: Poľovnícky posed
728 internet_cafe: Internetová kaviareň
729 kindergarten: Materská škola
730 language_school: Jazyková škola
732 loading_dock: Nakladací dok
733 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
735 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
737 money_transfer: Prevod peňazí
738 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
739 music_school: Hudobná škola
740 nightclub: Nočný klub
741 nursing_home: Sanatórium
743 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
744 parking_space: Parkovacie miesto
745 payment_terminal: Platobný terminál
747 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
749 post_box: Poštová schránka
753 public_bath: Verejné kúpele
754 public_bookcase: Verejná knihovnička
755 public_building: Verejná budova
756 recycling: Recyklačné miesto
757 restaurant: Reštaurácia
758 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
762 social_centre: Komunitné centrum
763 social_facility: Sociálne zariadenie
765 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
767 telephone: Verejný telefón
771 training: Školiace zariadenie
772 university: Univerzita
773 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
774 vending_machine: Predajný automat
775 veterinary: Veterinárna ordinácia
776 village_hall: Spoločenská miestnosť
777 waste_basket: Odpadkový kôš
778 waste_disposal: Popolnica
779 waste_dump_site: Skládka odpadu
780 watering_place: Miesto na zavlažovanie
781 water_point: Vodný zdroj
782 weighbridge: Vážiaci most
783 "yes": Občianske vybavenie
785 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
786 administrative: Administratívna hranica
787 census: Hranica pre potreby sčítania
788 national_park: Národný park
789 political: Hranica volebného okrsku
790 protected_area: Chránená oblasť
795 suspension: Visutý most
801 apartments: Bytový dom
807 civic: Budova občianskej vybavenosti
808 college: Budova vysokej školy
809 commercial: Komerčné budovy
810 construction: Budova vo výstavbe
811 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
812 dormitory: Študentský domov
814 farm: Hospodárska budova
815 farm_auxiliary: Hospodárska budova
820 hospital: Nemocničné budovy
825 industrial: Priemyselné budovy
826 kindergarten: Materská škola
827 manufacture: Výrobná budova
828 office: Administratívna budova
829 public: Verejná budova
830 residential: Obytné budovy
831 retail: Maloobchodné budovy
833 ruins: Zničená budova
835 semidetached_house: Dvojdom
836 service: Technická budova
839 static_caravan: Príves
840 temple: Budova chrámu
841 terrace: Radová zástavba
842 train_station: Železničná stanica
843 university: Univerzitné budovy
847 scout: Skautská základňa
856 confectionery: Cukrovinky
858 electrician: Elektrikár
859 electronics_repair: Oprava elektroniky
861 glaziery: Sklenárstvo
864 photographer: Fotograf
869 stonemason: Kamenárstvo
871 window_construction: Montáž okien
873 "yes": Remeselná dielňa
875 access_point: Prístupový bod
876 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
877 assembly_point: Miesto zhromaždenia
878 defibrillator: Defibrilátor
879 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
880 fire_water_pond: Požiarna nádrž
881 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
882 life_ring: Záchranný kruh
883 phone: Núdzový telefón
884 siren: Núdzová siréna
886 abandoned: Zrušená cesta
887 bridleway: Cesta pre kone
888 bus_guideway: Bus so sprievodcom
889 bus_stop: Zastávka autobusu
890 construction: Cesta vo výstavbe
892 cycleway: Cyklistický chodník
894 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
897 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
898 living_street: Obytná zóna
899 milestone: Kilometrovník
901 motorway_junction: Diaľničná križovatka
902 motorway_link: Diaľničný privádzač
903 passing_place: Výhybňa na ceste
904 path: Nespevnený chodník
905 pedestrian: Chodník pre chodcov
907 primary: Cesta I. triedy
908 primary_link: Cesta I. triedy
909 proposed: Navrhovaná cesta
910 raceway: Pretekárska dráha
911 residential: Ulica v obytnej štvrti
912 rest_area: Odpočívadlo
914 secondary: Cesta II. triedy
915 secondary_link: Cesta II. triedy
916 service: Prístupová komunikácia
917 services: Diaľničné odpočívadlo
921 street_lamp: Pouličná lampa
922 tertiary: Cesta III. triedy
923 tertiary_link: Cesta III. triedy
924 track: Lesná/poľná cesta
925 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
926 traffic_signals: Semafor
927 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
928 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
929 turning_circle: Miesto na otočenie
930 unclassified: Neklasifikovaná cesta
933 archaeological_site: Archeologické nálezisko
935 boundary_stone: Hraničný kameň
936 building: Historická budova
940 city_gate: Mestská brána
941 citywalls: Mestské hradby
943 heritage: Lokalita historického dedičstva
944 hollow_way: Zatopená cesta
946 manor: Šľachtické sídlo
950 roman_road: Rímska cesta
955 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
956 wayside_cross: Božie muky
957 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
959 "yes": Historické miesto
963 allotments: Záhradkárska osada
965 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
967 commercial: Obchodná štvrť
968 conservation: Chránené územie
969 construction: Stavenisko
970 farmland: Poľnohospodárska pôda
972 forest: Les (udržiavaný)
975 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
976 industrial: Priemyselná oblasť
977 landfill: Skládka odpadu
979 military: Vojenský priestor
982 plant_nursery: Lesná škôlka
985 recreation_ground: Rekreačná oblasť
986 reservoir: Zásobník na vodu
987 reservoir_watershed: Povodie nádrže
988 residential: Obytná oblasť
989 retail: Maloobchodná zóna
990 village_green: Verejná zeleň
992 "yes": Využitie krajiny
994 adult_gaming_centre: Herňa
995 amusement_arcade: Hrací automat
996 bandstand: Hudobné pódium
997 beach_resort: Plážové letovisko
998 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1000 bowling_alley: Bowlingová dráha
1001 common: Verejné priestranstvo
1005 fishing: Rybolov (športový)
1006 fitness_centre: Fitnescentrum
1007 fitness_station: Fitnes zastávka
1009 golf_course: Golfové ihrisko
1010 horse_riding: Jazda na koni
1011 ice_rink: Umelé klzisko
1012 marina: Prístav pre jachty
1013 miniature_golf: Mini golf
1014 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1015 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1017 picnic_table: Piknikový stôl
1018 pitch: Športové ihrisko
1019 playground: Detské ihrisko
1020 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1024 sports_centre: Športové stredisko
1026 swimming_pool: Plaváreň
1027 track: Bežecká dráha
1028 water_park: Aquapark
1031 advertising: Reklama
1033 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1044 flagpole: Vlajkový stožiar
1047 manhole: Vchod do kanála
1050 mineshaft: Šachta bane
1051 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1052 petroleum_well: Ropný vrt
1056 snow_cannon: Snehové delo
1057 snow_fence: Protisnehový plot
1058 storage_tank: Skladovacia nádrž
1059 street_cabinet: Pouličná skrinka
1060 surveillance: Dohľad
1063 utility_pole: Telefónny stĺp
1064 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1065 watermill: Vodný mlyn
1066 water_tap: Vodovodný kohútik
1067 water_tower: Vodojem
1069 water_works: Vodáreň
1070 windmill: Veterný mlyn
1072 "yes": Vytvorené človekom
1074 airfield: Vojenské letisko
1077 checkpoint: Kontrolný bod
1084 bare_rock: Holá skala
1088 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1089 cliff: Útes, kamenná stena
1093 fell: Horská pastvina
1095 forest: Les (udržiavaný)
1098 grassland: Trvalé trávne porasty
1101 hot_spring: Termálny prameň
1109 reef: Bradlo, Skalisko
1120 tree_row: Stromoradie
1126 wood: Les (neudržiavaný)
1127 "yes": Prírodný prvok
1129 accountant: Účtovník
1130 administrative: Administratíva
1131 advertising_agency: Reklamná agentúra
1132 architect: Architektonický ateliér
1133 association: Asociácia
1134 company: Súkromná firma
1135 diplomatic: Diplomatická kancelária
1136 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1137 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1138 energy_supplier: Dodávateľ energií
1139 estate_agent: Realitná kancelária
1140 financial: Finančný úrad
1141 government: Vládny úrad
1142 insurance: Poisťovňa
1143 it: Počítačová kancelária
1144 lawyer: Právnická kancelária
1145 logistics: Kancelária prepravcu
1146 newspaper: Redakcia novín
1147 ngo: Mimovládna organizácia
1149 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1150 research: Výskumná kancelária
1151 tax_advisor: Daňový poradca
1152 telecommunication: Telekomunikácie
1153 travel_agent: Cestovná kancelária
1156 allotments: Záhradkárska osada
1157 archipelago: Súostrovie
1158 city: Mesto nad 100 tis.
1159 city_block: Mestský blok
1163 hamlet: Osada do 200
1168 isolated_dwelling: Samota
1170 municipality: Obecný úrad
1171 neighbourhood: Štvrť
1178 subdivision: Pododdelenie
1179 suburb: Mestský obvod
1180 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1181 village: Obec 200-10 tis.
1184 abandoned: Zrušená železničná trať
1185 construction: Železnica vo výstavbe
1186 disused: Nepoužívaná železnica
1187 funicular: Lanová dráha
1188 halt: Zastávka vlaku
1189 junction: Železničný uzol
1190 level_crossing: Železničný prejazd
1191 light_rail: Ľahká železnica
1192 miniature: Záhradná železnica
1193 monorail: Jednokoľajka
1194 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1195 platform: Železničné nástupište
1196 preserved: Historická železnica
1197 proposed: Navrhovaná železnica
1198 spur: Železničná vlečka
1199 station: Železničná stanica
1200 stop: Železničná zastávka
1202 subway_entrance: Vchod do metra
1203 switch: Železničná výhybka
1205 tram_stop: Zastávka električky
1206 yard: Železničné depo
1208 alcohol: Mimo povolenia
1209 antiques: Starožitnosti
1210 art: Obchod s umením
1211 baby_goods: Detský tovar
1214 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1216 beverages: Občerstvenie
1217 bicycle: Obchod s bicyklami
1218 bookmaker: Stávková kancelária
1222 car: Predajňa automobilov
1223 car_parts: Mototechna
1224 car_repair: Autoservis
1225 carpet: Obchod s kobercami
1226 charity: Charitatívny obchod
1227 cheese: Obchod so syrmi
1229 chocolate: Predajňa čokolády
1230 clothes: Obchod s konfekciou
1231 coffee: Predajňa kávy
1232 computer: Obchod s počítačmi
1233 confectionery: Cukráreň
1234 convenience: Rozličný tovar
1235 copyshop: Copy centrum
1236 cosmetics: Parfuméria
1238 department_store: Obchodný dom
1239 discount: Diskontná predajňa
1240 doityourself: Obchod pre kutilov
1241 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1242 electronics: Elektro
1243 erotic: Erotický obchod
1244 estate_agent: Realitná kancelária
1246 fashion: Módny salón
1247 florist: Kvetinárstvo
1248 food: Obchod s potravinami
1249 funeral_directors: Pohrebníctvo
1251 garden_centre: Záhradnícke centrum
1252 general: Zmiešaný tovar
1254 greengrocer: Obchod so zeleninou
1256 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1257 hardware: Železiarstvo
1258 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1260 houseware: Domáce potreby
1263 kiosk: Novinový stánok
1268 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1269 motorcycle: Motocyklový obchod
1271 musical_instrument: Hudobné nástroje
1272 newsagent: Novinový stánok
1273 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1274 optician: Očná optika
1275 organic: Obchod so zdravou výživou
1276 outdoor: Turistický obchod
1279 perfumery: Parfuméria
1284 sports: Športový obchod
1285 stationery: Papierníctvo
1286 supermarket: Supermarket
1290 travel_agency: Cestovná kancelária
1292 vacant: Prázdny obchod
1293 variety_store: Lacný tovar
1294 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1298 alpine_hut: Vysokohorská chata
1299 artwork: Umelecké dielo
1300 attraction: Atrakcia
1301 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1302 cabin: Turistický zrub
1304 caravan_site: Autokemping
1307 guest_house: Penzión
1308 hostel: Ubytovňa, internát
1310 information: Informácie
1313 picnic_site: Výletné miesto
1314 theme_park: Zábavný park
1315 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1321 artificial: Vodný kanál, prieplav
1324 dam: Priehrada,hrádza
1325 derelict_canal: Opustený kanál
1328 drain: Odvodňovací kanál
1329 lock: Plavebná komora
1330 lock_gate: Brána plavebnej komory
1335 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1340 level2: Štátna hranica
1341 level3: Hranica regiónu
1342 level4: Hranica kraja (state)
1343 level5: Hranica regiónu
1344 level6: Hranica okresu (county)
1345 level8: Hranica mesta
1346 level9: Hranica obce
1347 level10: Hranica časti obce
1348 level11: Hranica susedstva
1354 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1355 more_results: Viac výsledkov
1359 reported_user: Nahlásený používateľ
1360 not_updated: Neaktualizované
1362 user_not_found: Používateľ neexistuje
1365 last_updated: Posledná úprava
1366 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1367 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1369 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1370 reported_item: Hlásená položka
1378 reopen: Znovu otvoriť
1379 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1382 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1385 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1388 title_html: Nahlásiť %{link}
1389 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1391 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1392 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1393 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1395 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1396 ktorého chcete nahlásiť.
1399 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1400 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1401 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1404 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1405 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1406 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1409 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1410 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1411 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1412 vandal_label: Používateľ je vandal
1415 spam_label: Tato poznámka je spam
1416 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1417 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1420 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1421 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1424 alt_text: Logo OpenStreetMap
1427 log_in: Prihlásiť sa
1428 sign_up: Zaregistrujte sa
1429 start_mapping: Začať mapovať
1435 export_data: Export údajov
1436 gps_traces: GPS stopy
1437 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1438 user_diaries: Denníky používateľov
1439 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1440 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1441 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1442 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1443 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1444 pod slobodnou licenciou.
1445 intro_2_create_account: Založte si konto
1446 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1449 partners_fastly: Fastly
1450 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1451 partners_partners: partneri
1452 tou: Podmienky používania
1453 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1454 databázy naďalej prebieha.
1455 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1456 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1457 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1460 copyright: Copyright
1462 community_blogs: Komunitné blogy
1463 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1465 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1467 learn_more: Viac info
1470 diary_comment_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1472 hi: Ahoj %{to_user},
1473 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1474 s predmetom %{subject}:'
1475 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1477 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1478 alebo odpovedať na %{replyurl}
1479 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1480 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1481 message_notification:
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1483 hi: Ahoj %{to_user},
1484 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1485 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1486 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1488 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1490 friendship_notification:
1491 hi: Ahoj %{to_user},
1492 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1493 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1494 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1495 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1496 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1497 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1499 hi: Ahoj %{to_user},
1500 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1501 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1503 hi: Ahoj %{to_user},
1504 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1506 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1508 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1509 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1510 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1512 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1513 ktoré vám pomôžu začať.
1515 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1517 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1518 %{server_url} na %{new_address}.
1519 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1522 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1524 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1525 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1526 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1528 note_comment_notification:
1529 anonymous: Anonymný používateľ
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1533 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1535 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1537 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1539 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1540 Poznámka je blízko %{place}.'
1541 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1542 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1547 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1548 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1549 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1550 je blízko %{place}.'
1551 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1552 Poznámka je blízko %{place}.'
1554 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1557 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1558 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1559 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1560 Poznámka je blízko %{place}.'
1561 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1562 Poznámka je blízko %{place}.'
1563 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1564 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1565 changeset_comment_notification:
1566 hi: Ahoj %{to_user},
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1571 o ktorú sa zaujímate'
1572 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1573 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1575 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1576 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1577 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1578 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1579 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1580 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1581 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1582 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1583 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1584 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1585 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1586 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1589 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1590 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1591 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1593 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1596 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1597 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1598 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1600 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1602 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1603 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1604 novú e-mailovú adresu.
1606 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1607 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1608 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1611 title: Doručená pošta
1612 my_inbox: Doručená pošta
1614 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1616 few: '%{count} nové správy'
1617 one: '%{count} novú správu'
1618 other: '%{count} nových správ'
1620 few: '%{count} staré správy'
1621 one: '%{count} starú správu'
1622 other: '%{count} starých správ'
1626 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1627 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1629 unread_button: Označiť ako neprečítané
1630 read_button: Označiť ako prečítané
1631 reply_button: Odpovedať
1632 destroy_button: Zmazať
1634 title: Odoslať správu
1635 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1636 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1638 message_sent: Správa odoslaná
1639 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1640 prosím chvíľu počkajte.
1642 title: Zadaná správa neexistuje
1643 heading: Zadaná správa neexistuje
1644 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1646 title: Odoslaná pošta
1647 my_inbox: Doručená pošta
1650 few: Máte %{count} odeslané správy
1651 one: Máte %{count} odoslanú správu
1652 other: Máte %{count} odoslaných správ
1656 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1657 z %{people_mapping_nearby_link}?
1658 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1660 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1661 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1662 sa pod správnym kontom.
1665 reply_button: Odpovedať
1666 unread_button: Označiť ako neprečítané
1667 destroy_button: Zmazať
1669 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1670 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1671 sa pod príslušným kontom.
1672 sent_message_summary:
1673 destroy_button: Zmazať
1675 as_read: Správa označená ako prečítaná
1676 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1678 destroyed: Správa vymazaná
1681 title: Stratené heslo
1682 heading: Zabudli ste heslo?
1683 email address: 'E-mailová adresa:'
1684 new password button: Resetnúť heslo
1685 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1686 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1687 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1688 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1689 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1691 title: Resetnúť heslo
1692 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1693 reset: Vynulovať heslo
1694 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1695 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1698 title: Moje predvoľby
1699 preferred_editor: Preferovaný editor
1700 preferred_languages: Preferované jazyky
1701 edit_preferences: Upraviť preferencie
1703 title: Upraviť preferencie
1704 save: Aktualizovať preferencie
1708 title: Upraviť profil
1709 save: Aktualizovať profil
1713 gravatar: Používať Gravatar
1714 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1715 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1716 new image: 'Pridať obrázok:'
1717 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1718 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1719 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1720 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1721 home location: Domovské miesto
1722 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1723 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1725 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1729 heading: Prihlásenie
1730 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1732 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1734 lost password link: Stratili ste heslo?
1735 login_button: Prihlásiť
1736 register now: Zaregistrujte se
1737 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1738 no account: Nemáte konto?
1739 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1740 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1743 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1744 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1746 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1747 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1749 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1750 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1752 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1753 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1755 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1756 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1758 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1760 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1761 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1763 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1764 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1767 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1768 logout_button: Odhlásenie
1770 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1771 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1777 subheading: Podnadpis
1778 unordered: Neusporiadaný zoznam
1779 ordered: Číslovaný zoznam
1781 second: Druhá položka
1785 alt: Alternatívny text
1793 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1794 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1795 aplikácií a hardvérových zariadení'
1796 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1797 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1798 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1799 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1800 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1801 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1802 sú presné a aktuálne.
1803 community_driven_title: Riadené komunitou
1804 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1805 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1806 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1807 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1808 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1809 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1810 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1811 OSM Foundation</a>."
1812 open_data_title: Otvorené dáta
1813 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1814 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1815 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1816 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1817 legal_title: Právne informácie
1818 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1819 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1820 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1821 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1822 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1823 ochrany osobných údajov</a>.
1825 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1827 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1828 partners_title: Partneri
1831 title: O tomto preklade
1832 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1833 má anglická stránka prednosť
1834 english_link: anglickým originálom
1836 title: O tejto stránke
1837 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1838 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1840 native_link: slovenskú verziu
1841 mapping_link: začať mapovať
1843 title_html: Autorské práva a licencia
1844 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1845 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1847 attribution_example:
1848 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1849 title: Príklad uvedenia autorstva
1850 more_title_html: Ďalšie informácie
1851 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1852 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1853 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1854 iných zdrojov, medzi nimi:'
1855 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1856 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1857 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1858 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1859 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1860 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1861 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1863 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1864 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1865 permalink: Trvalý odkaz
1866 shortlink: Krátky odkaz
1867 createnote: Pridať poznámku
1869 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1871 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1872 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1874 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1875 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1876 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1877 user_page_link: stránke používateľa
1878 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1879 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1880 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1881 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1884 area_to_export: Oblasť pre export
1885 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1886 format_to_export: Formát pre export
1887 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1888 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1889 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1892 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1894 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1895 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1898 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1901 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1903 title: Geofabrik na stiahnutie
1904 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1908 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1913 image_size: Rozmery obrázku
1915 add_marker: Pridať do mapy značku
1916 latitude: 'Zem.šírka:'
1917 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1919 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1920 export_button: Export
1922 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1926 title: Pripojte sa ku komunite
1928 title: Získanie pomoci
1929 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
1930 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
1931 týkajúce sa mapovania.
1934 title: Vitajte v OpenStreetMap
1935 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
1937 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1938 title: Sprievodca pre začiatočníkov
1939 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
1942 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
1943 a odpovedí OpenStreetMap.
1945 title: E-mailové konferencie
1946 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
1947 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
1950 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
1953 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
1954 služby založené na OpenStreetMap.
1956 title: Pre organizácie
1957 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
1958 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
1960 title: OpenStreetMap Wiki
1961 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
1963 title: Akékoľvek otázky?
1965 search_results: Výsledky vyhľadávania
1969 get_directions: Nájsť trasu
1970 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1973 where_am_i: Kde je toto?
1974 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1976 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1981 main_road: Hlavná cesta
1982 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1983 primary: Cesta prvej triedy
1984 secondary: Cesta druhej triedy
1985 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1986 track: Lesná/poľná cesta
1987 bridleway: Chodník pre kone
1988 cycleway: Cyklotrasa
1989 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1990 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1991 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1992 footway: Chodník pre peších
2005 - Letisková odbavovacia plocha
2007 admin: Administratívne hranice
2008 forest: Les (udržiavaný)
2009 wood: Les (neudržiavaný)
2010 golf: Golfové ihrisko
2012 resident: Obytná oblasť
2016 retail: Nákupná oblasť
2017 industrial: Priemyselná oblasť
2018 commercial: Komerčná oblasť
2019 heathland: Vresovisko
2024 brownfield: Zborenisko
2026 allotments: Záhradkárska kolónia
2027 pitch: Športové ihrisko
2028 centre: Športové centrum
2029 reserve: Prírodná rezervácia
2030 military: Vojenský priestor
2034 building: Významná budova
2035 station: Železničná stanica
2039 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2040 bridge: Čireny obrys = most
2041 private: Súkromný prístup
2042 destination: Prejazd zakázaný
2043 construction: Cesta vo výstavbe
2044 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2045 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2049 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2050 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2051 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2053 title: Čo patrí do mapy
2055 title: Základné pojmy pre mapovanie
2056 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2057 slov, ktoré vám prídu vhod.
2060 start_mapping: Začať mapovať
2062 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2063 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2064 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2067 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2068 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2070 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2071 s časovými značkami)
2072 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2073 usporiadané body s časovou značkou)
2075 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2076 visibility_help: čo toto znamená?
2078 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2080 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2081 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2082 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2083 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2084 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2085 rade pre iných užívateľov.
2088 title: Úprava stopy %{name}
2089 heading: Úprava stopy %{name}
2090 visibility_help: čo má toto znamenať?
2094 title: Sledovanie stopy %{name}
2095 heading: Sledovanie stopy %{name}
2096 pending: NEVYRIEŠENÁ
2097 filename: 'Názov súboru:'
2099 uploaded: 'Nahraté:'
2101 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2105 description: 'Popis:'
2108 edit_trace: Upraviť túto stopu
2109 delete_trace: Vymazať túto stopu
2110 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2111 visibility: 'Viditeľnosť:'
2113 showing_page: Stránka %{page}
2114 older: Staršie stopy
2117 pending: NEVYRIEŠENÉ
2120 few: '%{count} body}'
2121 many: '%{count} bodov}'
2122 other: '%{count} bodov'
2124 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2125 view_map: Zobraziť mapu
2126 edit_map: Upraviť mapu
2128 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2130 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2134 public_traces: Verejné GPS stopy
2135 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2136 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2137 tagged_with: označený s %{tags}
2138 upload_trace: Nahrať stopu
2139 all_traces: Všetky stopy
2140 my_traces: Moje stopy
2142 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2144 made_public: Zverejnená stopa
2146 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2148 heading: GPX úložisko je offline
2149 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2151 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2153 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2154 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2156 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2157 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2158 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2159 pre zistenie viac informácií.
2160 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2161 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2162 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2164 account_settings: Nastavenia účtu
2165 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2166 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2167 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2170 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2171 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2172 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2173 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2174 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2175 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2176 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2177 allow_write_api: upravovať mapu.
2178 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2179 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2180 allow_write_notes: meniť poznámky.
2181 grant_access: Udeliť prístup
2183 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2184 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2186 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2188 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2190 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2192 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2193 write_api: Upravovať mapu
2194 write_notes: Meniť poznámky
2195 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2198 title: Registrácia novej aplikácie
2200 title: Upraviť aplikáciu
2202 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2203 key: 'Consumer Key:'
2204 secret: 'Consumer Secret:'
2205 url: 'Request Token URL:'
2206 access_url: 'Access Token URL:'
2207 authorize_url: 'Authorise URL:'
2208 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2209 edit: Upraviť detaily
2210 delete: Odstrániť klienta
2211 confirm: Ste si istý?
2212 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2214 title: Moje OAuth nastavenia
2215 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2216 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2217 application: Názov aplikácie
2220 my_apps: Moje klientské aplikácie
2221 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2222 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2223 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2225 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2226 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2228 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2230 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2232 flash: Uspešne registrované informácie
2234 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2236 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2237 oauth2_applications:
2239 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2240 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2241 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2242 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2243 permissions: Povolenia
2245 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2247 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2249 title: Upraviť aplikáciu
2251 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2252 permissions: Povolenia
2254 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2255 oauth2_authorizations:
2257 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2259 title: Autorizačný kód
2260 oauth2_authorized_applications:
2262 title: Moje autorizované aplikácie
2263 application: Aplikácia
2264 permissions: Oprávnenia
2265 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2267 revoke: Odobrať prístup
2270 title: Zaregistrovať sa
2271 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2274 header: Slobodné a upravovateľné
2275 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2276 zmeniť v nastaveniach.
2277 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2278 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2279 continue: Zaregistrovať sa
2280 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2284 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2285 za slobodné dielo (Public Domain).
2286 consider_pd_why: čo to znamená?
2287 continue: Pokračovať
2289 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2290 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2291 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2295 rest_of_world: Zvyšok sveta
2296 terms_declined_flash:
2297 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2299 title: Taký používateľ neexistuje
2300 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2301 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2302 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2304 my diary: Môj denník
2305 my edits: Moje úpravy
2306 my traces: Moje stopy
2307 my notes: Moje poznámky k mape
2308 my messages: Moje správy
2309 my profile: Môj profil
2310 my settings: Moje nastavenia
2311 my comments: Moje komentáre
2312 my_preferences: Moje predvoľby
2313 my_dashboard: Moja nástenka
2314 blocks on me: Moje zablokovania
2315 blocks by me: Mnou udelené bloky
2316 edit_profile: Upraviť profil
2317 send message: Poslať správu
2321 notes: Poznámky k mape
2322 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2323 add as friend: Pridať priateľa
2324 mapper since: 'Mapuje od:'
2325 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2326 ct undecided: Nerozhodnuté
2327 ct declined: Odmietnuté
2328 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2329 email address: 'Emailová adresa:'
2330 created from: 'Vytvorené od:'
2332 spam score: 'Spam skóre:'
2334 administrator: Tento používateľ je administrátor
2335 moderator: Tento používateľ je moderátor
2337 administrator: Povoliť prístup administrátora
2338 moderator: Povoliť prístup moderátora
2340 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2341 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2342 block_history: prijaté bloky
2343 moderator_history: odovzdané bloky
2345 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2346 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2347 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2348 hide_user: Skryť tohto používateľa
2349 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2350 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2352 report: Nahlásiť tohto používateľa
2354 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2358 heading: Používatelia
2360 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2361 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2362 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2363 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2364 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2365 hide: Skryť vybraných používateľov
2366 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2368 title: Konto bolo pozastavené
2369 heading: Konto bolo pozastavené
2371 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2374 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2375 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2376 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2377 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2378 prihlásenému používateľovi.
2380 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2381 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2382 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2384 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2385 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2387 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2388 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2389 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2391 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2392 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2395 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2397 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2399 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2400 back: Naspäť na zoznam
2402 title: Vytváram blok na %{name}
2403 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2404 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2405 back: Zobraziť všetky bloky
2407 title: Editácia bloku na %{name}
2408 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2409 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2410 show: Zobraziť tento blok
2411 back: Zobraziť všetky bloky
2413 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2414 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2417 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2419 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2420 success: Blok je aktualizovaný.
2422 title: Bloky používateľa
2423 heading: Zoznam blokov používateľa
2424 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2426 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2427 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2428 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2429 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2430 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2432 flash: Tento blok bol zrušený.
2434 time_future_html: Končí o %{time}.
2435 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2436 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2437 time_past_html: Ukončené %{time}.
2440 few: '%{count} hodiny'
2442 other: '%{count} hodín'
2446 many: '%{count} dní'
2447 other: '%{count} dní'
2450 few: '%{count} týždne'
2451 many: '%{count} týždňov'
2452 other: '%{count} týždňov'
2455 few: pred %{count} mesiace
2456 many: pred %{count} mesiacov
2457 other: pred %{count} mesiacov
2460 few: '%{count} roky'
2461 many: '%{count} rokov'
2462 other: '%{count} rokov'
2464 title: Bloky používateľa %{name}
2465 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2466 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2468 title: Bloky od %{name}
2469 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2470 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2472 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2473 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2474 created: 'Vytvorené:'
2475 duration: 'Trvanie:'
2480 confirm: Ste si istý?
2481 reason: 'Dôvod blokovania:'
2482 back: Zobraziť všetky blokovania
2484 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2486 not_revoked: (nezrušený)
2491 display_name: Blokovaný používateľ
2492 creator_name: Tvorca
2493 reason: Dôvod pre blokovanie
2495 revoker_name: Zrušil
2496 showing_page: Strana %{page}
2497 next: Ďalšia stránka »
2498 previous: « Predchádzajúca stránka
2501 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2502 heading: Poznámky používateľa %{user}
2503 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2504 no_notes: Žiadne poznámky
2508 created_at: Vytvorené
2509 last_changed: Posledná zmena
2511 title: 'Poznámka: %{id}'
2513 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2514 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2515 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2516 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2517 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2518 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2519 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2520 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2521 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2522 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2523 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2524 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2525 report: nahlásiť túto poznámku
2526 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2527 by sa mali nezávisle preveriť.
2530 reactivate: Opätovne aktivovať
2531 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2532 comment: Okomentovať
2533 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2534 odstránené, môžete %{link}.
2535 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2537 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2538 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2540 title: Nová poznámka
2541 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2542 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2543 na vysvetlenie problému.
2544 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2545 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2547 add: Pridať poznámku
2554 link: Odkaz alebo HTML
2556 short_link: Krátky odkaz
2559 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2562 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2565 short_url: Krátke URL
2566 include_marker: Vrátane značky
2567 center_marker: Centrovať mapu na značku
2568 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2569 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2571 report_problem: Nahlásiť problém
2575 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2581 title: Zobraziť moju polohu
2583 standard: Štandardná
2585 cycle_map: Cyklomapa
2586 transport_map: Dopravná mapa
2588 opnvkarte: ÖPNVKarte
2590 header: Mapové vrstvy
2591 notes: Poznámky k mape
2592 data: Mapové podklady
2593 gps: Verejné GPS stopy
2594 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2596 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2597 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2599 edit_tooltip: Upraviť mapu
2600 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2601 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2602 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2603 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2604 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2605 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2608 comment: Okomentovať
2610 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2612 unhide_comment: zobraziť
2613 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2618 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2619 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2620 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2621 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2622 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2623 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2626 distance: Vzdialenosť
2628 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2629 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2631 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2632 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2633 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2634 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2635 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2637 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2638 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2639 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2641 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2642 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2643 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2644 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2645 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2646 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2647 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2648 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2649 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2650 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2651 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2652 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2654 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2655 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2656 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2658 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2659 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2660 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2661 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2662 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2663 start_without_exit: Začnite na %{name}
2664 destination_without_exit: Ste v cieli
2665 unnamed: nepomenované
2666 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2683 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2684 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2685 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2687 directions_from: Navigovať odtiaľto
2688 directions_to: Navigovať sem
2689 add_note: Pridať sem poznámku
2690 show_address: Zobraziť adresu
2691 query_features: Prieskum prvkov
2692 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2695 heading: Upraviť revíziu
2696 title: Upraviť revíziu
2698 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2699 heading: Zoznam revízií
2700 title: Zoznam revízií
2702 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2703 title: Vytváranie nových revízií
2705 description: 'Popis:'
2706 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2707 title: Zobrazenie revízie
2709 edit: Upraviť túto revíziu
2710 destroy: Odstrániť túto revíziu
2711 confirm: Ste si istý?
2713 flash: Revízia vytvorená.
2715 flash: Zmeny boli uložené.
2717 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2718 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2719 flash: Revízia zrušená.
2720 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.