]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Add iD disable_features parameter
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Macofe
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Shirayuki
10 # Author: Y-M D
11 ---
12 br:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Roll kontroll moned
19       changeset: Strollad kemmoù
20       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
21       country: Bro
22       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23       diary_entry: Enmoned en deizlevr
24       friend: Mignon
25       language: Yezh
26       message: Kemennadenn
27       node: Skoulm
28       node_tag: Tikedenn ar skoulm
29       notifier: Kemenn
30       old_node: Skoulm kozh
31       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
32       old_relation: Darempred kozh
33       old_relation_member: Ezel darempred kozh
34       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
35       old_way: Hent kozh
36       old_way_node: Skoulm an hent kozh
37       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
38       relation: Darempred
39       relation_member: Ezel an darempred
40       relation_tag: Tikedenn an darempred
41       session: Dalc'h
42       trace: Roud
43       tracepoint: Poent eus ar roud
44       tracetag: Tikedenn ar roud
45       user: Implijer
46       user_preference: Penndibaboù Implijer
47       user_token: Jedouer an implijer
48       way: Hent
49       way_node: Skoulm eus an hent
50       way_tag: Tikedenn an hent
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Korf
54       diary_entry:
55         user: Implijer
56         title: Danvez
57         latitude: Ledred
58         longitude: Hedred
59         language: Yezh
60       friend:
61         user: Implijer
62         friend: Mignon
63       trace:
64         user: Implijer
65         visible: Gwelus
66         name: Anv
67         size: Ment
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         public: Foran
71         description: Deskrivadur
72       message:
73         sender: Kaser
74         title: Titl
75         body: Korf
76         recipient: Degemerer
77       user:
78         email: Postel
79         active: Oberiant
80         display_name: Anv diskouezet
81         description: Deskrivadur
82         languages: Yezhoù
83         pass_crypt: Ger-tremen
84   editor:
85     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
95     remote:
96       name: Aozer diavaez
97       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
98   browse:
99     created: Krouet
100     closed: Serret
101     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     version: Stumm
108     in_changeset: Strollad kemmoù
109     anonymous: dizanv
110     no_comment: (addispleg ebet)
111     part_of: Lodenn eus
112     download_xml: Pellgargañ XML
113     view_history: Gwelet an istor
114     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
115     location: 'Lec''h :'
116     changeset:
117       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118       belongs_to: Aozer
119       node: Skoulmoù (%{count})
120       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121       way: Hentoù (%{count})
122       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       relation: Darempredoù (%{count})
124       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       comment: Addisplegoù(%{count})
126       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         zo</abbr>
128       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129       changesetxml: Strollad kemmoù XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Strollad kemmoù %{id}
133         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135       discussion: Kaozeadenn
136     node:
137       title: 'Skoulm : %{name}'
138       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139     way:
140       title: 'Hent : %{name}'
141       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
142       nodes: Skoulmoù
143       also_part_of:
144         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Darempred : %{name}'
148       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
149       members: Izili
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
152       type:
153         node: Skoulm
154         way: Hent
155         relation: Darempred
156     containing_relation:
157       entry: Darempred %{relation_name}
158       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
161       type:
162         node: skoulm
163         way: hent
164         relation: darempred
165         changeset: strollad kemmoù
166         note: notenn
167     timeout:
168       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
169         zo re hir da adtapout.
170       type:
171         node: skoulm
172         way: hent
173         relation: darempred
174         changeset: strollad kemmoù
175         note: notenn
176     redacted:
177       redaction: ↓Aozañ %{id}
178       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
180         plij.
181       type:
182         node: skoulm
183         way: hent
184         relation: darempred
185     start_rjs:
186       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188       load_data: Kargañ ar roadennoù
189       loading: O kargañ...
190     tag_details:
191       tags: Tikedennoù
192       wiki_link:
193         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
194         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
195       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197       telephone_link: Gervel %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Notenn : %{id}'
200       new_note: Notenn nevez
201       description: Deskrivadur
202       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218     query:
219       title: Arc'hweladurioù enklask
220       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222       enclosing: Arc'hweladurioù stag
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Pajenn %{page}
226       next: War-lerc'h »
227       previous: « Kent
228     changeset:
229       anonymous: Dizanv
230       no_edits: (aozadenn ebet)
231       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
232     changesets:
233       id: ID
234       saved_at: Enrollet da
235       user: Implijer
236       comment: Addispleg
237       area: Takad
238     list:
239       title: Hollad kemmoù
240       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249       load_more: Kargañ muioc'h
250     timeout:
251       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252     rss:
253       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255         OpenStreetMap'
256       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259       full: Kaoz klok
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Enmoned nevez en deizlevr
263       publish_button: Embann
264     list:
265       title: Deizlevrioù an implijerien
266       title_friends: Marilhoù ar vignoned
267       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268       user_title: Deizlevr %{user}
269       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270       new: Enmoned nevez en deizlevr
271       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274       older_entries: Enmonedoù koshañ
275       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276     edit:
277       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
278       subject: 'Danvez :'
279       body: 'Korf :'
280       language: 'Yezh :'
281       location: 'Lec''hiadur :'
282       latitude: Ledred
283       longitude: 'Hedred :'
284       use_map_link: implijout ar gartenn
285       save_button: Enrollañ
286       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287     view:
288       title: Deizlevr %{user} | %{title}
289       user_title: Deizlevr %{user}
290       leave_a_comment: Lezel un addispleg
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292       login: Kevreañ
293       save_button: Enrollañ
294     no_such_entry:
295       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
299         fall.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
304       comment_count:
305         one: Un addipleg
306         zero: Addispleg ebet
307         other: '%{count} addipleg'
308       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     diary_comment:
312       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
313       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     location:
316       location: 'Lec''hiadur :'
317       view: 'Lec''hiadur :'
318       edit: Kemmañ
319     feed:
320       user:
321         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323       language:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
326           e %{language_name}
327       all:
328         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332         pennadoù deizlevr-mañ
333       post: Postañ
334       when: Peur
335       comment: Addipleg
336       ago: '%{ago} zo'
337       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
339   export:
340     title: Ezporzhiañ
341     start:
342       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347       embeddable_html: HTML enkorfadus
348       licence: Aotre-implijout
349       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353           amañ dindan :'
354         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
357         planet:
358           title: Planedenn OSM
359           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: API Treuzell
362           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363             roadennoù OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Pellgargañ Geofabrik
366           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
367             a gêrioù diuzet
368         metro:
369           title: Eztennadennoù Metro
370           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
371         other:
372           title: Tarzhioù all
373           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374       options: Dibarzhioù
375       format: Furmad
376       scale: Skeuliad
377       max: d'ar muiañ
378       image_size: Ment ar skeudenn
379       zoom: Zoum
380       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
381       latitude: 'Led. :'
382       longitude: 'Hed. :'
383       output: Er-maez
384       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385       export_button: Ezporzhiañ
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
391           FreeThe Postcode</a>
392         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Fungarr
403           chair_lift: fungador
404           drag_lift: Teleski
405           gondola: Funlogell
406           station: Arsav funlogell
407         aeroway:
408           aerodrome: Nijva
409           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
410           gate: Dor
411           helipad: biñsporzh
412           runway: Leurenn
413           taxiway: Roudenn evit an taksioù
414           terminal: Termenva
415         amenity:
416           animal_shelter: Goudor evit al loened
417           arts_centre: Kreizenn arz
418           atm: Bilhedaouer
419           bank: Ti-bank
420           bar: Tavarn
421           bbq: Regezer
422           bench: Skaoñ
423           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
424           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
425           biergarten: Liorzh ar bier
426           boat_rental: Feurmiñ bagoù
427           brothel: Bordel
428           bureau_de_change: Burev eskemm
429           bus_station: Arsav bus
430           cafe: Kafedi
431           car_rental: Feurmiñ kirri
432           car_sharing: Leur genweturañ
433           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
434           casino: Kazino
435           charging_station: Savlec'h adkargañ
436           childcare: Diwaller bugale
437           cinema: Sinema
438           clinic: Klinikenn
439           clock: Horolaj
440           college: Skol-veur pe skol-uhel
441           community_centre: Sal liezimplij
442           courthouse: Lez-varn
443           crematorium: Krematoriom
444           dentist: Dentour
445           doctors: Mezeien
446           dormitory: Kouskva
447           drinking_water: Dour mat da evañ
448           driving_school: Skol bleinañ
449           embassy: Kannati
450           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
451           fast_food: Fast Food
452           ferry_terminal: Porzh karrlistri
453           fire_hydrant: Dour evit an tan
454           fire_station: Kazarn pomperien
455           food_court: ↓Predva
456           fountain: Feunteun
457           fuel: Trelosk
458           gambling: C'hoari
459           grave_yard: Bered
460           gym: Fitness/embregerezh-korf
461           health_centre: Kreizenn yec'hed
462           hospital: Ospital
463           hunting_stand: Stand tennañ
464           ice_cream: Dienn skorn
465           kindergarten: Liorzh ar vugale
466           library: Levraoueg
467           market: Marc'had
468           marketplace: Marc'hallac'h
469           monastery: Manati
470           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
471           nightclub: Klub-noz
472           nursery: Spluseg
473           nursing_home: Ti yec'hed
474           office: Burev
475           parking: Parklec'h
476           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
477           pharmacy: Apotikerezh
478           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
479           police: Polis
480           post_box: Boest-lizheroù
481           post_office: Ti-post
482           preschool: Rakskol
483           prison: Toull-bac'h
484           pub: Tavarn
485           public_building: Savadur foran
486           reception_area: Takad degemer
487           recycling: Lec'h adaozañ
488           restaurant: Preti
489           retirement_home: Ti-retredidi
490           sauna: Saona
491           school: Skol
492           shelter: Gwasked
493           shop: Stal
494           shower: Strinkadenn
495           social_centre: Kreizenn sokial
496           social_club: Klub sokial
497           social_facility: Servij sokial
498           studio: Studio
499           swimming_pool: Poull-neuial
500           taxi: Taksi
501           telephone: Pellgomzer foran
502           theatre: C'hoariva
503           toilets: Privezioù
504           townhall: Ti-kêr
505           university: Skol-veur
506           vending_machine: Ingaler emgefre
507           veterinary: Surjianerezh evit al loened
508           village_hall: Sal ar gumun
509           waste_basket: Pod-lastez
510           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
511           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
512         boundary:
513           administrative: Bevennoù melestradurel
514           census: ↓Bevenn stadeg
515           national_park: Park broadel
516           protected_area: Takad gwarezet
517         bridge:
518           aqueduct: Dourbont
519           suspension: Pont-skourr
520           swing: Pont-tro
521           viaduct: Karrbont
522           "yes": Pont
523         building:
524           "yes": Savadur
525         craft:
526           brewery: Breserezh
527           carpenter: Kalvez
528           electrician: Tredanour
529           gardener: Liorzhour
530           painter: Liver
531           photographer: Luc'hskeudenner
532           plumber: Plomer
533           shoemaker: Kere
534           tailor: Kemener
535           "yes": Stal artizanelezh
536         emergency:
537           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
538           defibrillator: Difibrilator
539           landing_site: Tachenn bradañ trumm
540           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
541         highway:
542           abandoned: Hent-houarn dilezet
543           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
544           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
545           bus_stop: Arsav bus
546           construction: Chanter gourhent
547           cycleway: Roudenn divrodegoù
548           elevator: Pignerez
549           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
550           footway: Gwenodenn evit an droadeien
551           ford: Roudour
552           living_street: Straed annez
553           milestone: ↓Maen-bonn
554           motorway: Gourhent
555           motorway_junction: Kengej gourhent
556           motorway_link: Gourhent
557           path: Gwenodenn
558           pedestrian: Hent evit an droadeien
559           platform: Leurenn
560           primary: Hent kentañ renk
561           primary_link: Pennhent
562           proposed: Hent kinniget
563           raceway: Redva
564           residential: Straed annezet
565           rest_area: Leur diskuizh
566           road: Hent
567           secondary: Hent eil renk
568           secondary_link: Hent a eil renk
569           service: Hent servij
570           services: Servijoù gourhent
571           speed_camera: Radar tizh
572           steps: Diri
573           street_lamp: Post lamp
574           tertiary: Hent trede renk
575           tertiary_link: Hent trede renk
576           track: Roudenn
577           traffic_signals: Gouleier
578           trail: Roudenn
579           trunk: Hent-tizh
580           trunk_link: Hent-tizh
581           unclassified: Hent dirumm
582           unsurfaced: Hent dizolo
583           "yes": Hent
584         historic:
585           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
586           battlefield: Tachenn emgann
587           boundary_stone: Bonn harzoù
588           building: Savadur istorel
589           bunker: Bunker
590           castle: Kastell
591           church: Iliz
592           city_gate: Porzh kêr
593           citywalls: Murioù kêr
594           fort: Kreñv
595           heritage: Lec'hienn ar glad
596           house: Ti
597           icon: Arlun
598           manor: Maner
599           memorial: Kounlec'h
600           mine: Mengleuz
601           monument: Monumant
602           roman_road: Hent roman
603           ruins: Dismantroù
604           stone: Roc'h
605           tomb: Bez
606           tower: Tour
607           wayside_cross: Kroaz
608           wayside_shrine: Ti-pediñ
609           wreck: Peñse
610         junction:
611           "yes": Kej
612         landuse:
613           allotments: Liorzhoù familh
614           basin: Poull
615           brownfield: Tachenn rezet
616           cemetery: Bered
617           commercial: Takad kenwerzh
618           conservation: Takad gwarezet
619           construction: Savadur
620           farm: Atant
621           farmland: Douaroù-labour
622           farmyard: Mereuri
623           forest: Koadeg
624           garages: Karrdioù
625           grass: Geot
626           greenfield: Tachenn da sevel tiez
627           industrial: Takad greantel
628           landfill: Diskarg
629           meadow: Prad
630           military: Takad milourel
631           mine: Mengleuz
632           orchard: Gwerje
633           quarry: Mengleuz
634           railway: Hent-houarn
635           recreation_ground: Leur c'hoari
636           reservoir: Mirlenn
637           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
638           residential: Takad annez
639           retail: Kenwerzhioù
640           road: Takad hent
641           village_green: Takad natur foran
642           vineyard: Gwinieg
643           "yes": Implij an douaroù
644         leisure:
645           beach_resort: Kêr-gouronkañ
646           bird_hide: Bod evned
647           club: Klub
648           common: Tachennoù foran
649           dog_park: Park chas
650           fishing: Takad pesketa
651           fitness_centre: Kreizenn fitness
652           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
653           garden: Liorzh
654           golf_course: Tachenn golf
655           horse_riding: Marc'hegezh
656           ice_rink: Poull-ruzikat
657           marina: Porzh-bageal
658           miniature_golf: Golfig
659           nature_reserve: Gwarezva Natur
660           park: Park
661           pitch: Tachenn sport
662           playground: Tachenn c'hoari
663           recreation_ground: Tachenn c'hoari
664           resort: Lec'h hañviñ
665           sauna: Saona
666           slipway: Kal
667           sports_centre: Kreizenn sport
668           stadium: Stad
669           swimming_pool: Poull-neuial
670           track: Roudenn redek
671           water_park: Kreizenn dour
672           "yes": Diduamantoù
673         man_made:
674           lighthouse: Tour-tan
675           pipeline: Eoulsan
676           tower: Tour
677           works: Labouradeg
678           "yes": Krouet gant Mab-den
679         military:
680           airfield: Nijva milourel
681           barracks: Kazarn
682           bunker: Bunker
683         mountain_pass:
684           "yes": Ode menez
685         natural:
686           bay: Bae
687           beach: Traezhenn
688           cape: Kab
689           cave_entrance: Treuzoù mougev
690           cliff: Tornaod
691           crater: Krater
692           dune: Tevenn
693           fell: Fell
694           fjord: Fjord
695           forest: Koadeg
696           geyser: Geiser
697           glacier: Skorneg
698           grassland: Pradenn
699           heath: Brug
700           hill: Torgenn
701           island: Enez
702           land: Douar
703           marsh: Geun
704           moor: Lanneier
705           mud: Fank
706           peak: Pikern
707           point: Poent
708           reef: Karreg
709           ridge: Kribenn
710           rock: Roc'h
711           saddle: Dibr
712           sand: Traezh
713           scree: Disac'hadur
714           scrub: Strouezh
715           spring: Lamm-dour
716           stone: Roc'h
717           strait: Strizh-mor
718           tree: Gwezenn
719           valley: Traoñienn
720           volcano: Menez-tan
721           water: Dour
722           wetland: Takad gleborek
723           wood: Koad
724         office:
725           accountant: Kontour
726           administrative: Melestradur
727           architect: Ti-savour
728           company: Embregerezh
729           employment_agency: Ajañs evit al labour
730           estate_agent: Kourater tiez
731           government: Ajañs c'houarnamantel
732           insurance: Ajañs asurañsoù
733           lawyer: Alvokad
734           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
735           telecommunication: Burev pellgehentiñ
736           travel_agent: Ajañs-veaj
737           "yes": Burev
738         place:
739           allotments: Liorzhoù tiegezhel
740           block: Blog
741           airport: Aerborzh
742           city: Meurgêr
743           country: Bro
744           county: Kontelezh
745           farm: Atant
746           hamlet: Pennkêr
747           house: Ti
748           houses: Tiez
749           island: Enez
750           islet: Enezennig
751           isolated_dwelling: Ti distro
752           locality: Kêr
753           moor: Lanneg
754           municipality: Kumun
755           neighbourhood: Ardremez
756           postcode: Kod post
757           region: Rannvro
758           sea: Mor
759           state: Stad
760           subdivision: Isrann
761           suburb: Karter
762           town: Kêr
763           unincorporated_area: Takad diaoz
764           village: Kêriadenn
765           "yes": Lec'h
766         railway:
767           abandoned: Hent-houarn dilezet
768           construction: Hent-houarn war sevel
769           disused: Hent-houarn dilezet
770           disused_station: Porzh-houarn dilezet
771           funicular: Hent-houarn fundren
772           halt: Arsav tren
773           historic_station: Arsav tren istorel
774           junction: Kej hent-houarn
775           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
776           light_rail: Hent-houarn bihan
777           miniature: Hentig-houarn
778           monorail: Hent-houarn unroud
779           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
780           platform: Savenn hent-houarn
781           preserved: Hent-houarn miret
782           proposed: Hent-houarn kinniget
783           spur: Hent-houarn kevreañ
784           station: Porzh-houarn
785           stop: Porzh-houarn
786           subway: Arsav metro
787           subway_entrance: Antre metro
788           switch: Hentoù-houarn heñchañ
789           tram: Tramgarr
790           tram_stop: Arsav tramgarr
791         shop:
792           alcohol: Gwezher alkool
793           antiques: Hendraezoù
794           art: Stal arz
795           bakery: Baraerezh
796           beauty: Stal produioù kened
797           beverages: Stal evajoù
798           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
799           books: Levrdi
800           boutique: Stal
801           butcher: Kiger
802           car: Stal girri
803           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
804           car_repair: Dresañ kirri
805           carpet: Stal pallennoù
806           charity: Stal garitez
807           chemist: Stal produioù yec'hederezh
808           clothes: Stal dilhad
809           computer: Stal urzhiataerioù
810           confectionery: Koñfizerezh
811           convenience: Ispiserezh
812           copyshop: Stal luc'heilañ
813           cosmetics: Stal produioù kened
814           deli: Tineller
815           department_store: Gourstal
816           discount: Stal discount
817           doityourself: Stal bitellat
818           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
819           electronics: Stal traoù eletronek
820           estate_agent: Kourater tiez
821           farm: Stal evit al labour-douar
822           fashion: Stal gizioù
823           fish: Stal besked
824           florist: Bokedour
825           food: Stal voued
826           funeral_directors: Kañvlidoù
827           furniture: Stal arrebeuri
828           gallery: Skeudennaoueg
829           garden_centre: Stal liorzhañ
830           general: Stal hollek
831           gift: Stal profoù
832           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
833           grocery: Ispiserezh
834           hairdresser: Perukenner
835           hardware: Stal urzhiataerezh
836           hifi: Stal Hi-Fi
837           insurance: Asurañs
838           jewelry: Bravigerezh
839           kiosk: Kiosk
840           laundry: Kanndi
841           mall: Palier kenwerzh
842           market: Marc'had
843           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
845           music: Stal sonerezh
846           newsagent: Gwerzher kazetennoù
847           optician: Luneder
848           organic: Stal boued bio
849           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850           pet: Stal loened
851           pharmacy: Apotikerezh
852           photo: Stal luc'hskeudenniñ
853           salon: Saloñs
854           second_hand: Stal traoù eildorn
855           shoes: Stal voteier
856           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
857           sports: Stal sport
858           stationery: Paperaerezh
859           supermarket: Gourmarc'had
860           tailor: Kemener
861           toys: Stal c'hoarielloù
862           travel_agency: Ajañs-veaj
863           video: Stal videoioù
864           wine: Kavour gwin
865           "yes": Stal
866         tourism:
867           alpine_hut: Bod menez
868           apartment: Ranndi
869           artwork: Oberenn arz
870           attraction: Tra zedennus
871           bed_and_breakfast: Bod ha boued
872           cabin: Kabanenn
873           camp_site: Tachenn gampiñ
874           caravan_site: Tachenn karavanennoù
875           chalet: Ti-menez
876           gallery: Palier
877           guest_house: Ti herberc'h
878           hostel: Herberc'h
879           hotel: Leti
880           information: Titouroù
881           motel: Motel
882           museum: Mirdi
883           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
884           theme_park: Park tematek
885           viewpoint: Gwelva
886           zoo: Zoo
887         tunnel:
888           culvert: kan-dour
889           "yes": Riboul
890         waterway:
891           artificial: Gwazh-dour artifisiel
892           boatyard: Chanter bigi
893           canal: Kanol
894           dam: Chaoser
895           derelict_canal: Kanol dilezet
896           ditch: Foz
897           dock: Dok
898           drain: Dizourer
899           lock: Skluz
900           lock_gate: Skluz
901           mooring: Fes
902           rapids: Taranoù
903           river: Stêr
904           stream: Gwazh-dour
905           wadi: Oued
906           waterfall: Lamm-dour
907           weir: Stankell
908           "yes": Hent bageal
909       admin_levels:
910         level2: Bevenn ar vro
911         level4: Bevenn ar Stad
912         level5: Bevenn ar rannvro
913         level6: Bevenn ar gontelezh
914         level8: Bevenn kêr
915         level9: Bevenn ar gêriadenn
916         level10: Bevenn ar bannlev
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Keodedoù
924         towns: Kêrioù
925         places: Lec'hioù
926     results:
927       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
928       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: Logo OpenStreetMap
932     home: Mont da lec'h ar gêr
933     logout: Digevreañ
934     log_in: Kevreañ
935     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
936     sign_up: En em enskrivañ
937     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
938     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
939     edit: Aozañ
940     history: Istor
941     export: Ezporzhiañ
942     data: Roadennoù
943     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
944     gps_traces: Roudoù GPS
945     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
946     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
947     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
948     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
949     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
950     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
951     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
952       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
953     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
954     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
955       herberc''hiañ.'
956     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
957     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
958     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
959     partners_partners: Kevelourien
960     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
961       gant ul labour kempenn bras.
962     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
963       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
964     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
965     help: Skoazell
966     about: Diwar-benn
967     copyright: Copyright & Aotre-implijout
968     community: Kumuniezh
969     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
970     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
971     foundation: Diazezadur
972     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
975       text: Ober un donezon
976     learn_more: Gouzout hiroc'h
977     more: Muioc'h
978   license_page:
979     foreign:
980       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
981       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
982         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
983       english_link: orin e Saozneg
984     native:
985       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
986       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
987         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
988       native_link: Stumm brezhonek
989       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
990     legal_babble:
991       title_html: Copyright hag aotre-implijout
992       intro_1_html: |-
993         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
994         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
995       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
996         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
997         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
998         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
999         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1000         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1001       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1002         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1003         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1004       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1005       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1006         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1007       credit_2_html: |-
1008         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1009           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1010           ha CC BY-SA war-du <a
1011           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1013           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1014           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1015           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1016           www.creativecommons.org.
1017       credit_3_html: |-
1018         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1019         Da skouer :
1020       attribution_example:
1021         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1022         title: Skouer deverkadur
1023       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1024       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1025         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1026         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1027       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1028         ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1029         <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1030         evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1031         href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1032         implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1033         evit implijout Nominatin</a>"
1034       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1035       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1036         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1037         zouez :'
1038       contributors_at_html: |-
1039         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1040         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1041         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1042         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1043         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1044         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1045       contributors_ca_html: |-
1046         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1047            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1048            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1049            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1050            Statistics Canada).
1051       contributors_fi_html: |-
1052         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1053         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1054       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1055         Hollek an Tailhoù.'
1056       contributors_nl_html: |-
1057         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1058           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1059       contributors_nz_html: |-
1060         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1061            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1062       contributors_si_html: |-
1063         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1064         (titouroù foran eus Slovenia)
1065       contributors_za_html: |-
1066         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1067         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1068         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1069       contributors_gb_html: |-
1070         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1071            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1072       contributors_footer_1_html: |-
1073         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1074         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1075       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1076         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1077         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1078       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1079       infringement_1_html: |-
1080         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1081         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1082         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1083       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1084         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1085         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1086         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1087         enlinenn</a>.
1088       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1089       trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1090         marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1091         implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1092         Working Group</a>, mar plij.
1093   welcome_page:
1094     title: Deuet-mat oc'h !
1095     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1096       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1097       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1098     whats_on_the_map:
1099       title: Petra zo war ar gartenn
1100       on_html: |-
1101         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1102         -
1103         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1104       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1105         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1106         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1107         pe war baper.
1108     basic_terms:
1109       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1110       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1111         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1112       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1113         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1114       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1115         pe ur wezenn.
1116       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1117         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1118       tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1119         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1120     rules:
1121       title: Reolennoù !
1122       paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1123         a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1124         ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1125         gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1126         ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1127         Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1128     questions:
1129       title: Traoù da c'houlenn ?
1130       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1131         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1132         web sikour</a>.
1133     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1134     add_a_note:
1135       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1136       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1137         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1138       paragraph_2_html: |-
1139         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1140         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1141   fixthemap:
1142     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1143     how_to_help:
1144       title: Penaos sikour
1145       join_the_community:
1146         title: Mont er gumuniezh-mañ
1147         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1148           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1149           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1150       add_a_note:
1151         instructions_html: |-
1152           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1153           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1154     other_concerns:
1155       title: Prederioù all
1156       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1157         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1158         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1159         OSMF</a> a zere.
1160   help_page:
1161     title: Tapout sikour
1162     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1163       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1164       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1165     welcome:
1166       url: /welcome
1167       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1168       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1169     beginners_guide:
1170       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1171       title: Sturlevr evit deraouidi
1172       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1173     help:
1174       url: https://help.openstreetmap.org/
1175       title: help.openstreetmap.org
1176       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1177         OSM
1178     mailing_lists:
1179       title: Roll skignañ
1180       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1181         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1182     forums:
1183       title: Foromoù
1184       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1185         un daolenn skritellañ
1186     irc:
1187       title: IRC
1188       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1189         a bep seurt.
1190     switch2osm:
1191       title: switch2osm
1192       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1193         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1194     wiki:
1195       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1196       title: wiki.openstreetmap.org
1197       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1198   about_page:
1199     next: War-lerc'h
1200     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1201     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1202       hezoug ha da vekanikoù'
1203     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1204       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1205       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1206     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1207     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1208       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1209       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1210     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1211     community_driven_html: |-
1212       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1213       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1214     open_data_title: Roadennoù digor
1215     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1216       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1217       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1218       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1219       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1220     legal_title: Lezennel
1221     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1222       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1223       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1224       an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1225       Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1226       prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1227       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1228       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1229       lezennel all.\n<br>"
1230     partners_title: Kevelerien
1231   notifier:
1232     diary_comment_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1234         en deizlevr'
1235       hi: Demat %{to_user},
1236       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1237         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1238       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1239         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1240     message_notification:
1241       hi: Demat %{to_user},
1242       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1243         gant an danvez %{subject} :'
1244       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1245         e %{replyurl}
1246     friend_notification:
1247       hi: Demat dit %{to_user},
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1249       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1250       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1251       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1252     gpx_notification:
1253       greeting: Demat,
1254       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1255       with_description: gant an deskrivadur
1256       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1257       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1258       failure:
1259         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1260         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1261           :'
1262         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1263           penaos en em virout diouto
1264         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1265       success:
1266         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1267         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1268           poent posupl.
1269     signup_confirm:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1271       greeting: Demat !
1272       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1273       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1274         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1275         a-is da gadarnaat ho kont :'
1276       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1277         deoc'h evit kregiñ ganti.
1278     email_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1280     email_confirm_plain:
1281       greeting: Demat,
1282       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1283         eus %{server_url} da %{new_address}.
1284       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1285         kadarnaat ar c'hemm.
1286     email_confirm_html:
1287       greeting: Demat,
1288       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1289         eus %{server_url} da %{new_address}.
1290       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1291         ar c'hemm.
1292     lost_password:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1294     lost_password_plain:
1295       greeting: Demat,
1296       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1297         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1298       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1299         adderaouekaat ho ker-tremen.
1300     lost_password_html:
1301       greeting: Demat,
1302       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1303         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1304       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1305         ho ker-tremen.
1306     note_comment_notification:
1307       anonymous: Un implijer dizanv
1308       greeting: Demat,
1309       commented:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1311           notennoù'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1313           a sell ouzhoc''h'
1314         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1315           kartenn tost da %{place}.'
1316         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1317           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1318       closed:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1320           notennoù'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1322           a sell ouzhoc''h'
1323         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1324           da %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1326           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1327       reopened:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1329           notennoù'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1331           a sell ouzhoc''h'
1332         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1333           tost da %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1335           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1336       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1337     changeset_comment_notification:
1338       hi: Demat %{to_user},
1339       greeting: Demat,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1342           kemmoù'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1344           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1345         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1346           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1347         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1348           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1349           d''an %{time}'
1350         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1351         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1352       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1353       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1354         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1355   message:
1356     inbox:
1357       title: Boest resev
1358       my_inbox: Ma boest resev
1359       outbox: boest kas
1360       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1361       new_messages:
1362         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1363         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1364       old_messages:
1365         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1366         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1367       from: A-berzh
1368       subject: Danvez
1369       date: Deiziad
1370       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1371         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1372       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1373     message_summary:
1374       unread_button: Merkañ evel anlennet
1375       read_button: Merkañ evel lennet
1376       reply_button: Respont
1377       delete_button: Dilemel
1378     new:
1379       title: Kas ur gemennadenn
1380       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1381       subject: Danvez
1382       body: Korf
1383       send_button: Kas
1384       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1385       message_sent: Kemennadenn kaset
1386       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1387         pennadig a-raok klask kas re all.
1388     no_such_message:
1389       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1390       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1392     outbox:
1393       title: Boest kas
1394       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1395       inbox: boest resev
1396       outbox: boest kas
1397       messages:
1398         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1399         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1400       to: Da
1401       subject: Danvez
1402       date: Deiziad
1403       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1404         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1405       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1406     reply:
1407       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1408         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1409         evit gellout respont.
1410     read:
1411       title: Lenn ar gemennadenn
1412       from: A-berzh
1413       subject: Danvez
1414       date: Deiziad
1415       reply_button: Respont
1416       unread_button: Merkañ evel anlennet
1417       delete_button: Diverkañ
1418       back: Distreiñ
1419       to: Da
1420       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1421         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1422         reizh evit gellout lenn anezhi.
1423     sent_message_summary:
1424       delete_button: Dilemel
1425     mark:
1426       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1427       as_unread: Merkañ evel anlennet
1428     delete:
1429       deleted: Kemennadenn dilamet
1430   site:
1431     index:
1432       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1433         eus diweredekaet JavaScript.
1434       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1435       permalink: Peurliamm
1436       shortlink: Liamm berr
1437       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1438       license:
1439         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1440           aotre-implijout digor
1441       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1442         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1443     edit:
1444       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1445       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1446         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1447         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1448       user_page_link: pajenn implijer
1449       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1450       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1451         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1452         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1453         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1454       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1455         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1456         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1457       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1458         da c'houzout hiroc'h
1459       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1460         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1461       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1462       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1463         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1464     sidebar:
1465       search_results: Disoc'hoù enklask
1466       close: Serriñ
1467     search:
1468       search: Klask
1469       get_directions: Kaout an tuioù
1470       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1471       from: Eus
1472       to: Da
1473       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1474       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1475         enklask
1476       submit_text: Kas
1477     key:
1478       table:
1479         entry:
1480           motorway: Gourhent
1481           main_road: Hent pennañ
1482           trunk: Hent broadel
1483           primary: Hent bras
1484           secondary: Hent bihan
1485           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1486           track: Roudenn
1487           bridleway: Hent evit kezeg
1488           cycleway: Roudenn divrodegoù
1489           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1490           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1491           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1492           footway: Hent evit an dud war droad
1493           rail: Hent-houarn
1494           subway: Linenn vetro
1495           tram:
1496           - tramgarr
1497           - tramgarr
1498           cable:
1499           - Teleferik
1500           - fungador
1501           runway:
1502           - Roudenn evit an taksioù
1503           - Roudenn evit an taksioù
1504           apron:
1505           - Roudenn aerborzh
1506           - termenva
1507           admin: Bevenn velestradurel
1508           forest: Koad
1509           wood: Koad
1510           golf: Tachenn golf
1511           park: Park
1512           resident: Takad annez
1513           common:
1514           - prad
1515           - prad
1516           retail: Takad kenwerzh
1517           industrial: Takad greantel
1518           commercial: Takad kenwerzhel
1519           heathland: Lanneier
1520           lake:
1521           - Lenn
1522           - mirlec'h
1523           farm: Ti-feurm
1524           brownfield: Takad greanterezh
1525           cemetery: Bered
1526           allotments: Lodennaouegoù
1527           pitch: Tachenn sport
1528           centre: Kreizenn sport
1529           reserve: Gwarezva natur
1530           military: Takad milourel
1531           school:
1532           - Skol
1533           - skol-veur
1534           building: Savadur pouezus
1535           station: Porzh-houarn
1536           summit:
1537           - Lein
1538           - pikern
1539           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1540           bridge: Bord du = pont
1541           private: Moned prevez
1542           destination: Moned d'ar pal
1543           construction: Hentoù war ar stern
1544           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1545           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1546           toilets: Privezioù
1547     richtext_area:
1548       edit: Aozañ
1549       preview: Rakwelet
1550     markdown_help:
1551       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1552       headings: Titloù
1553       heading: Titl
1554       subheading: Istitl
1555       unordered: Roll en dizurzh
1556       ordered: Roll urzhiet
1557       first: Elfenn gentañ
1558       second: Eil elfenn
1559       link: Liamm
1560       text: Testenn
1561       image: Skeudenn
1562       alt: Testenn all
1563       url: URL
1564   trace:
1565     visibility:
1566       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1567       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1568       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1569         deiziadoù)
1570       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1571         urzhiet gant an deiziadoù)
1572     create:
1573       upload_trace: Kas ar roud GPS
1574       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1575         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1576         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1577     edit:
1578       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1579       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1580       filename: 'Anv ar restr :'
1581       download: pellgargañ
1582       uploaded_at: 'Kaset da :'
1583       points: 'Poentoù :'
1584       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1585       map: kartenn
1586       edit: aozañ
1587       owner: 'Perc''henn :'
1588       description: 'Deskrivadur :'
1589       tags: 'Tikedennoù :'
1590       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1591       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1592       visibility: 'Gwelusted :'
1593       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1594     trace_form:
1595       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1596       description: 'Deskrivadur :'
1597       tags: 'Tikedennoù :'
1598       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1599       visibility: 'Gwelusted :'
1600       visibility_help: Petra a dalvez ?
1601       upload_button: Enporzhiañ
1602       help: Skoazell
1603     trace_header:
1604       upload_trace: Kas ur roud
1605       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1606       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1607       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1608         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1609         implijerien all.
1610     trace_optionals:
1611       tags: Tikedennoù
1612     view:
1613       title: O welet ar roud %{name}
1614       heading: O welet ar roud %{name}
1615       pending: WAR C'HORTOZ
1616       filename: 'Anv ar restr :'
1617       download: pellgargañ
1618       uploaded: 'Karget da :'
1619       points: 'Poentoù :'
1620       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1621       map: kartenn
1622       edit: aozañ
1623       owner: 'Perc''henn :'
1624       description: 'Deskrivadur :'
1625       tags: 'Tikedennoù :'
1626       none: Hini ebet
1627       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1628       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1629       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1630       visibility: 'Gwelusted :'
1631     trace_paging_nav:
1632       showing_page: Page %{page}
1633       older: ↓Roudoù kozh
1634       newer: ↓Roudoù nevez
1635     trace:
1636       pending: WAR C'HORTOZ
1637       count_points: '%{count} poent'
1638       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1639       more: muioc'h
1640       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1641       view_map: Gwelet ar gartenn
1642       edit: aozañ
1643       edit_map: Aozañ ar gartenn
1644       public: FORAN
1645       identifiable: ANAVEZADUS
1646       private: PREVEZ
1647       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1648       by: gant
1649       in: e-barzh
1650       map: kartenn
1651     list:
1652       public_traces: Roudoù GPS foran
1653       your_traces: Ho roudoù GPS
1654       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1655       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1656       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1657       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1658         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1659         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1660     delete:
1661       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1662     make_public:
1663       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1664     offline_warning:
1665       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1666     offline:
1667       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1668       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1669     georss:
1670       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1671     description:
1672       description_with_count:
1673         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1674         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1675       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1676   application:
1677     require_cookies:
1678       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1679         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1680     require_moderator:
1681       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1682     setup_user_auth:
1683       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1684         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1685       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1686         gouzout hiroc'h.
1687       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1688         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1689         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1690   oauth:
1691     oauthorize:
1692       title: Aotren mont d'ho kont
1693       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1694         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1695         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1696       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1697       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1698       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1699       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1700       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1701       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1702       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1703       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1704       grant_access: Grataat ar monet
1705     oauthorize_success:
1706       title: Reked aotre roet
1707       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1708       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1709     oauthorize_failure:
1710       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1711       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1712       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1713     revoke:
1714       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1715     permissions:
1716       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1717   oauth_clients:
1718     new:
1719       title: Marilhañ un arload nevez
1720       submit: Marilhañ
1721     edit:
1722       title: Aozañ hoc'h arload
1723       submit: Aozañ
1724     show:
1725       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1726       key: 'Alc''hwez implijer :'
1727       secret: 'Sekred an implijer :'
1728       url: 'URL ar jedouer reked :'
1729       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1730       authorize_url: 'URL aotren :'
1731       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1732       edit: Aozañ ar munudoù
1733       delete: Diverkañ an arval
1734       confirm: Ha sur oc'h ?
1735       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1736       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1737       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1738       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1739       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1740       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1741       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1742       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1743     index:
1744       title: Ma munudoù OAuth
1745       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1746       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1747       application: Anv an arload
1748       issued_at: Kaset da
1749       revoke: Disteuler !
1750       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1751       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1752         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1753         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1754       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1755       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1756     form:
1757       name: Anv
1758       required: Rekis
1759       url: URL pennañ an arload
1760       callback_url: URL gervel en-dro
1761       support_url: URL skoazell
1762       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1763       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1764       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1765       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1766       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1767       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1768       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1769       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1770     not_found:
1771       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1772     create:
1773       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1774     update:
1775       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1776     destroy:
1777       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1778   user:
1779     login:
1780       title: Kevreañ
1781       heading: Kevreañ
1782       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1783       password: 'Ger-tremen :'
1784       openid: '%{logo} OpenID :'
1785       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1786       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1787       login_button: Kevreañ
1788       register now: En em enskrivañ bremañ
1789       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1790         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1791       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1792       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1793       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1794       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1795       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1796       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1797         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1798         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1799       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1800         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1801         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1802       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1803         pourchaset.
1804       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1805       auth_providers:
1806         openid:
1807           title: Kevreañ ouzh OpenID
1808           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1809         google:
1810           title: Kevreañ ouzh Google
1811           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1812         facebook:
1813           title: Kevreañ ouzh Facebook
1814           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1815         windowslive:
1816           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1817           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1818         github:
1819           title: Kevreañ dre GitHub
1820           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1821         wikipedia:
1822           title: Kevreañ dre Wikipedia
1823           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1824         yahoo:
1825           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1826           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1827         wordpress:
1828           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1829           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1830         aol:
1831           title: Kevreañ ouzh AOL
1832           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1833     logout:
1834       title: Digevreañ
1835       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1836       logout_button: Digevreañ
1837     lost_password:
1838       title: Ger-tremen kollet
1839       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1840       email address: 'Chomlec''h postel :'
1841       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1842       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1843         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1844       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1845         ker-tremen.
1846       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1847     reset_password:
1848       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1849       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1850       password: 'Ger-tremen :'
1851       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1852       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1853       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1854       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1855     new:
1856       title: Kevreañ
1857       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1858       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1859         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1860         kerkent ha ma vo tu.
1861       about:
1862         header: Digoust hag aozadus
1863         html: |-
1864           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1865           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1866       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1867         ar c'henlabourer</a>.
1868       email address: 'Chomlec''h postel :'
1869       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1870       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1871         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1872         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1873         gouzout hiroc'h
1874       display name: 'Anv diskwelet :'
1875       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1876         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1877       external auth: 'Dilesadur trede :'
1878       password: 'Ger-tremen :'
1879       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1880       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1881       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1882         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1883         goulenn unan diganeco'h.
1884       continue: En em enskrivañ
1885       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1886         c'henlabourer !
1887       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1888         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1889         bajenn wiki-mañ</a>.
1890     terms:
1891       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1892       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1893       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1894         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1895         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1896       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1897         domani foran
1898       consider_pd_why: petra eo se ?
1899       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1900         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1901         anfurmel</a>'
1902       agree: Mat eo din
1903       decline: Nac'h
1904       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1905         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1906       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1907       legale_names:
1908         france: Bro-C'hall
1909         italy: Italia
1910         rest_of_world: Peurrest ar bed
1911     no_such_user:
1912       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1913       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1914       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1915         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1916       deleted: dilamet
1917     view:
1918       my diary: ma deizlevr
1919       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1920       my edits: ma aozadennoù
1921       my traces: ma roudoù
1922       my notes: ma notennoù
1923       my messages: Ma c'hemennadennoù
1924       my profile: Ma frofil
1925       my settings: ma arventennoù
1926       my comments: ma evezhiadennoù
1927       oauth settings: arventennoù oauth
1928       blocks on me: Stankadurioù evidon
1929       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1930       send message: Kas ur gemennadenn
1931       diary: deizlevr
1932       edits: Kemmoù
1933       traces: roudoù
1934       notes: Notennoù kartenn
1935       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1936       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1937       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1938       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1939       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1940       ct undecided: En entremar
1941       ct declined: Nac'het
1942       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1943       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1944       email address: 'Chomlec''h postel :'
1945       created from: 'Krouet diwar :'
1946       status: 'Statud :'
1947       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1948       description: Deskrivadur
1949       user location: Lec'hiadur an implijer
1950       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1951         an implijerien war-dro.
1952       settings_link_text: arventennoù
1953       your friends: Ho mignoned
1954       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1955       km away: war-hed %{count} km
1956       m away: war-hed %{count} m
1957       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1958       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1959       role:
1960         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1961         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1962         grant:
1963           administrator: Reiñ ar moned merour
1964           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1965         revoke:
1966           administrator: Disteurel ar moned merour
1967           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1968       block_history: stankadurioù oberiant
1969       moderator_history: Stankadurioù roet
1970       comments: evezhiadennoù
1971       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1972       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1973       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1974       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1975       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1976       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1977       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1978       confirm: Kadarnaat
1979       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1980       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1981       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1982       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1983     popup:
1984       your location: Ho lec'hiadur
1985       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1986       friend: Mignon
1987     account:
1988       title: Aozañ ar gont
1989       my settings: Ma arventennoù
1990       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1991       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1992       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1993       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1994       openid:
1995         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1996         link text: petra eo se ?
1997       public editing:
1998         heading: 'Aozañ foran :'
1999         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2000         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2001         enabled link text: Petra eo se ?
2002         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2003           aozadennoù kent.
2004         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2005       public editing note:
2006         heading: Kemm foran
2007         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2008           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2009           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2010           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2011           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2012           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2013           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2014           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2015       contributor terms:
2016         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2017         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2018         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2019         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2020           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2021         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2022         link text: Petra eo se ?
2023       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2024       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2025       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2026       image: 'Skeudenn :'
2027       gravatar:
2028         gravatar: Implijout Gravatar
2029         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2030         link text: petra eo se ?
2031         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2032         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2033       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2034       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2035       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2036       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2037       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2038         ar re wellañ)
2039       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2040       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2041       latitude: 'Ledred :'
2042       longitude: 'Hedred :'
2043       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2044         ?
2045       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2046       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2047       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2048       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2049         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2050       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2051     confirm:
2052       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2053       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2054       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2055         kregiñ da gartennaouiñ.
2056       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2057         ho kont.
2058       button: Kadarnaat
2059       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2060       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2061       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2062       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2063         amañ</a>.
2064     confirm_resend:
2065       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2066         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2067         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2068         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2069       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2070     confirm_email:
2071       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2072       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2073         postel nevez.
2074       button: Kadarnaat
2075       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2076       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2077       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2078     set_home:
2079       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2080     go_public:
2081       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2082         da aozañ.
2083     make_friend:
2084       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2085       button: Ozhpennañ evel mignon
2086       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2087       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2088       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2089     remove_friend:
2090       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2091       button: Lemel eus ar vignoned
2092       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2093       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2094     filter:
2095       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2096     list:
2097       title: Implijerien
2098       heading: Implijerien
2099       showing:
2100         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2101         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2102       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2103       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2104       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2105       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2106       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2107     suspended:
2108       title: Kont arsavet
2109       heading: Kont arsavet
2110       webmaster: webmaster
2111       body: |-
2112         <p>
2113           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2114         </p>
2115         <p>
2116         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2117         </p>
2118     auth_failure:
2119       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2120       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2121       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2122       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2123       invalid_scope: Astenn dianav
2124     auth_association:
2125       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2126       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2127         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2128       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2129         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2130         en ho tibaboù implijer.
2131   user_role:
2132     filter:
2133       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2134         n'oc'h ket ur merour.
2135       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2136       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2137       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2138     grant:
2139       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2140       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2141       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2142         "%{name}" ?
2143       confirm: Kadarnaat
2144       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2145         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2146     revoke:
2147       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2148       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2149       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2150         an implijer "%{name}" ?
2151       confirm: Kadarnaat
2152       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2153         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2154   user_block:
2155     model:
2156       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2157         ur stankadur.
2158       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2159     not_found:
2160       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2161       back: Distreiñ d'ar meneger
2162     new:
2163       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2164       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2165       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2166         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2167         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2168         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2169       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2170       submit: Krouiñ ur stankadur
2171       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2172         paouez.
2173       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2174       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2175       back: Gwelet an holl stankadurioù
2176     edit:
2177       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2178       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2179       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2180         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2181         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2182       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2183       submit: Hizivaat ar stankadur
2184       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2185       back: Gwelet an holl stankadurioù
2186       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2187         ?
2188     filter:
2189       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2190       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2191         dibab ar roll disac'hañ.
2192     create:
2193       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2194         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2195       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2196         mar plij.
2197       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2198     update:
2199       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2200         a c'hall e aozañ.
2201       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2202     index:
2203       title: Stankadurioù an implijer
2204       heading: Roll stankadurioù an implijer
2205       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2206     revoke:
2207       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2208       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2209       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2210       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2211       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2212       revoke: Disteuler !
2213       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2214     period:
2215       one: 1 eurvezh
2216       other: '%{count} eurvezh'
2217     partial:
2218       show: Diskouez
2219       edit: Aozañ
2220       revoke: Disteuler !
2221       confirm: Ha sur oc'h ?
2222       display_name: Implijer stanket
2223       creator_name: Krouer
2224       reason: Abeg evit stankañ
2225       status: Statud
2226       revoker_name: Torret gant
2227       not_revoked: (n'eo ket torret)
2228       showing_page: Page %{page}
2229       next: ↓War-lerc'h »
2230       previous: ↓« Kent
2231     helper:
2232       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2233       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2234       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2235         an implijer.
2236       time_past: Echuet %{time} zo.
2237     blocks_on:
2238       title: Stankadurioù evit %{name}
2239       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2240       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2241     blocks_by:
2242       title: Stankadurioù gant %{name}
2243       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2244       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2245     show:
2246       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2247       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2248       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2249       time_past: Echuet %{time} zo
2250       created: Krouet
2251       ago: '%{time}zo'
2252       status: Statud
2253       show: Diskouez
2254       edit: Aozañ
2255       revoke: Disteuler !
2256       confirm: Ha sur oc'h ?
2257       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2258       back: Gwelet an holl stankadurioù
2259       revoker: 'Torrer :'
2260       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2261   note:
2262     description:
2263       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2264       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2265       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2266       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2267       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2268       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2269       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2270       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2271     rss:
2272       title: Notennoù OpenStreetMap
2273       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2274         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2275       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2276       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2277       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2278       closed: notenn serret (tost da %{place})
2279       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2280     entry:
2281       comment: Evezhiadenn
2282       full: Notenn glok
2283     mine:
2284       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2285       heading: notennoù %{user}
2286       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2287       id: Id
2288       creator: Krouer
2289       description: Deskrivadur
2290       created_at: Krouet e
2291       last_changed: Kemm diwezhañ
2292       ago_html: '%{when} zo'
2293   javascripts:
2294     close: Serriñ
2295     share:
2296       title: Rannañ
2297       cancel: Nullañ
2298       image: Skeudenn
2299       link: Liamm pe HTML
2300       long_link: Liamm
2301       short_link: Liamm berr
2302       geo_uri: Geo URI
2303       embed: HTML
2304       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2305       format: 'Furmad :'
2306       scale: 'Skeuliad :'
2307       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2308       download: Pellgargañ
2309       short_url: URL berr
2310       include_marker: Lakaat ur merker
2311       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2312       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2313       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2314       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2315         ur skeudenn.
2316     embed:
2317       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2318     key:
2319       title: Alc'hwez ar gartenn
2320       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2321       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2322         stantart
2323     map:
2324       zoom:
2325         in: Zoumañ
2326         out: Dizoumañ
2327       locate:
2328         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2329         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2330       base:
2331         standard: Standard
2332         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2333         transport_map: Kartenn treuzdougen
2334         hot: Denegour
2335       layers:
2336         header: Gwiskadoù kartenn
2337         notes: Notennoù kartenn
2338         data: Roadennoù ar gartenn
2339         gps: Roudoù GPS foran
2340         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2341         title: Gwiskadoù
2342       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2343       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2344     site:
2345       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2346       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2347       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2348       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2349       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2350       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2351       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2352       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2353     changesets:
2354       show:
2355         comment: Evezhiadenn
2356         subscribe: Koumanantiñ
2357         unsubscribe: Digoumanantiñ
2358         hide_comment: kuzhat
2359         unhide_comment: diskouez
2360     notes:
2361       new:
2362         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2363           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2364           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2365           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2366           kavlec'h, mar plij.)
2367         add: Ouzhpennañ un notenn
2368       show:
2369         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2370           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2371         hide: Kuzhat
2372         resolve: Diskoulmañ
2373         reactivate: Adweredekaat
2374         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2375         comment: Evezhiadenn
2376     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2377       neuze klikit amañ.
2378     directions:
2379       ascend: Pignat
2380       engines:
2381         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2382         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2383         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2384         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2385         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2386         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2387         osrm_car: Karr(OSRM)
2388         mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2389         mapzen_car: Karr (Mapzen)
2390         mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2391       descend: Diskenn
2392       directions: Tuioù
2393       distance: Hed
2394       errors:
2395         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2396         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2397       instructions:
2398         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2399         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2400         offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2401         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2402         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2403         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2404         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2405         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2406         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2407         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2408         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2409         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2410         offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2411         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2412         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2413         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2414         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2415         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2416         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2417         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2418         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2419         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2420         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2421         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2422         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2423         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2424         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2425         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2426         turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2427         slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2428         turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2429         slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2430         continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2431         unnamed: hep anv
2432         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2433       time: Eur
2434     query:
2435       node: Skoulm
2436       way: Hent
2437       relation: Darempred
2438       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2439       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2440       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2441     context:
2442       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2443       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2444       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2445       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2446       query_features: Perzhioù enklask
2447       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2448   redaction:
2449     edit:
2450       description: Deskrivadur
2451       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2452       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2453       title: Aozañ ar skridaozadenn
2454     index:
2455       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2456       heading: Roll ar skridaozadennoù
2457       title: Roll skridaozadennoù
2458     new:
2459       description: Deskrivadur
2460       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2461       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2462       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2463     show:
2464       description: 'Deskrivadur :'
2465       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2466       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2467       user: 'Krouer :'
2468       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2469       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2470       confirm: Ha sur oc'h ?
2471     create:
2472       flash: Skridaozadenn krouet.
2473     update:
2474       flash: Kemmoù enrollet.
2475     destroy:
2476       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2477         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2478       flash: Skridaozadenn foeltret.
2479       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2480 ...