1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
64 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
68 changeset: ערכת שינויים
69 changeset_tag: תג ערכת שינויים
71 diary_comment: תגובה ליומן
72 diary_entry: רשומה ביומן
80 old_node_tag: תג צומת ישן
82 old_relation_member: איבר יחס ישן
83 old_relation_tag: תג יחס ישן
85 old_way_node: צומת דרך ישנה
86 old_way_tag: תג דרך ישנה
88 relation_member: איבר יחס
92 tracepoint: נקודת מסלול
95 user_preference: העדפת המשתמש
96 user_token: אסימון משתמש
129 display_name: שם לתצוגה
134 distance_in_words_ago:
137 two: לפני בערך שנתיים
138 other: לפני בערך %{count} שנים
141 two: לפני בערך חודשיים
142 other: לפני בערך %{count} חודשים
145 two: לפני בערך שנתיים
146 other: לפני בערך %{count} שנים
149 two: לפני כמעט שנתיים
150 other: לפני כמעט %{count} שנים
151 half_a_minute: לפני חצי דקה
153 one: לפני פחות משנייה
154 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
157 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
160 two: לפני למעלה משנתיים
161 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
164 other: לפני %{count} שניות
167 other: לפני %{count} דקות
171 other: לפני %{count} ימים
175 other: לפני %{count} חודשים
179 other: לפני בערך %{count} שנים
181 with_name_html: '%{name} (%{id})'
183 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
186 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
189 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
192 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
195 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
199 opened_at_html: נוצרה %{when}
200 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
201 commented_at_html: עודכנה %{when}
202 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
203 closed_at_html: נפתרה %{when}
204 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
205 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
206 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
208 title: הערות של OpenStreetMap
209 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
210 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
212 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
213 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
214 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
215 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
222 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
225 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
226 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
227 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
229 in_changeset: ערכת שינויים
231 no_comment: (אין הערות)
233 download_xml: הורדת XML
234 view_history: הצגת ההיסטוריה
235 view_details: הצגת פרטים
238 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
240 node: צמתים (%{count})
241 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
242 way: דרכים (%{count})
243 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
244 relation: יחסים (%{count})
245 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
246 comment: הערות (%{count})
247 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249 changesetxml: XML של ערכת שינויים
250 osmchangexml: osmChange XML
252 title: ערכת שינויים %{id}
253 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
254 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
256 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
258 title_html: 'צומת: %{name}'
259 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
261 title_html: 'דרך: %{name}'
262 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
265 one: חלק מדרך %{related_ways}
266 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
268 title_html: 'יחס: %{name}'
269 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
272 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
278 entry_html: יחס %{relation_name}
279 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
281 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
286 changeset: ערכת שינויים
289 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
295 changeset: ערכת שינויים
298 redaction: חיתוך %{id}
299 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
300 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
306 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
307 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
308 load_data: טעינת נתונים
313 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
314 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
315 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
316 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
317 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
318 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
319 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
324 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
325 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
326 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
327 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: לדווח על ההערה הזאת
339 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
340 nearby: ישויות בסביבה
341 enclosing: ישויות סובבות
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: הדף %{page}
349 no_edits: (אין עריכות)
350 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
359 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
360 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
361 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
362 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
363 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
364 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
365 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
366 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
367 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
370 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
373 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
374 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
376 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
378 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
379 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
381 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
385 title: רשומת יומן חדשה
392 longitude: 'קו אורך:'
393 use_map_link: להשתמש במפה
395 title: יומנים של המשתמש
396 title_friends: יומנים של חברים
397 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
398 user_title: היומן של %{user}
399 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
401 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
402 no_entries: אין רשומות יומן
403 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
404 older_entries: רשומות ישנות יותר
405 newer_entries: רשומות חדשות יותר
407 title: עריכת רשומת יומן
408 marker_text: מיקום רשומת היומן
410 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
411 user_title: היומן של %{user}
412 leave_a_comment: הוספת תגובה
413 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
416 title: אין רשומה כזאת ביומן
417 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
418 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
419 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
421 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
422 comment_link: הערות לרשומה הזאת
423 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
427 other: '%{count} תגובות'
428 edit_link: עריכת רשומה זו
429 hide_link: הסתרת רשומה זו
430 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
432 report: לדווח על הרשומה הזאת
434 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
435 hide_link: הסתרת הערה זו
436 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
438 report: לדווח על ההערה הזאת
445 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
446 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
448 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
449 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
451 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
452 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
454 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
458 newer_comments: הערות חדשות
459 older_comments: הערות ישנות
463 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
464 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 search_osm_nominatim:
475 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
476 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
477 gondola: רכבל גונדולה
489 holding_position: מיקום החזקה
490 parking_position: מיקום חניה
492 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
495 animal_shelter: בית מחסה לחיות
496 arts_centre: מרכז אמנויות
502 bicycle_parking: חניית אופניים
503 bicycle_rental: השכרת אופניים
504 biergarten: גינת בירה
505 boat_rental: השכרת סירות
507 bureau_de_change: חלפן כספים
508 bus_station: תחנת אוטובוס
510 car_rental: השכרת רכב
511 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
512 car_wash: שטיפת מכוניות
514 charging_station: תחנת הטענה
515 childcare: טיפול בילדים
520 community_centre: מרכז קהילתי
525 drinking_water: מי שתייה
526 driving_school: בית ספר לנהיגה
529 ferry_terminal: מסוף מעבורת
530 fire_station: תחנת כיבוי אש
531 food_court: אזור מזון מהיר
535 grave_yard: בית קברות
538 hunting_stand: תצפית ציידים
540 kindergarten: גן ילדים
544 motorcycle_parking: חניית אופנועים
545 nightclub: מועדון לילה
546 nursing_home: בית אבות
549 parking_entrance: כניסה לחניה
550 parking_space: חלל חניה
552 place_of_worship: מקום פולחן
555 post_office: סניף דואר
559 public_building: מבנה ציבור
560 recycling: נקודת מיחזור
562 retirement_home: בית אבות
568 social_centre: מרכז חברתי
570 social_facility: מתקן חברתי
572 swimming_pool: ברֵכת שחייה
574 telephone: טלפון ציבורי
578 university: אוניברסיטה
579 vending_machine: מכונת מכירה
580 veterinary: מרפאה וטרינרית
581 village_hall: אולם הכפר
582 waste_basket: פח אשפה
583 waste_disposal: טיפול בפסולת
584 water_point: נקודת מים
585 youth_centre: מרכז נוער
587 administrative: גבול שטח שיפוט
588 census: גבול מפקד אוכלוסין
589 national_park: פארק לאומי
590 protected_area: אזור מוגן
612 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
613 assembly_point: נקודת התאספות
615 landing_site: אתר נחיתת חירום
617 water_tank: מכל מים לשעת חירום
621 bridleway: שביל עבור סוסים
622 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
623 bus_stop: תחנת אוטובוס
624 construction: כביש מהיר בבנייה
626 cycleway: נתיב אופניים
628 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
629 footway: שביל להולכי רגל
631 give_way: תמרור תן זכות קדימה
632 living_street: רחוב מגורים
635 motorway_junction: צומת כבישים
636 motorway_link: כביש מכוניות
637 passing_place: מיקום חולף
639 pedestrian: דרך להולכי רגל
642 primary_link: דרך ראשית
644 raceway: מסלול מרוצים
645 residential: דרך באזור מגורים
646 rest_area: אזור מנוחה
649 secondary_link: דרך משנית
652 speed_camera: מצלמת מהירות
655 street_lamp: פנס רחוב
656 tertiary: דרך שלישונית
657 tertiary_link: דרך שלישונית
659 traffic_signals: רמזור
662 trunk_link: דרך ראשית
663 turning_loop: מעגל תנועה
664 unclassified: דרך לא מסווגת
667 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
669 boundary_stone: אבן גבול
670 building: בניין היסטורי
675 citywalls: חומות העיר
681 memorial: אנדרטה זיכרון
685 roman_road: דרך רומית
690 wayside_cross: צלב בצד הדרך
691 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
697 allotments: הקצאת קרקע
699 brownfield: אזור תעשייה נטוש
701 commercial: אזור מסחרי
703 construction: אזור בנייה
710 greenfield: שטחים ירוקים
711 industrial: אזור תעשייה
719 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
721 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
722 residential: אזור מגורים
725 village_green: כיכר הכפר
729 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
735 fitness_centre: מכון כושר
736 fitness_station: תחנת כושר
738 golf_course: מגרש גולף
739 horse_riding: רכיבת סוסים
740 ice_rink: גלישה על הקרח
742 miniature_golf: מיני־גולף
743 nature_reserve: שמורת טבע
746 playground: מגרש משחקים
747 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
751 sports_centre: מרכז ספורט
753 swimming_pool: ברֵכת שחייה
758 adit: כניסה אופקית למערה
760 beehive: כוורת דבורים
761 breakwater: שובר גלים
777 monitoring_station: תחנת מעקב
778 petroleum_well: באר נפט
782 storage_tank: מכל אחסון
785 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
787 water_tower: מגדל מים
789 water_works: מפעל מים
795 barracks: מגורי חיילים
804 cave_entrance: כניסה למערה
826 saddle: מעבר בין הרים
840 accountant: רואה חשבון
841 administrative: מִנהל
845 educational_institution: מוסד חינוך
846 employment_agency: סוכנות תעסוקה
847 estate_agent: מתווך נדל״ן
848 government: לשכה ממשלתית
849 insurance: משרד ביטוח
852 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
853 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
854 travel_agent: סוכנות נסיעות
857 allotments: שטחים חקלאיים
859 city_block: בלוק בעיר
868 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
878 subdivision: חלוקת משנה
881 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
885 abandoned: מסילת ברזל נטושה
886 construction: מסילת ברזל בבנייה
887 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
890 junction: מפגש מסילות ברזל
891 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
893 miniature: רכבת זעירה
894 monorail: רכבת חד־פסית
895 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
897 preserved: רכבת משומרת
898 proposed: פסי רכבת מוצעים
899 spur: שלוחת מסילת ברזל
903 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
904 switch: נקודות מסילת ברזל
906 tram_stop: תחנת חשמלית
908 alcohol: חנות אלכוהול
913 beverages: חנות משקאות
915 bookmaker: סוכן הימורים
926 computer: חנות מחשבים
927 confectionery: קונדיטוריה
930 cosmetics: חנות קוסמטיקה
932 department_store: כלבו
934 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
935 dry_cleaning: ניקוי יבש
936 electronics: חנות אלקטרוניקה
937 estate_agent: מתווך נדל״ן
938 farm: חנות מוצרי חווה
943 funeral_directors: בית לוויות
946 garden_centre: מרכז גינון
951 hairdresser: מעצב שער
952 hardware: חנות חומרי בניין
954 houseware: חנות כלי בית
955 interior_decoration: עיצוב פנים
956 jewelry: חנות תכשיטים
958 kitchen: חנות כלי מטבח
964 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
965 motorcycle: חנות אופנועים
966 music: חנות כלי נגינה
967 newsagent: סוכנות חדשות
969 organic: חנות מזון אורגני
970 outdoor: חנות ציוד מחנאות
972 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
977 second_hand: חנות יד שנייה
980 stationery: חנות כלי כתיבה
981 supermarket: סופרמרקט
986 travel_agency: סוכנות נסיעות
994 alpine_hut: בקתה אלפינית
997 attraction: מוקד עניין
998 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1000 camp_site: אתר מחנאות
1001 caravan_site: אתר לקרוואנים
1004 guest_house: בית הארחה
1010 picnic_site: אתר לפיקניקים
1011 theme_park: פארק שעשועים
1012 viewpoint: נקודת תצפית
1015 building_passage: מעבר בין בניינים
1019 artificial: נתיב מים מלאכותי
1023 derelict_canal: תעלה נטושה
1028 lock_gate: שער בתא שיט
1044 level10: גבול הפרוור
1047 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055 no_results: לא נמצאו תוצאות
1056 more_results: תוצאות נוספות
1060 select_status: לבחור מצב
1061 select_type: בחר סוג
1062 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1063 reported_user: משתמש מדווח
1064 not_updated: לא עדכני
1066 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1067 user_not_found: המשתמש לא קיים
1068 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1071 last_updated: עדכון אחרון
1072 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1074 link_to_reports: הצגת דיווחים
1077 other: '%{count} דיווחים'
1078 reported_item: פריט שדווח
1084 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1085 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1086 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1088 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1092 other: '%{count} דיווחים'
1093 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1094 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1095 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1099 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1100 read_reports: קרא את הדיווחים
1101 new_reports: דיווחים חדשים
1102 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1103 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1104 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1106 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1108 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1110 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1112 created_at: ב־%{datetime}
1113 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1115 updated_at: ב־%{datetime}
1116 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1119 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1120 note: הערה מס׳ %{note_id}
1123 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1126 title_html: דיווח על %{link}
1127 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1128 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1129 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1131 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1132 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1133 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1134 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1137 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1138 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1139 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1142 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1143 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1144 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1147 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1148 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1149 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1150 vandal_label: משתמש זה משחית
1153 spam_label: הערה זו היא זבל
1154 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1155 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1158 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1159 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1162 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1163 home: מעבר למיקום הבית
1164 logout: יציאה מהחשבון
1165 log_in: כניסה לחשבון
1166 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1168 start_mapping: להתחיל למפות
1169 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1175 export_data: ייצוא נתונים
1176 gps_traces: מסלולי GPS
1177 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1178 user_diaries: יומני משתמשים
1179 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1180 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1181 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1182 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1183 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1184 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1185 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1186 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1188 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1189 partners_partners: שותפים
1191 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1193 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1195 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1198 copyright: זכויות יוצרים
1200 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1201 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1203 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1205 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1207 learn_more: מידע נוסף
1210 diary_comment_notification:
1211 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1212 hi: שלום %{to_user},
1213 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1214 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1215 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1216 message_notification:
1217 hi: שלום %{to_user},
1218 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1219 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1220 friend_notification:
1221 hi: שלום %{to_user},
1222 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1223 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1224 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1225 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1228 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1229 with_description: בעל התיאור
1230 and_the_tags: והתגים
1231 and_no_tags: וחסר התגים
1233 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1234 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1235 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1236 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1238 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1239 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1242 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1244 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1245 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1246 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1247 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1249 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1250 email_confirm_plain:
1252 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1253 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1254 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1257 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1258 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1259 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1261 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1262 lost_password_plain:
1264 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1265 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1266 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1269 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1270 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1271 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1272 note_comment_notification:
1273 anonymous: משתמש אלמוני
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1280 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1281 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1285 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1286 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1287 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1292 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1293 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1295 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1296 changeset_comment_notification:
1297 hi: שלום %{to_user},
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1304 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1306 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1307 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1308 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1309 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1310 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1311 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1312 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1315 title: תיבת דואר נכנס
1316 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1317 outbox: תיבת דואר יוצא
1318 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1321 other: '%{count} הודעות חדשות'
1324 other: '%{count} הודעות ישנות'
1328 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1329 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1331 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1332 read_button: סימון כ„נקרא”
1334 destroy_button: מחיקה
1337 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1340 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1342 message_sent: הודעה נשלחה
1343 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1345 title: אין הודעה כזו
1346 heading: אין הודעה כזו
1347 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1349 title: תיבת דואר יוצא
1350 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1351 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1352 outbox: תיבת הדואר היוצא
1354 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1355 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1359 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1362 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1363 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1370 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1371 destroy_button: מחיקה
1374 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1375 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1376 sent_message_summary:
1377 destroy_button: מחיקה
1379 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1380 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1382 destroyed: ההודעה נמחקה
1386 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1387 used_by_html: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1389 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1390 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1391 local_knowledge_title: ידע מקומי
1392 local_knowledge_html: |-
1393 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1394 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1396 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1397 community_driven_html: |-
1398 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1399 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1400 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1402 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1403 open_data_title: נתונים פתוחים
1405 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1406 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1407 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1408 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1411 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1412 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1413 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1414 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1416 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1417 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1419 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1420 partners_title: שותפים
1423 title: אודות תרגום זה
1424 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1425 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1426 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1429 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1430 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1431 native_link: גרסה עברית
1432 mapping_link: להתחיל למפות
1434 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1436 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1437 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1438 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1439 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1441 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1442 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1443 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1444 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1445 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1446 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1448 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1449 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1450 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1451 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1452 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1454 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1455 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1456 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1457 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1458 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1459 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1460 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1461 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1462 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1463 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1464 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1466 attribution_example:
1467 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1469 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1471 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1472 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1474 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1475 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1476 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1477 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1478 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1479 contributors_title_html: התורמים שלנו
1480 contributors_intro_html: |-
1481 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1482 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1483 וממקורות אחרים, בהם:
1484 contributors_at_html: |-
1485 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1486 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1487 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1488 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1489 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1490 contributors_au_html: |-
1491 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1492 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1493 contributors_ca_html: |-
1494 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1495 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1496 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1497 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1499 contributors_fi_html: |-
1500 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1501 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1502 contributors_fr_html: |-
1503 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1504 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1505 contributors_nl_html: |-
1506 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1507 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1508 contributors_nz_html: סתם
1509 contributors_si_html: |-
1510 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1511 (מידע ציבורי של סלובניה).
1512 contributors_es_html: |-
1513 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1514 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1515 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1516 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1517 contributors_za_html: |-
1518 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1519 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1520 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1521 contributors_gb_html: |-
1522 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1523 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1525 contributors_footer_1_html: |-
1526 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1527 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1528 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1529 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1530 contributors_footer_2_html: |-
1531 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1532 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1534 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1535 infringement_1_html: |-
1536 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1537 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1538 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1539 infringement_2_html: |-
1540 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1541 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1542 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1543 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1544 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1545 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1546 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1547 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1548 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1549 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1551 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1552 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1553 permalink: קישור קבוע
1554 shortlink: קישור מקוצר
1555 createnote: הוספת הערה
1557 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1558 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1561 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1562 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1563 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1564 user_page_link: דף המשתמש
1565 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1566 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1567 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1568 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1569 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1570 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1571 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1573 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1574 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1576 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1577 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1581 area_to_export: האזור לייצוא
1582 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1583 format_to_export: תסדיר לייצוא
1584 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1585 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1586 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1588 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1589 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1591 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1592 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1593 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1597 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1600 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1602 title: הורדות של Geofabrik
1603 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1606 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1609 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1614 image_size: גודל התמונה
1616 add_marker: הוספת סמן למפה
1617 latitude: 'קווי אורך:'
1618 longitude: 'קווי רוחב:'
1620 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1621 export_button: ייצוא
1623 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1625 title: איך אפשר לעזור
1627 title: להצטרף לקהילה
1628 explanation_html: |-
1629 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1630 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1632 instructions_html: |-
1633 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1634 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1635 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1638 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1639 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1640 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1641 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1645 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1646 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1649 title: ברוך בואך ל־OSM
1650 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1652 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1653 title: המדריך למתחילים
1654 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1656 url: https://help.openstreetmap.org/
1658 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1661 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1665 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1668 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1671 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1673 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1675 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1678 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1679 title: הוויקי של OpenStreetMap
1680 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1682 search_results: תוצאות החיפוש
1686 get_directions: כיוונים
1687 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1690 where_am_i: איפה זה?
1691 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1693 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1698 main_road: דרך ראשית
1701 secondary: כביש משני
1702 unclassified: דרך לא מסווגת
1704 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1705 cycleway: דרך לאופניים
1706 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1707 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1708 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1709 footway: דרך להולכי רגל
1724 admin: גבול שטח שיפוט
1729 resident: אזור מגורים
1733 retail: אזור קמעונאי
1734 industrial: אזור תעשייה
1735 commercial: אזור מסחרי
1741 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1743 allotments: שטחים חקלאיים
1751 building: בניין בעל חשיבות
1756 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1757 bridge: קו שחור = גשר
1759 destination: גישה ליעד
1760 construction: דרכים בבנייה
1761 bicycle_shop: חנות אופניים
1762 bicycle_parking: חניית אופניים
1766 preview: תצוגה מקדימה
1768 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1771 subheading: כותרת משנה
1772 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1773 ordered: רשימה ממוינת
1783 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1784 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1785 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1788 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1789 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1791 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1792 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1793 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1795 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1796 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1798 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1799 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1800 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1801 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1802 או מגבלת מהירות בדרך.
1805 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1806 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1807 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1808 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1812 paragraph_1_html: |-
1813 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1814 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1815 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1816 start_mapping: להתחיל למפות
1818 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1819 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1821 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1822 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1823 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1826 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1827 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1828 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1829 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1832 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1833 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1834 description: 'תיאור:'
1836 tags_help: מופרד בפסיקים
1837 visibility: 'נִראוּת:'
1838 visibility_help: מה זה אומר?
1839 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1841 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1843 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1844 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1845 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1846 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1849 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1850 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1852 title: עריכת מסלול %{name}
1853 heading: עריכת המסלול %{name}
1854 filename: 'שם הקובץ:'
1856 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1858 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1862 description: 'תיאור:'
1864 tags_help: מופרד בפסיקים
1865 visibility: 'נִראוּת:'
1866 visibility_help: מה זה אומר?
1868 updated: המסלול עודכן
1872 title: הצגת מסלול %{name}
1873 heading: הצגת מסלול %{name}
1875 filename: 'שם קובץ:'
1879 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1883 description: 'תיאור:'
1886 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1887 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1888 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1889 visibility: 'נראוּת:'
1890 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1892 showing_page: הדף %{page}
1893 older: מסלולים ישנים יותר
1894 newer: מסלולים חדשים יותר
1899 other: '%{count} נקודות'
1901 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1906 identifiable: בר זיהוי
1913 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1914 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1915 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1916 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1917 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1918 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1919 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1921 upload_trace: העלאת מסלול
1922 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1923 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1925 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1927 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1929 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1931 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1932 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1934 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1936 description_with_count:
1937 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1938 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1939 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1941 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1943 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1946 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1948 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1950 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1951 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1952 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1955 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1956 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1957 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1959 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1960 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1961 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1962 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1963 allow_write_api: לשנות את המפה.
1964 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1965 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1966 allow_write_notes: לשנות הערות
1967 grant_access: מתן גישה
1969 title: בקשת אישור אושרה
1970 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1971 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1973 title: בקשת אישור נכשלה
1974 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1975 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1977 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1979 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1982 title: רישון יישום חדש
1984 title: עריכת היישום שלך
1986 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1989 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1990 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1991 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1992 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1996 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1997 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1998 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1999 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2000 allow_write_api: לשנות את המפה.
2001 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2002 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2003 allow_write_notes: לשנות הערות
2005 title: פרטי ה־OAuth שלי
2006 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2007 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2008 application: שם היישום
2011 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2012 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2013 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2015 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2016 register_new: רישום היישום שלך
2020 url: כתובת היישום הראשית
2021 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2022 support_url: כתובת לתמיכה
2023 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2024 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2025 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2026 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2027 allow_write_api: לשנות את המפה.
2028 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2029 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2030 allow_write_notes: לשנות הערות
2032 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2034 flash: המידע נרשם בהצלחה
2036 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2038 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2043 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2045 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2046 remember: לזכור אותי
2047 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2049 register now: להירשם עכשיו
2050 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2051 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2052 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2053 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2054 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2055 no account: אין לך חשבון?
2056 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2057 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2059 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2060 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2061 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2062 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2065 title: כניסה עם OpenID
2066 alt: כניסה עם URL של OpenID
2068 title: כניסה עם גוגל
2069 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2071 title: כניסה עם פייסבוק
2072 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2074 title: כניסה עם Windows Live
2075 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2077 title: כניסה באמצעות GitHub
2078 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2080 title: כניסה עם ויקיפדיה
2081 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2083 title: כניסה עם יאהו
2084 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2086 title: כניסה עם וורדפרס
2087 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2090 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2093 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2094 logout_button: יציאה
2096 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2097 heading: שכחת סיסמה?
2098 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2099 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2100 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2101 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2102 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2103 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2104 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2107 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2109 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2111 flash changed: סיסמתך שונתה.
2112 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2115 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2116 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2117 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2119 header: חופשית וניתנת לעריכה
2121 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2122 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2123 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2124 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2126 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2127 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2128 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2129 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2130 display name: 'שם להצגה:'
2131 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2133 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2135 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2136 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2137 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2140 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2141 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2142 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2143 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2147 heading_ct: תנאי התנדבות
2148 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2149 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2150 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2151 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2152 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2153 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2154 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2155 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2156 consider_pd_why: מה זה?
2157 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2158 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2159 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2161 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2163 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2165 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2169 rest_of_world: שאר העולם
2171 title: אין משתמש כזה
2172 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2173 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2177 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2178 my edits: העריכות שלי
2179 my traces: המסלולים שלי
2180 my notes: הערות המפה שלי
2181 my messages: ההודעות שלי
2182 my profile: הפרופיל שלי
2183 my settings: ההגדרות שלי
2184 my comments: ההערות שלי
2185 oauth settings: הגדרות oauth
2186 blocks on me: מתי חסמו אותי
2187 blocks by me: מתי חסמתי
2188 send message: שליחת הודעה
2193 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2194 add as friend: הוספה כחבר
2195 mapper since: 'ממפה מאז:'
2196 ct status: 'תנאי תרומה:'
2197 ct undecided: עוד אין החלטה
2199 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2200 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2201 created from: 'נוצר מתוך:'
2203 spam score: 'דירוג זיבול:'
2205 user location: מיקום המשתמש
2206 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2207 לראות משתמשים בסביבתך.
2208 settings_link_text: הגדרות
2209 my friends: החברים שלי
2210 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2211 km away: במרחק %{count} ק״מ
2212 m away: במרחק %{count} מ׳
2213 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2214 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2216 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2217 moderator: זהו חשבון מנהל
2219 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2220 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2222 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2223 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2224 block_history: חסימות פעילות
2225 moderator_history: חסימות שניתנו
2227 create_block: חסימת משתמש זה
2228 activate_user: הפעלת משתמש זה
2229 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2230 confirm_user: אישור משתמש זה
2231 hide_user: הסתרת משתמש זה
2232 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2233 delete_user: מחיקת משתמש זה
2235 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2236 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2237 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2238 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2239 report: דיווח על המשתמש
2241 your location: מיקומך
2242 nearby mapper: ממפה סמוך
2246 my settings: ההגדרות שלי
2247 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2248 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2249 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2250 external auth: 'אימות חיצוני:'
2252 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2255 heading: 'עריכה ציבורית:'
2256 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2257 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2258 enabled link text: מה זה?
2259 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2260 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2261 public editing note:
2262 heading: עריכה ציבורית
2263 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2264 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2265 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2266 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2267 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2268 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2269 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2271 heading: 'תנאי תרומה:'
2272 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2273 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2274 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2276 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2277 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2279 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2280 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2281 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2284 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2285 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2287 disabled: הגראווטר כובה.
2288 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2289 new image: הוספת תמונה
2290 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2291 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2292 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2293 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2294 home location: 'מיקום ראשי:'
2295 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2296 latitude: 'קו רוחב:'
2297 longitude: 'קו אורך:'
2298 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2299 save changes button: שמירת השינויים
2300 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2301 return to profile: חזרה לפרופיל
2302 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2303 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2304 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2306 heading: אימות חשבון משתמש
2307 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2308 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2309 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2310 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2312 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2313 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2314 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2315 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2318 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2319 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2320 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2321 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2322 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2324 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2325 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2328 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2329 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2330 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2332 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2334 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2336 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2338 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2339 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2340 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2342 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2343 button: להסיר מרשימת החברים
2344 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2345 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2350 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2351 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2352 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2353 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2354 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2355 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2356 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2359 heading: החשבון הושעה
2360 webmaster: מנהל האתר
2363 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2367 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2368 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2371 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2372 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2373 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2374 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2375 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2377 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2378 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2380 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2381 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2384 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2385 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2386 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2387 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2389 title: לאשר הענקת תפקיד
2390 heading: לאשר הענקת תפקיד
2391 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2393 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2396 title: אישור שלילת תפקיד
2397 heading: אישור שלילת תפקיד
2398 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2400 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2404 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2405 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2407 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2410 title: יצירת חסימה של %{name}
2411 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2412 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2413 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2414 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2415 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2416 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2417 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2418 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2419 back: הצגת כל החסימות
2421 title: חסימת עריכה על %{name}
2422 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2423 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2424 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2425 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2426 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2427 show: הצגת החסימה הזאת
2428 back: הצגת כל החסימות
2429 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2431 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2432 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2434 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2435 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2436 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2438 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2439 success: החסימה עודכנה.
2442 heading: רשימת חסימות משתמש
2443 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2445 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2446 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2447 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2448 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2449 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2451 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2453 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2454 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2455 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2456 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2460 other: '%{count} שעות'
2463 other: '%{count} ימים'
2466 other: '%{count} שבועות'
2469 other: '%{count} חודשים'
2472 other: '%{count} שנים'
2474 title: חסימות של %{name}
2475 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2476 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2478 title: חסימות על־ידי %{name}
2479 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2480 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2482 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2483 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2490 reason: 'סיבה לחסימה:'
2491 back: צפייה בכל החסימות
2493 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2495 not_revoked: (לא בוטלה)
2500 display_name: משתמש חסום
2504 revoker_name: בוטלה על־ידי
2505 showing_page: הדף %{page}
2510 title: הערות ותגובות של %{user}
2511 heading: הערות של %{user}
2512 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2516 created_at: 'יצירה:'
2517 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2526 short_link: קישור קצר
2527 geo_uri: URI גאוגרפי
2529 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2532 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2534 short_url: כתובת קצרה
2535 include_marker: לכלול סמן
2536 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2537 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2538 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2539 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2541 report_problem: דיווח על בעיה
2545 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2551 title: הצגת המיקום שלי
2554 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2557 cycle_map: מפת אופניים
2558 transport_map: מפת תחבורה
2564 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2565 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2567 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2568 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2569 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2571 edit_tooltip: עריכת המפה
2572 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2573 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2574 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2575 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2576 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2577 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2578 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2583 unsubscribe: ביטול מינוי
2585 unhide_comment: ביטול הסתרה
2588 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2589 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2593 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2597 reactivate: הפעלה מחדש
2598 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2600 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2604 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2605 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2606 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2607 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2608 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2609 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2614 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2615 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2617 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2618 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2619 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2620 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2621 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2622 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2623 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2624 לכיוון %{directions}
2625 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2626 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2627 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2629 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2630 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2631 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2633 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2634 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2635 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2636 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2637 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2638 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2639 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2640 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2641 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2642 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2643 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2644 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2645 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2646 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2647 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2648 לכיוון %{directions}
2649 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2650 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2651 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2653 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2654 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2655 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2656 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2657 onramp_left: להיצמד לימין
2658 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2659 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2660 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2661 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2662 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2663 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2664 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2665 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2666 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2667 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2668 destination_without_exit: הגעת ליעד
2669 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2670 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2671 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2672 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2673 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2675 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2692 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2693 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2694 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2696 directions_from: כיוונים מכאן
2697 directions_to: כיוונים הנה
2698 add_note: להוסיף הערה כאן
2699 show_address: להציג כתובת
2700 query_features: אפשרויות שאילתה
2701 centre_map: למרכז את המפה כאן
2705 heading: עריכת חיתוך
2708 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2709 heading: רשימת חיתוכים
2710 title: רשימת חיתוכים
2713 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2714 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2716 description: 'תיאור:'
2717 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2720 edit: עריכת החיתוך הזה
2721 destroy: הסרת החיתוך הזה
2726 flash: השינויים שנשמרו.
2728 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2731 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2733 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2734 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2735 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2736 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})