1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
99 body: Trupi i mesazhit
104 display_name: Emër i dukshëm
105 description: Përshkrimi
107 pass_crypt: Fjalëkalimi
109 with_version: '%{id}, v%{version}'
111 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
114 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
117 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
120 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
122 name: Kontrollë nga larg
123 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
127 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
128 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
129 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
130 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
131 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
132 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
134 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
136 no_comment: (nuk ka koment)
138 download_xml: Shkarko në XML
139 view_history: Shiko historikun
140 view_details: Shiko detajet
141 location: Vendndodhja
143 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
145 node: Nyjet (%{count})
146 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
147 way: Mënyrat (%{count})
148 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
149 relation: Marrëdhëniet (%{count})
150 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
151 comment: Komentet (%{count})
152 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
154 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
155 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
156 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
158 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
159 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
160 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
163 title_html: 'Nyja: %{name}'
164 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
166 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
167 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
170 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
171 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
173 title_html: 'Lidhja: %{name}'
174 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
177 entry_html: '%{type} %{name}'
178 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
184 entry_html: Lidhja %{relation_name}
185 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
187 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
192 changeset: grupi i ndryshimeve
195 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
201 changeset: grupi i ndryshimeve
204 redaction: Redaktimi %{id}
205 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
206 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
212 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
213 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
214 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
215 load_data: Ngarko të dhënat
216 loading: Duke ngarkuar...
220 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
221 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
222 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
223 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
224 telephone_link: Thirr %{phone_number}
226 title: 'Shënim: %{id}'
227 new_note: Shënim i ri
228 description: Përshkrimi
229 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
230 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
231 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
232 opened_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
233 opened_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
235 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
237 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
239 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
240 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
244 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
246 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
248 title: Tiparet e pyetsorit
249 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
250 nearby: Tiparet në afërsi
251 enclosing: Tipare të bashkangjitura
253 changeset_paging_nav:
254 showing_page: Faqe %{page}
256 previous: « Mëparshëm
259 no_edits: (nuk ka redaktime)
260 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
263 saved_at: Të ruajtura në
268 title: Grupi i ndryshimeve
269 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
270 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
271 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
272 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
273 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
274 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
275 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
276 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
277 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
278 load_more: Ngarko më shumë
280 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
284 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
285 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
287 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
288 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
291 title: Shënim i ri në ditar
294 body: 'Trupi i mesazhit:'
296 location: 'Lokacioni:'
297 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
298 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
299 use_map_link: përdor hartën
301 title: Ditarët e përdoruesve
302 title_friends: Ditarë të miqve
303 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
304 user_title: Ditari i %{user}
305 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
306 new: Shënim i ri në ditar
307 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
308 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
309 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
310 older_entries: Shënimet e vjetra
311 newer_entries: Shënimet e fundit
313 title: Redakto shënimin në ditar
314 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
316 title: Ditari i %{user} | %{title}
317 user_title: Ditari i %{user}
318 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
319 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
322 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
323 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
324 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
325 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
327 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
328 comment_link: Komento në këtë shënim
329 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
332 one: '%{count} koment'
333 other: '%{count} komente'
334 edit_link: Redakto këtë shënim
335 hide_link: Fshih këtë shënim
338 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
339 hide_link: Fshih këtë koment
342 location: 'Lokacioni:'
347 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
348 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
350 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
351 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
354 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
355 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
357 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
361 newer_comments: Komentet më të fundit
362 older_comments: Komentet e vjetra
366 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
367 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
368 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
375 prefix_format: '%{name}'
378 cable_car: Teleferiku
379 chair_lift: Teleferik
381 gondola: Teleferik gondolë
382 station: Stacion teleferiku
389 taxiway: Rrugë taksie
392 animal_shelter: Strehim i kafshëve
393 arts_centre: Qendër arti
399 bicycle_parking: Parkim biçikletash
400 bicycle_rental: Biçikleta me qera
402 boat_rental: Varka me qera
403 brothel: Shtëpi publike
404 bureau_de_change: Këmbim valute
405 bus_station: Stacion autobusi
407 car_rental: Makina me qera
408 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
411 charging_station: Stacion mbushës
412 childcare: Kujdesi për fëmijët
417 community_centre: Qendër komunitare
419 crematorium: Krematorium
422 drinking_water: Ujë i pijshëm
423 driving_school: Autoshkollë
425 fast_food: Ushqim i shpejtë
426 ferry_terminal: Terminal i trageteve
427 fire_station: Zjarrëfiksat
428 food_court: Kënd ushqimi
430 fuel: Stacion karburanti
434 hunting_stand: Vend gjuetie
436 kindergarten: Kopësht fëmijësh
440 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
445 parking_entrance: Hyrje parkimi
447 place_of_worship: Vend kulti
449 post_box: Kuti postare
450 post_office: Zyrë postare
451 preschool: Cikël para-shkollor
454 public_building: Ndërtesë publike
455 recycling: Pikë riciklimi
456 restaurant: Restorant
457 retirement_home: Shtëpi pleqësh
463 social_centre: Qendrën sociale
464 social_club: Klub shoqëror
465 social_facility: Institucion social
467 swimming_pool: Pishinë
469 telephone: Telefon publik
471 toilets: Banjë publike
473 university: Universitet
474 vending_machine: Automat me monedha
475 veterinary: Kirurgji veterinare
476 village_hall: Bashkësi lokale
477 waste_basket: Kosh plehrash
478 waste_disposal: Deponi mbeturinash
479 youth_centre: Qendër rinore
481 administrative: Kufi administrativ
482 census: Regjistrim kufitar
483 national_park: Park kombëtar
484 protected_area: Zonë e mbrojtur
487 suspension: Urë lëvizëse
488 swing: Urë rrotulluese
496 electrician: Elektricist
499 photographer: Fotograf
505 ambulance_station: Stacion ambulance
506 defibrillator: Defibrilator
507 landing_site: Vend për ulje emergjente
508 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
510 abandoned: Autostradë e braktisur
511 bridleway: Rrugë për kalërim
512 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
513 bus_stop: Stacion autobusi
514 construction: Autostradë në ndërtim
515 cycleway: Rrugë biçikletash
517 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
518 footway: Rrugë këmbësorësh
520 living_street: Rrugë për këmbësorë
523 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
524 motorway_link: Autostradë
526 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
528 primary: Rrugë primare
529 primary_link: Rrugë primare
530 proposed: Rrugë e propozuar
531 raceway: Pistë garash me veturë
532 residential: Rrugë banimi
533 rest_area: Zonë pushimi
535 secondary: Rrugë dytësore
536 secondary_link: Rrugë dytësore
537 service: Rrugë shërbimi
538 services: Shërbime autostrade
539 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
541 street_lamp: Llambë rruge
542 tertiary: Rrugë terciare
543 tertiary_link: Rrugë terciare
545 traffic_signals: Shenja trafiku
547 trunk: Rrugë magjistrale
548 trunk_link: Rrugë magjistrale
549 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
552 archaeological_site: Vend arkeologjik
553 battlefield: Fushëbetejë
554 boundary_stone: Gur kufiri
555 building: Ndërtesë historike
559 city_gate: Portë qyteti
560 citywalls: Mure qyteti
562 heritage: Vend trashigimie
569 roman_road: Rrugë romake
574 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
575 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
576 wreck: Anije e mbytur
580 allotments: Kopsht i vogël
582 brownfield: Deponi industriale
584 commercial: Zonë tregtare
585 conservation: Mbrojtje natyre
586 construction: Ndërtimtari
588 farmland: Tokë bujqësore
589 farmyard: Oborr ferme
593 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
594 industrial: Zonë industriale
597 military: Zonë ushtarake
602 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
604 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
605 residential: Zonë e banuar
608 village_green: Fshat me gjelbrim
613 bird_hide: Kamuflim zogjësh
614 common: Tokë e përbashkët
615 dog_park: Park qenësh
616 fishing: Zonë peshkimi
617 fitness_centre: Qendër fitnesi
618 fitness_station: Saticion palestre
620 golf_course: Fushë golfi
621 horse_riding: Kalërim
622 ice_rink: Vend patinazhi
623 marina: Sport porti (limani)
624 miniature_golf: Minigolf
625 nature_reserve: Rezervat natyror
627 pitch: Terren sportiv
628 playground: Kënd lojërash
629 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
633 sports_centre: Qendër sportive
635 swimming_pool: Pishinë
637 water_park: Park ujor
645 "yes": I/e bërë nga njeriu
647 airfield: Aeroport ushtarak
656 cave_entrance: Hyrje shpelle
661 fjord: Fjord (gji deti)
680 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
681 scrub: Zonë me shkurre
684 strait: Rrugicë (ngushticë)
692 accountant: Kontabilist
693 administrative: Administratë
696 employment_agency: Agjensi punësimi
697 estate_agent: Agjent i patundshmërive
698 government: Ent qeveritar
699 insurance: Zyrë sigurimi
702 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
703 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
706 allotments: Kopsht i vogël
711 hamlet: Fshat i vogël
716 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
720 postcode: Kodi postar
724 subdivision: Nënndarje
727 unincorporated_area: Zone e lirë
731 abandoned: Hekurudhë e braktisur
732 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
733 disused: Hekurudhë e braktisur
734 funicular: Linjë teleferiku
735 halt: Stacion hekerudhor
736 junction: Nyje hekurudhore
737 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
738 light_rail: Hekurudhë e lehtë
739 miniature: Hekurudhë në miniaturë
740 monorail: Hekurudhë me një shinë
741 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
742 platform: Platformë hekurudhore
743 preserved: Hekurudhë muze
744 proposed: Hekurudhë e planifikuar
746 station: Stacion hekurudhor
747 stop: Stacion hekurudhor
749 subway_entrance: Hyrje metroje
750 switch: Pika hekurudhore
754 beauty: Sallon bukurie
755 beverages: Dyqan pijesh
757 car: Sallon automobilash
759 car_repair: Autoservis
760 carpet: Dyqan qilimash
762 clothes: Dyqani rrobash
763 computer: Dyqan kompjuterësh
764 cosmetics: Dyqan kozmetike
765 department_store: Shtëpi mallrash
766 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
767 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
768 dry_cleaning: Pastrim kimik
769 electronics: Dyqan elektronike
770 estate_agent: Agjent i patundshmërive
771 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
775 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
778 garden_centre: Qendër kopshti
779 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
780 gift: Dyqan dhuratash
781 greengrocer: Shitës frutash
782 grocery: Dyqan ushqimor
786 jewelry: Dyqan bizhuterie
789 mall: Qendër tregtare
791 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
792 motorcycle: Dyqan motoçikletash
793 music: Dyqan i veglave muzikore
797 supermarket: Supermarket
802 apartment: Apartament
803 artwork: Vepër artistike
804 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
806 camp_site: Vend për kampim
810 information: Informacion
813 picnic_site: Vend për piknik
814 zoo: Kopsht zoologjik
820 derelict_canal: Kanal i braktisur
821 ditch: Hendek i thellë
832 level4: Kufi i njësisë federale
833 level5: Kufi regjional
836 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
842 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
843 more_results: Më shumë rezultate
846 select_status: Përzgjidh statsin
847 select_type: Selekto llojin
848 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
849 not_updated: Nuk është ri- freskuar
851 search_guidance: Probleme të kërkimit
852 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
854 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
856 link_to_reports: Shiko raportimet
857 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
862 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
863 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
865 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
866 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
869 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
870 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
872 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
874 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
876 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
878 created_at: Në %{datetime}
879 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
882 select: Përzgjedh një arsye për raportimin tuaj
884 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
887 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
889 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
890 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
892 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
893 vandal_label: Ky përdorues është vandal
894 other_label: Të tjera
896 spam_label: Ky shënim është mashtrim
897 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
898 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
900 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
906 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
907 logout: Çidentifikohu
909 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
910 sign_up: Krijo llogari
911 start_mapping: Fillo hartografimin
912 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
917 export_data: Eksporto të dhënat
918 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
919 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
920 edit_with: Redakto me %{editor}
921 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
922 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
923 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
924 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
925 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
926 partners_partners: partnerët
929 copyright: Të drejtat e autorit
930 community: Komuniteti
931 community_blogs: Blogjet e komunitetit
932 foundation: Fondacioni
933 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
936 learn_more: Mëso më shumë
939 diary_comment_notification:
940 hi: Përshëndetje %{to_user},
941 message_notification:
942 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
943 hi: Përshëndetje %{to_user},
945 greeting: Përshëndetje,
947 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
949 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
950 greeting: Tungjatjeta!
952 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
954 greeting: Përshëndetje,
956 greeting: Përshëndetje,
957 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
958 konfirmuar ndryshimin.
960 greeting: Përshëndetje,
962 greeting: Përshëndetje,
963 note_comment_notification:
964 greeting: Përshëndetje,
965 changeset_comment_notification:
966 greeting: Përshëndetje,
968 partial_changeset_without_comment: pa koment
971 title: Kutia mbërritëse
972 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
973 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
977 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
978 %{people_mapping_nearby_link}?
979 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
981 unread_button: Shëno si të palexuar
982 read_button: Shëno si të lexuar
983 reply_button: Përgjigje
987 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
989 body: Trupi i mesazhit
990 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
992 message_sent: Mesazhi u dërgua
993 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
994 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
996 title: Nu ka mesazh të tillë
997 heading: Nuk ka mesazh të tillë
998 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1001 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1002 inbox: kuti mbërritëse
1011 reply_button: Përgjigje
1012 unread_button: Shëno si të palexuar
1015 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1016 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1017 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1018 sent_message_summary:
1019 destroy_button: Fshi
1021 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1022 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1026 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1029 title: Rreth këtij përkthimi
1030 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1031 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1032 english_link: origjinalit në anglisht
1034 title: Rreth kësaj faqeje
1035 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1036 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1037 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1038 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1039 mapping_link: fillo hatrografimin
1041 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1043 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1044 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1045 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1046 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1047 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1048 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1049 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1050 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1051 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1053 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1054 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1055 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1056 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1057 contributors”.
1058 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to
1059 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1060 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1061 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1062 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1063 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1064 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1065 more_title_html: Zbulo më shumë
1067 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1068 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1071 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1072 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1073 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1074 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1075 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1076 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1077 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1078 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1079 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1080 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1081 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1082 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1083 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1084 contributors_ca_html: |-
1085 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1086 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1087 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1088 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1090 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1091 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1092 contributors_gb_html: |-
1093 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1094 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1095 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1096 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1097 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1099 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1100 anon_edits_html: (%{link})
1101 flash_player_required_html: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur
1102 'Potlatch', redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1103 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1104 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1107 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1108 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1109 format_to_export: Formati per eksportim
1110 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1111 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1112 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1114 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1115 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1117 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1118 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1119 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1120 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1121 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1124 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1127 title: API mbikalues
1128 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1131 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1132 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1133 dhe qyteteve të përzgjedhura
1135 title: Metro Ekstrakte
1136 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1139 title: Burime të tjera
1140 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1145 image_size: Madhësia e imazhit
1147 add_marker: Shto një shënues në hartë
1151 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1152 export_button: Eksporto
1155 title: Si të ndihmosh
1157 title: Bashkohu me komunitetin
1158 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1159 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1160 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1163 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1164 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1165 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1166 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1168 title: Shqetësime të tjera
1171 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1172 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1173 duke dokumentuar temat e hartës.
1176 title: Mirësevjen në OSM
1177 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1179 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1180 title: Udhëzues për fillestarë.
1181 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1183 url: https://help.openstreetmap.org/
1184 title: help.openstreetmap.org
1185 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1188 title: Listat E Postimeve
1189 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1190 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1194 search_results: Rezultatet e kërkimit
1200 where_am_i: Ku jam unë?
1204 centre: Qendër sportive
1205 military: Zonë ushtarake
1210 station: Stacioni hekurudhor
1220 title: Çfarë ka në hartë?
1222 title: Termat bazë për hartografim
1223 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1224 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1225 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1226 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1227 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1228 i vetëm ose një pemë.
1229 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1230 lumë, liqen apo ndërtesë.
1233 start_mapping: Fillo hartografimin
1235 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1238 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1239 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1240 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1242 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1243 të pikave të renditura me vulë kohore)
1245 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1246 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1247 description: 'Përshkrimi:'
1249 tags_help: ndarë me presje
1250 visibility: 'Dukshmëria:'
1251 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1252 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1254 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1256 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1257 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1258 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1259 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1260 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1261 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1262 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1264 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1265 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1266 filename: 'Emri i skedës:'
1268 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1270 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1274 description: 'Përshkrimi:'
1276 tags_help: ndarë me presje
1277 visibility: 'Dukshmëria:'
1278 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1279 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1283 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1284 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1285 pending: DUKE PRITUR
1286 filename: 'Emri i skedës:'
1288 uploaded: 'Ngarkuar:'
1290 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1294 description: 'Përshkrimi:'
1297 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1298 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1299 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1300 visibility: 'Dukshmëria:'
1302 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1305 count_points: '%{count} pikë'
1307 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1308 view_map: Shiko hartën
1310 edit_map: Redakto hartën
1312 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1314 trackable: E GJURMUESHME
1319 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1320 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1321 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1322 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1323 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1324 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1326 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1328 made_public: Gjurmë e bërë publike
1330 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1332 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1333 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1337 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1340 edit: Redakto detajet
1341 confirm: A je i sigurt?
1347 heading: Identifikohu
1348 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1349 password: 'Fjalëkalimi:'
1350 remember: Më mbaj mend
1351 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1352 login_button: Identifikohu
1353 register now: Regjistrohu tani
1354 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1355 no account: Nuk ke llogari?
1356 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1357 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1358 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1360 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1361 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1362 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1363 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1364 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1367 title: Identifikohu me OpenID
1369 title: Identifikohuni me GitHub
1371 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1373 title: Çidentifikohu
1374 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1375 logout_button: Çidentifikohu
1377 title: Fjalëkalimi i humbur
1378 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1379 email address: 'Adresa e emailit:'
1380 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1381 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1382 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1384 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1385 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1386 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1389 title: Rivendos fjalëkalimin
1390 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1391 password: 'Fjalëkalimi:'
1392 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1393 reset: Rivendos fjalëkalimin
1394 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1395 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1397 title: Krijo llogari
1398 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1399 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1400 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1401 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1402 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1404 header: E lirë dhe e redaktueshme
1405 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1406 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1408 email address: 'Adresa e emailit:'
1409 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1410 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1411 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1412 wiki">privacy policy</a>)
1413 display name: 'Emër i dukshëm:'
1414 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1415 password: 'Fjalëkalimi:'
1416 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1418 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1419 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1421 title: Kushtet për kontribues
1422 heading: Kushtet për kontribues
1423 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1424 e mia të jenë në Domenin Publik
1425 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1426 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1427 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1428 decline: Nuk e pranoj
1429 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1433 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1435 title: Nuk ka përdorues të tillë
1436 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1437 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1438 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1441 new diary entry: shënim i ri në ditar
1442 my edits: Redaktimet e mia
1443 my traces: Gjurmët e mia
1444 my notes: Shënimet e mia
1445 my messages: Mesazhet e mia
1446 my profile: Profili im
1447 my settings: Preferencat e mia
1448 my comments: Komentet e mia
1449 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1450 blocks on me: Blloqet mbi mua
1451 blocks by me: Bllokimet nga unë
1452 send message: Dërgo mesazh
1456 notes: Shënimet e hartës
1457 remove as friend: Largo mikun
1458 add as friend: Shto si mik
1459 mapper since: 'Hartues që prej:'
1460 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1461 email address: 'Adresa e emailit:'
1462 created from: 'Krijuar nga:'
1464 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1465 description: Përshkrimi
1466 user location: Vendi i përdoruesit
1467 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1468 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1469 settings_link_text: parametrat
1470 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1471 km away: '%{count}km larg'
1472 m away: '%{count}m larg'
1473 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1474 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1476 administrator: Ky përdorues është një administrator
1477 moderator: Ky përdorues është një moderator
1479 administrator: Mundëso qasje administratori
1480 moderator: Mundëso qasje moderatori
1482 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1483 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1484 block_history: bllokimet e pranuara
1485 moderator_history: bllokimet e dhëna
1486 create_block: blloko këtë përdorues
1487 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1488 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1489 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1490 hide_user: fsheh këtë përdorues
1491 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1492 delete_user: fshi këtë përdorues
1494 report: Raporto ķëtë përdorues
1496 your location: Vendndodhja e jote
1497 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1500 title: Redakto llogarinë
1501 my settings: Preferencat e mia
1502 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1503 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1504 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1506 link text: çfarë është kjo?
1508 heading: 'Redaktim publik:'
1509 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1510 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1511 enabled link text: çfarë është kjo?
1512 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1513 e mëparshme janë anonime.
1514 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1515 public editing note:
1516 heading: Redaktim publik
1518 heading: Kushtet për kontribues
1519 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1520 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1521 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1522 kushtet e kontribuesit.
1523 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1525 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1526 link text: Çka është kjo?
1527 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1528 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1529 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1532 gravatar: Përdor Gravatar
1533 link text: çfarë është kjo?
1534 new image: Shto një imazh
1535 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1536 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1537 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1538 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1539 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1540 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1541 latitude: 'Latituda:'
1542 longitude: 'Longituda:'
1543 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1545 save changes button: Ruaj ndryshimet
1546 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1547 return to profile: Mbrapa te profili
1548 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1549 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1550 e re të emailit tuaj.
1551 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1553 heading: Kontrollo emailin tënd!
1554 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1557 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1558 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1559 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1561 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1562 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1563 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1564 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1565 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1566 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1568 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1569 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1570 e re të emailit tuaj.
1572 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1573 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1575 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1577 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1580 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1581 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1582 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1584 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1585 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1590 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1591 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1592 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1593 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1594 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1595 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1596 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1599 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1600 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1601 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1603 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1604 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1605 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1608 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1609 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1611 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1612 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1613 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1616 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1617 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1620 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1621 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1622 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1623 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1627 confirm: A jeni i sigurt?
1634 revoker_name: Revokuar nga
1637 edit_tooltip: Redakto hartën
1640 destroy: Revoko këtë redaktim
1641 confirm: A je i sigurt?