]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge pull request #4184 from AntonKhorev/print
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         body: Текст
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         new_email: |2-
207
208           (ніколи не показується загальнодоступно)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: '%{count} годину тому'
213         few: '%{count} години тому'
214         many: '%{count} годин тому'
215         other: ""
216       about_x_months:
217         one: '%{count} місяць тому'
218         few: '%{count} місяці тому'
219         many: '%{count} місяців тому'
220         other: ""
221       about_x_years:
222         one: '%{count} рік тому'
223         few: '%{count} роки тому'
224         many: '%{count} років тому'
225         other: ""
226       almost_x_years:
227         one: майже %{count} рік тому
228         few: майже %{count} роки тому
229         many: майже %{count} років тому
230         other: ""
231       half_a_minute: пів хвилини тому
232       less_than_x_seconds:
233         one: менше ніж секунду тому
234         few: менше ніж %{count} секунди тому
235         many: менше ніж %{count} секунд тому
236         other: ""
237       less_than_x_minutes:
238         one: менше ніж %{count} хвилину тому
239         few: менше ніж %{count} хвилини тому
240         many: менше ніж %{count} хвилин тому
241         other: ""
242       over_x_years:
243         one: більше ніж %{count} рік тому
244         few: більше ніж %{count} роки тому
245         many: більше ніж %{count} років тому
246         other: ""
247       x_seconds:
248         one: '%{count} секунду тому'
249         few: '%{count} секунди тому'
250         many: '%{count} секунд тому'
251         other: ""
252       x_minutes:
253         one: '%{count} хвилину тому'
254         few: '%{count} хвилини тому'
255         many: '%{count} хвилин тому'
256         other: ""
257       x_days:
258         one: '%{count} день тому'
259         few: '%{count} дні тому'
260         many: '%{count} днів тому'
261         other: ""
262       x_months:
263         one: '%{count} місяць тому'
264         few: '%{count} місяці тому'
265         many: '%{count} місяців тому'
266         other: ""
267       x_years:
268         one: '%{count} рік тому'
269         few: '%{count} роки тому'
270         many: '%{count} років тому'
271         other: ""
272   editor:
273     default: Типовий (зараз %{name})
274     id:
275       name: iD
276       description: iD (редактор в оглядачі)
277     remote:
278       name: Дистанційне керування
279       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
280   auth:
281     providers:
282       none: Немає
283       openid: OpenID
284       google: Google
285       facebook: Facebook
286       microsoft: Microsoft
287       github: GitHub
288       wikipedia: Вікіпедія
289   api:
290     notes:
291       comment:
292         opened_at_html: Створено %{when}
293         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
294         commented_at_html: Оновлено %{when}
295         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
296         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
297         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
298         reopened_at_html: Відновлено %{when}
299         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
300       rss:
301         title: Нотатки OpenStreetMap
302         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
303           закрито та на які були скарги.
304         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
305           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
306         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
307         opened: нова нотатка (біля %{place})
308         commented: новий коментар (біля %{place})
309         closed: закрита нотатка (біля %{place})
310         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
311       entry:
312         comment: Коментар
313         full: Повний текст
314   account:
315     deletions:
316       show:
317         title: Видалити мій обліковий запис
318         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
319           бути скасований.
320         delete_account: Видалити обліковий запис
321         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
322           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
323         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
324           місцезнаходження, буде вилучено.
325         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
326           використовувати в інших облікових записах.
327         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
328           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
329         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
330           є, будуть збережені.
331         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
332         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
333           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
334         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
335           збережені, але приховані від перегляду.
336         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
337           збережені.
338         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
339         confirm_delete: Ви впевнені?
340         cancel: Скасувати
341   accounts:
342     edit:
343       title: Редагувати обліковий запис
344       my settings: Налаштування
345       current email address: Поточна адреса електронної пошти
346       external auth: Стороння автентифікація
347       openid:
348         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
349         link text: що це?
350       public editing:
351         heading: Загальнодоступне редагування
352         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
353         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
354         enabled link text: що це?
355         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
356         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
357       contributor terms:
358         heading: Умови Співпраці
359         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
360         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
361         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
362           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
363         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
364           Надбанням.
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
366         link text: що це?
367       save changes button: Зберегти зміни
368       delete_account: Видалити обліковий запис…
369     go_public:
370       heading: Загальнодоступне редагування
371       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
372         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
373         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
374       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
375         тільки неанонімні користувачі.
376       find_out_why: дізнайтеся чому
377       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
378         публічного (не анонімного) статусу.
379       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
380         реєструються з публічним обліковим записом.
381       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
382     update:
383       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
384         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
385       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
386     destroy:
387       success: Обліковий запис видалено.
388   browse:
389     created: Створено
390     closed: Закрито
391     created_ago_html: Створено %{time_ago}
392     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
393     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
394     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
395     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
396     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
397     version: Версія
398     in_changeset: Набір змін
399     anonymous: анонім
400     no_comment: (без коментарів)
401     part_of: Входить до складу
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} зв’язку'
404       few: '%{count} зв’язків'
405       many: '%{count} зв’язків'
406       other: ""
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} лінії'
409       few: '%{count} ліній'
410       many: '%{count} ліній'
411       other: ""
412     download_xml: Завантажити XML
413     view_history: Перегляд історії
414     view_details: Поточна інформація
415     location: 'Координати:'
416     changeset:
417       title: 'Набір змін: %{id}'
418       belongs_to: Автор
419       node: Точки (%{count})
420       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
421       way: Лінії (%{count})
422       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
423       relation: Зв’язки (%{count})
424       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
425       comment: Коментарі (%{count})
426       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
427       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
428       changesetxml: XML опис набору змін
429       osmchangexml: osmChange XML
430       feed:
431         title: Набір змін %{id}
432         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
433       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
434       discussion: Обговорення
435       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
436         він стане закритим.
437     node:
438       title_html: 'Точка: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
440     way:
441       title_html: 'Лінія: %{name}'
442       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
443       nodes: Точки
444       nodes_count:
445         one: '%{count} точка'
446         few: '%{count} точки'
447         many: '%{count} точок'
448         other: ""
449       also_part_of_html:
450         one: також є частиною лінії %{related_ways}
451         other: також є частиною ліній %{related_ways}
452     relation:
453       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
454       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
455       members: Члени
456       members_count:
457         one: '%{count} член'
458         few: '%{count} члени'
459         many: '%{count} членів'
460         other: ""
461     relation_member:
462       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
463       type:
464         node: Точка
465         way: Лінія
466         relation: Зв’язок
467     containing_relation:
468       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
469       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
470     not_found:
471       title: Не знайдено
472       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
473       type:
474         node: точку
475         way: лінію
476         relation: зв’язок
477         changeset: набір змін
478         note: нотатку
479     timeout:
480       title: Час вичерпано
481       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
482         отримати.
483       type:
484         node: точка
485         way: лінія
486         relation: зв’язок
487         changeset: набір змін
488         note: нотатка
489     redacted:
490       redaction: Редакція %{id}
491       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
492         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
493         деталей.
494       type:
495         node: точки
496         way: лінії
497         relation: зв’язку
498     start_rjs:
499       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
500         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
501         дані?
502       load_data: Завантажити дані
503       loading: Завантаження…
504     tag_details:
505       tags: Теґи
506       wiki_link:
507         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
508         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
509       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
510       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
511       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
512       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
513       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
514       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
515     query:
516       title: Отримати об’єкти
517       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
518       nearby: Об’єкти поруч
519       enclosing: Оточуючі об’єкти
520   changesets:
521     changeset_paging_nav:
522       showing_page: Сторінка %{page}
523       next: Наступна →
524       previous: ← Попередня
525     changeset:
526       anonymous: Анонім
527       no_edits: (редагувань немає)
528       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
529     changesets:
530       id: ID
531       saved_at: Збережено
532       user: Мапер
533       comment: Коментар
534       area: Ділянка
535     index:
536       title: Набори змін
537       title_user: Набори змін від %{user}
538       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
539       title_friend: Набори змін друзів
540       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
541       empty: Жодного набору змін не знайдено.
542       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
543       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
544       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
545       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
546       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
547       load_more: Завантажити ще
548     timeout:
549       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
550         для завантаження.
551   changeset_comments:
552     comment:
553       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
554       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
555     comments:
556       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
557     index:
558       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
559       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
560     timeout:
561       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
562         для завантаження.
563   dashboards:
564     contact:
565       km away: '%{count} км від вас'
566       m away: '%{count} м від вас'
567     popup:
568       your location: Ваше місце розташування
569       nearby mapper: Мапери поруч з вами
570       friend: Друг
571     show:
572       title: Інфо панель
573       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
574         щоб бачити маперів поруч.'
575       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
576       my friends: Друзі
577       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
578       nearby users: Інші мапери поруч
579       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
580       friends_changesets: набори змін друзів
581       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
582       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
583       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
584   diary_entries:
585     new:
586       title: Створити новий допис в щоденнику
587     form:
588       location: 'Місце:'
589       use_map_link: Вказати на мапі
590     index:
591       title: Щоденники учасників
592       title_friends: Щоденники друзів
593       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
594       user_title: Щоденник %{user}
595       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
596       new: Новий допис у щоденнику
597       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
598       my_diary: Мій щоденник
599       no_entries: У щоденнику немає записів
600       recent_entries: Останні записи в щоденнику
601       older_entries: Старіші записи
602       newer_entries: Новіші записи
603     edit:
604       title: Редагувати нотатку
605       marker_text: Місце написання нотатки
606     show:
607       title: Щоденник %{user} | %{title}
608       user_title: Щоденник %{user}
609       leave_a_comment: Лишити коментар
610       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
611       login: Увійти
612     no_such_entry:
613       title: Нема такого запису в щоденнику
614       heading: Немає запису з id %{id}
615       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
616         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
617     diary_entry:
618       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
619       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
620       comment_link: Коментувати
621       reply_link: Надіслати повідомлення автору
622       comment_count:
623         one: '%{count} коментар'
624         few: '%{count} коментарі'
625         many: '%{count} коментарів'
626         other: ""
627       no_comments: Немає коментарів
628       edit_link: Редагувати цей допис
629       hide_link: Приховати цей запис
630       unhide_link: Показувати цей запис
631       confirm: Підтвердити
632       report: Поскаржитись на цей запис
633     diary_comment:
634       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
635       hide_link: Приховати цей коментар
636       unhide_link: Показувати цей коментар
637       confirm: Підтвердити
638       report: Поскаржитись на цей коментар
639     location:
640       location: 'Місце:'
641       view: Переглянути
642       edit: Змінити
643     feed:
644       user:
645         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
646         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
647       language:
648         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
649         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
650       all:
651         title: Записи щоденника OpenStreetMap
652         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
653     comments:
654       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
655       heading: Коментарі щоденника %{user}
656       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
657       no_comments: Немає коментарів до допису
658       post: Повідомлення
659       when: Коли
660       comment: Коментар
661       newer_comments: Нові коментарі
662       older_comments: Старіші коментарі
663   doorkeeper:
664     flash:
665       applications:
666         create:
667           notice: Запит зареєстровано.
668   errors:
669     contact:
670       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
671       contact: звʼяжіться
672       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
673         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
674         вашого запиту.
675     forbidden:
676       title: Заборонено
677       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
678         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
679     internal_server_error:
680       title: Помилка сервера
681       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
682         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Файл не знайдено
685       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
686         (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Додати %{user} як друга?
690       button: Додати як друга
691       success: Тепер %{name} є вашим другом!
692       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
693       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
694       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
695         перед тим, надсилати нові.
696     remove_friend:
697       heading: Вилучити %{user} з друзів?
698       button: Вилучити із списку друзів
699       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
700       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Результати з %{results_link}
705         latlon: Внутрішніх джерел
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Канатна дорога
712           chair_lift: Крісельний підйомник
713           drag_lift: Бугельний підйомник
714           gondola: З підвісними кабінами
715           magic_carpet: Килимовий підйомник
716           platter: Бугельний підіймач
717           pylon: Пілон
718           station: Канатна станція
719           t-bar: T-образний підйомник
720           "yes": Канатна дорога
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Злітно-посадкова смуга
724           apron: Перон
725           gate: Вихід на посадку
726           hangar: Ангар
727           helipad: Вертолітний майданчик
728           holding_position: Місце зупинки
729           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
730           parking_position: Місце стоянки
731           runway: Злітна смуга
732           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
733           taxiway: Руліжна доріжка
734           terminal: Термінал аеропорту
735           windsock: Вітровказ
736         amenity:
737           animal_boarding: Готель для тварин
738           animal_shelter: Притулок для тварин
739           arts_centre: Мистецький центр
740           atm: Банкомат
741           bank: Банк
742           bar: Бар
743           bbq: Барбекю
744           bench: Лавка
745           bicycle_parking: Велопарковка
746           bicycle_rental: Велопрокат
747           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
748           biergarten: Пивний сад
749           blood_bank: Банк крові
750           boat_rental: Прокат човнів
751           brothel: Бордель
752           bureau_de_change: Обмін валют
753           bus_station: Автовокзал
754           cafe: Кафе
755           car_rental: Прокат автомобілів
756           car_sharing: Короткочасний автопрокат
757           car_wash: Автомийка
758           casino: Казино
759           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
760           childcare: Догляд за дітьми
761           cinema: Кінотеатр
762           clinic: Клініка
763           clock: Годинник
764           college: Коледж
765           community_centre: Громадський центр
766           conference_centre: Конференц-центр
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематорій
769           dentist: Стоматологія
770           doctors: Лікарі
771           drinking_water: Питна вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Місце проведення заходів
775           fast_food: Швидке харчування
776           ferry_terminal: Поромна станція
777           fire_station: Пожежна станція
778           food_court: Фуд-корт
779           fountain: Фонтан
780           fuel: Пальне
781           gambling: Азартні ігри
782           grave_yard: Цвинтар
783           grit_bin: Контейнер з гравієм
784           hospital: Шпиталь
785           hunting_stand: Мисливська вежа
786           ice_cream: Морозиво
787           internet_cafe: Інтернет-кафе
788           kindergarten: Дитячий садок
789           language_school: Мовна школа
790           library: Бібліотека
791           loading_dock: Завантажувальний док
792           love_hotel: Любовний Готель
793           marketplace: Ринок
794           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
795           monastery: Монастир
796           money_transfer: Грошові перекази
797           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
798           music_school: Музична Школа
799           nightclub: Нічний клуб
800           nursing_home: Будинок престарілих
801           parking: Стоянка
802           parking_entrance: В’їзд на стоянку
803           parking_space: Стоянка
804           payment_terminal: Платіжний термінал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Культова споруда
807           police: Поліція (міліція)
808           post_box: Поштова скринька
809           post_office: Пошта
810           prison: В’язниця
811           pub: Паб
812           public_bath: Громадська лазня
813           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
814           public_building: Громадський заклад
815           ranger_station: Станція рейнджерів
816           recycling: Місце переробки відходів
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
819           school: Школа
820           shelter: Притулок
821           shower: Душ
822           social_centre: Суспільний центр
823           social_facility: Соціальна установа
824           studio: Студія
825           swimming_pool: Басейн
826           taxi: Таксі
827           telephone: Телефон
828           theatre: Театр
829           toilets: Туалет
830           townhall: Управління населеного пункту
831           training: Навчальний заклад
832           university: Університет
833           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
834           vending_machine: Торговий автомат
835           veterinary: Ветлікарня
836           village_hall: Сільська управа
837           waste_basket: Контейнер для сміття
838           waste_disposal: Утилізація відходів
839           waste_dump_site: Місце звалища відходів
840           watering_place: Водопій для тварин
841           water_point: Питна вода
842           weighbridge: Ваговий міст
843           "yes": Благоустрій та інфраструктура
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Землі аборигенів
846           administrative: Адміністративна межа
847           census: Межа переписної ділянки
848           national_park: Національний парк
849           political: Межа виборчого округу
850           protected_area: Заповідна ділянка
851           "yes": Кордон
852         bridge:
853           aqueduct: Акведук
854           boardwalk: Тротуар
855           suspension: Підвісний міст
856           swing: Поворотний міст
857           viaduct: Віадук
858           "yes": Міст
859         building:
860           apartment: Квартира
861           apartments: Багатоквартирний будинок
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгало
864           cabin: Хатинка
865           chapel: Каплиця
866           church: Будівля храму
867           civic: Громадський заклад
868           college: Будівля коледжу
869           commercial: Комерційна нерухомість
870           construction: Будівля що будується
871           detached: Будинок на одну родину
872           dormitory: Гуртожиток
873           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
874           farm: Дім на фермі
875           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
876           garage: Гараж
877           garages: Гаражі
878           greenhouse: Парник
879           hangar: Ангар
880           hospital: Лікарня
881           hotel: Будівля готелю
882           house: Будинок
883           houseboat: Плавучий будинок
884           hut: Хатка
885           industrial: Промислова споруда
886           kindergarten: Будинок дитячого садка
887           manufacture: Виробничий корпус
888           office: Офісний будинок
889           public: Суспільна будівля
890           residential: Житловий будинок
891           retail: Центр роздрібної торгівлі
892           roof: Дах
893           ruins: Зруйнована будівля
894           school: Школа
895           semidetached_house: Двоквартирний будинок
896           service: Службова будівля
897           shed: Сарай
898           stable: Стайня
899           static_caravan: Будинок на колесах
900           temple: Будівля храму
901           terrace: Таунхаус
902           train_station: Будівля залізничної станції
903           university: Університет
904           warehouse: Склад
905           "yes": Будівля
906         club:
907           scout: База скаутської групи
908           sport: Спортивний клуб
909           "yes": Клуб
910         craft:
911           beekeeper: Пасіка
912           blacksmith: Коваль
913           brewery: Пивоварня
914           carpenter: Столяр
915           caterer: Постачальник провізії
916           confectionery: Кондитерська
917           dressmaker: Ательє
918           electrician: Електрик
919           electronics_repair: Ремонт електроніки
920           gardener: Садівник
921           glaziery: Скляр
922           handicraft: Ремісник
923           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
924           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
925           painter: Художник
926           photographer: Фотограф
927           plumber: Сантехнік
928           roofer: Покрівельник
929           sawmill: Пилорама
930           shoemaker: Швець
931           stonemason: Каменяр
932           tailor: Кравець
933           window_construction: Майстер віконних конструкцій
934           winery: Виноробня
935           "yes": Товари для рукоділля
936         emergency:
937           access_point: Точка доступу
938           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
939           assembly_point: Місце збору
940           defibrillator: Дефібрилятор
941           fire_extinguisher: Вогнегасник
942           fire_water_pond: Пожежний ставок
943           landing_site: Місце аварійної посадки
944           life_ring: Рятувальний круг
945           phone: Телефон для екстрених викликів
946           siren: Аварійна сирена
947           suction_point: Точка аварійного всмоктування
948           water_tank: Пожежний резервуар
949         highway:
950           abandoned: Покинута дорога
951           bridleway: Дорога для їзди верхи
952           bus_guideway: Рейковий автобус
953           bus_stop: Автобусна зупинка
954           construction: Будівництво автомагістралі
955           corridor: Коридор
956           crossing: Перехід
957           cycleway: Велодоріжка
958           elevator: Ліфт
959           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
960           emergency_bay: Аварійна затока
961           footway: Пішохідна доріжка
962           ford: Брід
963           give_way: Знак Дати путь
964           living_street: Житлова вулиця
965           milestone: Кілометровий стовпчик
966           motorway: Автомагістраль
967           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
968           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
969           passing_place: Роз'їзд
970           path: Стежка
971           pedestrian: Пішохідна дорога
972           platform: Платформа
973           primary: Головна дорога
974           primary_link: З’єднання з головною дорогою
975           proposed: Пропонована дорога
976           raceway: Гоночна траса
977           residential: Дорога місцевого значення
978           rest_area: Зона відпочинку
979           road: Дорога
980           secondary: Другорядна дорога
981           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
982           service: Службова дорога
983           services: Придорожній сервіс
984           speed_camera: Камера контролю швидкості
985           steps: Сходи
986           stop: Знак СТОП
987           street_lamp: Вуличний ліхтар
988           tertiary: Третьорядна дорога
989           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
990           track: Путівець
991           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
992           traffic_signals: Світлофор
993           trailhead: Трейлхед
994           trunk: Шосе
995           trunk_link: З’їзд з/на шосе
996           turning_circle: Місце для розвороту
997           turning_loop: Місце для розвороту
998           unclassified: Дорога без класифікації
999           "yes": Дорога
1000         historic:
1001           aircraft: Історичний літак
1002           archaeological_site: Археологічні дослідження
1003           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1004           battlefield: Поле битви
1005           boundary_stone: Межовий камінь
1006           building: Історична будівля
1007           bunker: Бункер
1008           cannon: Історична гармата
1009           castle: За́мок
1010           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1011           church: Храм
1012           city_gate: Міські ворота
1013           citywalls: Міський мур
1014           fort: Форт
1015           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1016           hollow_way: Пустотілий шлях
1017           house: Дім
1018           manor: Маєток
1019           memorial: Меморіал
1020           milestone: Історичний межовий стовп
1021           mine: Копальня
1022           mine_shaft: Шахтний вал
1023           monument: Пам’ятник
1024           railway: Історична залізниця
1025           roman_road: Римська дорога
1026           ruins: Руїни
1027           rune_stone: Рунний камінь
1028           stone: Камінь
1029           tomb: Гробниця
1030           tower: Вежа
1031           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1032           wayside_cross: Придорожній хрест
1033           wayside_shrine: Придорожній храм
1034           wreck: Місце катастрофи
1035           "yes": Історичне місце
1036         junction:
1037           "yes": Перехресття
1038         landuse:
1039           allotments: Сади-городи
1040           aquaculture: Аквакультура
1041           basin: Резервуар
1042           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1043           cemetery: Кладовище
1044           commercial: Торгівельно-офісна територія
1045           conservation: Заповідник
1046           construction: Будівельний майданчик
1047           farmland: Поле
1048           farmyard: Територія ферми
1049           forest: Ліс
1050           garages: Гаражі
1051           grass: Трава
1052           greenfield: Територія виділена під забудову
1053           industrial: Промзона
1054           landfill: Звалище
1055           meadow: Левада
1056           military: Військова зона
1057           mine: Копальня
1058           orchard: Сад
1059           plant_nursery: Розплідник рослин
1060           quarry: Кар’єр
1061           railway: Залізниця
1062           recreation_ground: Зона відпочинку
1063           religious: Земля релігійної громади
1064           reservoir: Водосховище
1065           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1066           residential: Житловий квартал
1067           retail: Роздрібна торгівля
1068           village_green: Сільський майдан
1069           vineyard: Виноградник
1070           "yes": Землекористування
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1073           amusement_arcade: Аркади розваг
1074           bandstand: Естрада
1075           beach_resort: Пляжний курорт
1076           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1077           bleachers: Трибуни
1078           bowling_alley: Боулінг
1079           common: Громадська земля
1080           dance: Танцювальний зал
1081           dog_park: Майданчик для собак
1082           firepit: Місце для вогнища
1083           fishing: Район риболовлі
1084           fitness_centre: Фітнес-центр
1085           fitness_station: Тренажери
1086           garden: Сад
1087           golf_course: Поле для гольфу
1088           horse_riding: Центр верхової їзди
1089           ice_rink: Ковзанка
1090           marina: Гавань для екскурсійних суден
1091           miniature_golf: Міні-гольф
1092           nature_reserve: Заповідник
1093           outdoor_seating: Місця на дворі
1094           park: Парк
1095           picnic_table: Стіл для пікніка
1096           pitch: Спортмайданчик
1097           playground: Дитячий майданчик
1098           recreation_ground: База відпочинку
1099           resort: Курорт
1100           sauna: Сауна
1101           slipway: Сліп (спуск на воду)
1102           sports_centre: Спортивний центр
1103           stadium: Стадіон
1104           swimming_pool: Басейн
1105           track: Бігова доріжка
1106           water_park: Аквапарк
1107           "yes": Дозвілля
1108         man_made:
1109           adit: Штольня
1110           advertising: Реклама
1111           antenna: Антена
1112           avalanche_protection: Захист від лавин
1113           beacon: Маяк
1114           beam: Траверза
1115           beehive: Вулик
1116           breakwater: Хвилеріз
1117           bridge: Міст
1118           bunker_silo: Бункер
1119           cairn: Керн
1120           chimney: Труба
1121           clearcut: Вирубка
1122           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1123           crane: Кран
1124           cross: Хрест
1125           dolphin: Причальна тумба
1126           dyke: Прибережний насип
1127           embankment: Насип
1128           flagpole: Флагшток
1129           gasometer: Газгольдер
1130           groyne: Хвилеріз
1131           kiln: Піч
1132           lighthouse: Маяк
1133           manhole: Люк
1134           mast: Мачта
1135           mine: Копальня
1136           mineshaft: Шахтний ствол
1137           monitoring_station: Станція моніторингу
1138           petroleum_well: Нафтова скважина
1139           pier: Пірс
1140           pipeline: Трубопровід
1141           pumping_station: Насосна станція
1142           reservoir_covered: Крите водосховище
1143           silo: Елеватор
1144           snow_cannon: Снігова гармата
1145           snow_fence: Сніговий щит
1146           storage_tank: Резервуар для зберігання
1147           street_cabinet: Вуличний кабінет
1148           surveillance: Відеоспостереження
1149           telescope: Телескоп
1150           tower: Вежа
1151           utility_pole: Поле утилітів
1152           wastewater_plant: Очисні споруди
1153           watermill: Водяний млин
1154           water_tap: Водопровідний кран
1155           water_tower: Водонапірна вежа
1156           water_well: Криниця
1157           water_works: Водопостачання
1158           windmill: Вітряк
1159           works: Фабрика
1160           "yes": Штучні споруди
1161         military:
1162           airfield: Військовий аеродром
1163           barracks: Казарма
1164           bunker: Бункер
1165           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1166           trench: Траншея
1167           "yes": Військовий
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Гірський перевал
1170         natural:
1171           atoll: Атол
1172           bare_rock: Гола скеля
1173           bay: Затока
1174           beach: Пляж
1175           cape: Мис
1176           cave_entrance: Вхід до печери
1177           cliff: Скеля
1178           coastline: Узбережжя
1179           crater: Кратер
1180           dune: Дюна
1181           fell: Вирубка
1182           fjord: Фіорд
1183           forest: Ліс
1184           geyser: Гейзер
1185           glacier: Льодовик
1186           grassland: Степ, трав’янисті землі
1187           heath: Пустище
1188           hill: Пагорб
1189           hot_spring: Гаряче джерело
1190           island: Острів
1191           isthmus: Перешийок
1192           land: Суша
1193           marsh: Болото
1194           moor: Якірна стоянка
1195           mud: Грязюка
1196           peak: Пік
1197           peninsula: Півострів
1198           point: Точка
1199           reef: Риф
1200           ridge: Хребет
1201           rock: Скеля
1202           saddle: Перевал
1203           sand: Пісок
1204           scree: Щебінь
1205           scrub: Чагарник
1206           shingle: Черепиця
1207           spring: Джерело
1208           stone: Камінь
1209           strait: Протока
1210           tree: Дерево
1211           tree_row: Ряд дерев
1212           tundra: Тундра
1213           valley: Долина
1214           volcano: Вулкан
1215           water: Вода
1216           wetland: Заболочені землі
1217           wood: Дерева
1218           "yes": Природні об’єкти
1219         office:
1220           accountant: Бухгалтер
1221           administrative: Адміністрація
1222           advertising_agency: Рекламне агентство
1223           architect: Архітектор
1224           association: Асоціація
1225           company: Компанія
1226           diplomatic: Дипломатичне відомство
1227           educational_institution: Навчальний заклад
1228           employment_agency: Агентство зайнятості
1229           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1230           estate_agent: Агент з нерухомості
1231           financial: Фінансове управління
1232           government: Державна установа
1233           insurance: Страхова компанія
1234           it: ІТ-офіс
1235           lawyer: Юрист
1236           logistics: Бюро логістики
1237           newspaper: Редакція газети
1238           ngo: Недержавна установа
1239           notary: Нотаріус
1240           religion: Релігійний офіс
1241           research: Науково-дослідне бюро
1242           tax_advisor: Податковий радник
1243           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1244           travel_agent: Туристична агенція
1245           "yes": Офіси
1246         place:
1247           allotments: Наділи
1248           archipelago: Архіпелаг
1249           city: Місто
1250           city_block: Міський квартал
1251           country: Країна
1252           county: Район
1253           farm: Ферма
1254           hamlet: Хутір
1255           house: Будинок
1256           houses: Будинки
1257           island: Острів
1258           islet: Острівець
1259           isolated_dwelling: Окреме господарство
1260           locality: Місцевість
1261           municipality: Муніципалітет
1262           neighbourhood: Мікрорайон
1263           plot: Ділянка
1264           postcode: Індекс
1265           quarter: Квартал
1266           region: Район
1267           sea: Море
1268           square: Площа
1269           state: Штат
1270           subdivision: Підрозділ
1271           suburb: Передмістя
1272           town: Місто
1273           village: Село
1274           "yes": Місцевість
1275         railway:
1276           abandoned: Занедбані колії
1277           buffer_stop: Буферна зупинка
1278           construction: Будівництво колії
1279           disused: Покинута колія
1280           funicular: Фунікулер
1281           halt: Зупинка поїзда
1282           junction: Переїзд
1283           level_crossing: Залізничний переїзд
1284           light_rail: Швидкісний трамвай
1285           miniature: Мінізалізниця
1286           monorail: Монорейка
1287           narrow_gauge: Вузькоколійка
1288           platform: Залізнична платформа
1289           preserved: Законсервовані колії
1290           proposed: Запроектовані залізничні колії
1291           rail: Колія
1292           spur: Залізнична гілка
1293           station: Залізнична станція
1294           stop: Залізнична зупинка
1295           subway: Метро
1296           subway_entrance: Вхід в метро
1297           switch: Стрілка
1298           tram: Трамвайні колії
1299           tram_stop: Трамвайна зупинка
1300           turntable: Поворотний стіл
1301           yard: Депо
1302         shop:
1303           agrarian: Аграрний магазин
1304           alcohol: Спиртні напої на винос
1305           antiques: Антикваріат
1306           appliance: Магазин побутової техніки
1307           art: Художній салон
1308           baby_goods: Товари для немовлят
1309           bag: Магазин сумок
1310           bakery: Пекарня
1311           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1312           beauty: Салон краси
1313           bed: Постільні приналежності
1314           beverages: Напої
1315           bicycle: Веломагазин
1316           bookmaker: Букмекер
1317           books: Книгарня
1318           boutique: Бутік
1319           butcher: М’ясо
1320           car: Автомагазин
1321           car_parts: Автозапчастини
1322           car_repair: Автомайстерня
1323           carpet: Килими
1324           charity: Соціальний магазин
1325           cheese: Сирний магазин
1326           chemist: Побутова хімія
1327           chocolate: Шоколад
1328           clothes: Одяг
1329           coffee: Кав'ярня
1330           computer: Комп’ютерна крамниця
1331           confectionery: Кондитерська
1332           convenience: Міні-маркет
1333           copyshop: Послуги копіювання
1334           cosmetics: Магазин косметики
1335           craft: Магазин товарів для ремесел
1336           curtain: Магазин штор
1337           dairy: Молочний магазин
1338           deli: Делікатеси
1339           department_store: Універмаг
1340           discount: Уцінені товари
1341           doityourself: Зроби сам
1342           dry_cleaning: Хімчистка
1343           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1344           electronics: Магазин електроніки
1345           erotic: Еротичний Магазин
1346           estate_agent: Агентство нерухомості
1347           fabric: Магазин тканин
1348           farm: Фермерський магазин
1349           fashion: Модний одяг
1350           fishing: Магазин рибальського приладдя
1351           florist: Квіти
1352           food: Продовольчі товари
1353           frame: Каркасний магазин
1354           funeral_directors: Ритуальні послуги
1355           furniture: Меблі
1356           garden_centre: Сад та город
1357           gas: Газосховище
1358           general: Універсам
1359           gift: Подарунки
1360           greengrocer: Овочі, фрукти
1361           grocery: Бакалія
1362           hairdresser: Перукарня
1363           hardware: Господарські товари
1364           health_food: Магазин здорової їжі
1365           hearing_aids: Слухові апарати
1366           herbalist: Магазин трав
1367           hifi: Аудіотехніка
1368           houseware: Магазин посуду
1369           ice_cream: Магазин морозива
1370           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1371           jewelry: Ювелірний магазин
1372           kiosk: Кіоск
1373           kitchen: Магазин кухонних меблів
1374           laundry: Пральня
1375           locksmith: Виготовлення ключів
1376           lottery: Лотерея
1377           mall: Торгівельно-розважальний центр
1378           massage: Массаж
1379           medical_supply: Магазин медичних товарів
1380           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1381           money_lender: Кредитор грошей
1382           motorcycle: Мотоцикли
1383           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1384           music: Музика
1385           musical_instrument: Музичні інструменти
1386           newsagent: Газетний кіоск
1387           nutrition_supplements: Харчові добавки
1388           optician: Оптика
1389           organic: Органічні Продукти
1390           outdoor: Виносна торгівля
1391           paint: Магазин фарб
1392           pastry: Кондитерська
1393           pawnbroker: Ломбард
1394           perfumery: Парфумерія
1395           pet: Зоомагазин
1396           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1397           photo: Фотомагазин
1398           seafood: Морепродукти
1399           second_hand: Комісійний магазин
1400           sewing: Швейний цех
1401           shoes: Взуття
1402           sports: Спортивні товари
1403           stationery: Канцтовари
1404           storage_rental: Оренда сховищ
1405           supermarket: Супермаркет
1406           tailor: Кравець
1407           tattoo: Тату салон
1408           tea: Магазин чаю
1409           ticket: Квитки
1410           tobacco: Тютюн
1411           toys: Іграшки
1412           travel_agency: Туристична агенція
1413           tyres: Магазин автошин
1414           vacant: Порожній магазин
1415           variety_store: Магазин однієї ціни
1416           video: Відео
1417           video_games: Магазин відеоігор
1418           wholesale: Гуртовий магазин
1419           wine: Спиртні напої на винос
1420           "yes": Крамниця
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Гірський притулок
1423           apartment: Апартаменти
1424           artwork: Мистецтво
1425           attraction: Цікаві місця
1426           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1427           cabin: Хатинка
1428           camp_pitch: Кемпінг
1429           camp_site: Турбаза
1430           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1431           chalet: Шале
1432           gallery: Галерея
1433           guest_house: Гостьовий будинок
1434           hostel: Гостел
1435           hotel: Готель
1436           information: Інформація
1437           motel: Мотель
1438           museum: Музей
1439           picnic_site: Місце для пікніків
1440           theme_park: Тематичний парк
1441           viewpoint: Оглядовий майданчик
1442           wilderness_hut: Хата дикої природи
1443           zoo: Зоопарк
1444         tunnel:
1445           building_passage: Проїзд через будівлю
1446           culvert: Дренажна труба
1447           "yes": Тунель
1448         waterway:
1449           artificial: Штучні водний шлях
1450           boatyard: Верф
1451           canal: Канал
1452           dam: Дамба
1453           derelict_canal: Покинутий канал
1454           ditch: Рів
1455           dock: Док
1456           drain: Стічна канава
1457           lock: Шлюз
1458           lock_gate: Шлюзові ворота
1459           mooring: Якірна стоянка
1460           rapids: Пороги
1461           river: Річка
1462           stream: Струмок
1463           wadi: Ваді (Сухе русло)
1464           waterfall: Водоспад
1465           weir: Гребля
1466           "yes": Водний маршрут
1467       admin_levels:
1468         level2: Державний кордон
1469         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1470         level4: Адміністративна межа області (штату)
1471         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1472         level6: Адміністративна межа району області
1473         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1474         level8: Адміністративна межа громади
1475         level9: |2-
1476
1477           Адміністративна межа (9-й рівень)
1478         level10: Адміністративна межа району міста
1479         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1480       types:
1481         cities: Міста
1482         towns: Містечка
1483         places: Місця
1484     results:
1485       no_results: Нічого не знайдено
1486       more_results: Більше результатів
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Звернення
1490       select_status: Вибрати статус
1491       select_type: Вибрати тип
1492       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1493       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1494       not_updated: Не оновлювалось
1495       search: Пошук
1496       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1497       user_not_found: Такого учасника не існує
1498       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1499       status: Статус
1500       reports: Скарги
1501       last_updated: Останнє оновлення
1502       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1503       link_to_reports: Дивитися скарги
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} Скарга'
1506         few: '%{count} Скарги'
1507         many: '%{count} Скарг'
1508         other: ""
1509       reported_item: Про що
1510       states:
1511         ignored: Проігноровано
1512         open: Відкрито
1513         resolved: Розв'язано
1514     show:
1515       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1516       reports:
1517         one: '%{count} скарга'
1518         few: '%{count} скарги'
1519         many: '%{count} скарг'
1520         other: ""
1521       no_reports: Скарг немає
1522       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1523       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1524       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1525       resolve: Розв'язати
1526       ignore: Ігнорувати
1527       reopen: Повторно відкрити
1528       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1529       read_reports: Читати скарги
1530       new_reports: Нові скарги
1531       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1532       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1533       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1534     resolve:
1535       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1536     ignore:
1537       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1538     reopen:
1539       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1540     comments:
1541       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Перепризначити звернення?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1548         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Коментар створено
1552       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Скарга %{link}
1556       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1559           що:'
1560         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1561         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1562           маперів з вашої спільноти
1563         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1564           зазначеного учасника
1565       categories:
1566         diary_entry:
1567           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1568           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1569           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1570           other_label: Інше
1571         diary_comment:
1572           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1573           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1574           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1575           other_label: Інше
1576         user:
1577           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1578           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1579           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1580           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1581           other_label: Інше
1582         note:
1583           spam_label: Ця нотатка є спамом
1584           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1585           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1586           other_label: Інше
1587     create:
1588       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1589       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1590   layouts:
1591     logo:
1592       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1593     home: Додому
1594     logout: Вийти
1595     log_in: Увійти
1596     sign_up: Реєстрація
1597     start_mapping: Почати мапити
1598     edit: Редагувати
1599     history: Історія
1600     export: Експорт
1601     issues: Звернення
1602     data: Дані
1603     export_data: Експортувати дані
1604     gps_traces: GPS-треки
1605     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1606     user_diaries: Щоденники
1607     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1608     edit_with: Редагувати – %{editor}
1609     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1610     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1611     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1612       вільного використання під відкритою ліцензією.
1613     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1614     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1615       іншими %{partners}.
1616     partners_ucl: UCL
1617     partners_fastly: Fastly
1618     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1619     partners_partners: партнерами
1620     tou: Умови використання
1621     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1622       необхідне технічне обслуговування.
1623     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1624       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1625     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1626     help: Довідка
1627     about: Про проєкт
1628     copyright: Авторські права
1629     communities: Спільноти
1630     community: Спільнота
1631     community_blogs: Блоги спільноти
1632     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1633     make_a_donation:
1634       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1635       text: Підтримайте проєкт
1636     learn_more: Докладніше
1637     more: Більше
1638   user_mailer:
1639     diary_comment_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1641       hi: Привіт, %{to_user},
1642       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1643         темою %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1645       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1646         або відповісти — %{replyurl}
1647       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1648         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1649     message_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651       hi: Привіт, %{to_user},
1652       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1653         %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1655         %{subject}:'
1656       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1657         %{replyurl}
1658       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1659         відповісти на %{replyurl}
1660     friendship_notification:
1661       hi: Привіт, %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1663       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1664       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1665       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1666       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1667       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1668     gpx_description:
1669       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1670         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1671       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1672         - %{trace_description} та без теґів
1673     gpx_failure:
1674       hi: Привіт, %{to_user},
1675       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1676       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1677         знаходяться за посиланням %{url}.
1678       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1679     gpx_success:
1680       hi: Привіт, %{to_user},
1681       loaded:
1682         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1683         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1684         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1685         other: ""
1686       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1689       greeting: Привіт!
1690       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1691       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1692         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1693         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1694       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1695         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1698       greeting: Привіт,
1699       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1700         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1701       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1702         зміни.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1705       greeting: Привіт,
1706       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1707         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1708       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1709         свій пароль.
1710     note_comment_notification:
1711       anonymous: Анонімний учасник
1712       greeting: Привіт,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1716         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1717           біля %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1719           мапі біля %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1721           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1723           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1727           виявили зацікавленість'
1728         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1730           %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1732           біля %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1734           що знаходиться біля %{place}.'
1735       reopened:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1738           зацікавленість'
1739         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1742           біля %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1744           знаходиться біля %{place}.'
1745       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1746       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1747     changeset_comment_notification:
1748       hi: Привіт %{to_user},
1749       greeting: Привіт,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1752           змін'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1754           якого ви залишали свій коментар'
1755         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1756           наборів змін'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1758           наборів змін'
1759         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1760           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1761         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1762           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1763         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1764         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1766       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1767       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1768       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1769         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1770       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1771         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1775       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1776       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1777         і ви зможете розпочати мапити.
1778       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1779         ваш обліковий запис.
1780       button: Підтвердити
1781       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1782       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1783       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1784       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1785       click_here: натисніть тут
1786     confirm_resend:
1787       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1788     confirm_email:
1789       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1790       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1791         вашу нову адресу електронної пошти.
1792       button: Підтвердити
1793       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1794       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1795       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1798         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1799       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1800         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1801         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Вхідні
1805       my_inbox: Вхідні
1806       my_outbox: Вихідні
1807       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1808       new_messages:
1809         one: '%{count} нове повідомлення'
1810         few: '%{count} нових повідомлення'
1811         many: '%{count} нових повідомлень'
1812         other: ""
1813       old_messages:
1814         one: '%{count} старе повідомлення'
1815         few: '%{count} старих повідомлення'
1816         many: '%{count} старих повідомлень'
1817         other: ""
1818       from: Від
1819       subject: Тема
1820       date: Дата
1821       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1822         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1824     message_summary:
1825       unread_button: Позначити як непрочитане
1826       read_button: Позначити як прочитане
1827       reply_button: Відповісти
1828       destroy_button: Вилучити
1829     new:
1830       title: Надіслати повідомлення
1831       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1832       back_to_inbox: Назад до вхідних
1833     create:
1834       message_sent: Повідомлення надіслано
1835       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1836         перш ніж відправляти ще.
1837     no_such_message:
1838       title: Повідомлення відсутнє
1839       heading: Повідомлення відсутнє
1840       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1841     outbox:
1842       title: Вихідні
1843       my_inbox: Вхідні
1844       my_outbox: Вихідні
1845       messages:
1846         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1847         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1848         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1849         other: ""
1850       to: Кому
1851       subject: Тема
1852       date: Дата
1853       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1854         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1856     reply:
1857       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1858         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1859         щоб відповісти.
1860     show:
1861       title: Прочитати
1862       reply_button: Відповісти
1863       unread_button: Позначити як непрочитане
1864       destroy_button: Вилучити
1865       back: Назад
1866       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1867         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1868         облікового запису, щоб прочитати його.
1869     sent_message_summary:
1870       destroy_button: Вилучити
1871     mark:
1872       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1873       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1874     destroy:
1875       destroyed: Повідомлення вилучено
1876   passwords:
1877     lost_password:
1878       title: Відновлення пароля
1879       heading: Забули пароль?
1880       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1881       new password button: Вишліть мені новий пароль
1882       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1883         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1884       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1885         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1886       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1887     reset_password:
1888       title: Скидання пароля
1889       heading: Скидання пароля для %{user}
1890       reset: Скидання пароля
1891       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1892       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Вподобання
1896       preferred_editor: Типовий редактор
1897       preferred_languages: Типові мови
1898       edit_preferences: Зміна вподобань
1899     edit:
1900       title: Зміна налаштувань
1901       save: Зберегти вподобання
1902       cancel: Скасувати
1903     update:
1904       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1905     update_success_flash:
1906       message: Налаштування збережено.
1907   profiles:
1908     edit:
1909       title: Редагування профілю
1910       save: Зберегти профіль
1911       cancel: Скасувати
1912       image: Зображення
1913       gravatar:
1914         gravatar: Використовувати Gravatar
1915         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1916         disabled: Gravatar вимкнено.
1917         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1918       new image: Додати зображення
1919       keep image: Залишити поточне зображення
1920       delete image: Вилучити поточне зображення
1921       replace image: Замінити поточне зображення
1922       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1923       home location: Основне місце розташування
1924       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1925       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1926         на мапу?
1927       show: Показати
1928       delete: Вилучити
1929       undelete: Скасувати вилучення
1930     update:
1931       success: Профіль збережено.
1932       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1933   sessions:
1934     new:
1935       title: Ласкаво просимо
1936       heading: Ласкаво просимо
1937       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1938       password: 'Пароль:'
1939       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1940       remember: Запам’ятати мене
1941       lost password link: Забули пароль?
1942       login_button: Увійти
1943       register now: Зареєструйтеся зараз
1944       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1945       no account: Не маєте облікового запису?
1946       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1947       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1948       auth_providers:
1949         openid:
1950           title: Увійти за допомогою OpenID
1951           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1952         google:
1953           title: Увійти через Google
1954           alt: Увійти через Google OpenID
1955         facebook:
1956           title: Увійти з Facebook
1957           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1958         microsoft:
1959           title: Увійти з Microsoft
1960           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1961         github:
1962           title: Увійти через GitHub
1963           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1964         wikipedia:
1965           title: Увійти через Вікіпедію
1966           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1967         wordpress:
1968           title: Увійти через Wordpress
1969           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1970         aol:
1971           title: Увійти через AOL
1972           alt: Увійти через AOL OpenID
1973     destroy:
1974       title: Вийти
1975       heading: Вийти з OpenStreetMap
1976       logout_button: Вийти
1977     suspended_flash:
1978       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1979       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1980         обговорити це.
1981       support: служби підтримки
1982   shared:
1983     markdown_help:
1984       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1985       headings: Заголовки
1986       heading: Заголовок
1987       subheading: Підзаголовок
1988       unordered: Невпорядкований список
1989       ordered: Впорядкований список
1990       first: Перший елемент
1991       second: Другий елемент
1992       link: Посилання
1993       text: Текст
1994       image: Зображення
1995       alt: Alt текст
1996       url: URL
1997     richtext_field:
1998       edit: Редагувати
1999       preview: Попередній перегляд
2000   site:
2001     about:
2002       next: Далі
2003       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2004       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2005         застосунків та різних пристроїв'
2006       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2007         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2008         світу.
2009       local_knowledge_title: Знання місцевості
2010       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2011         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2012         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2013       community_driven_title: Керується спільнотою
2014       community_driven_1_html: |-
2015         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2016         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2017       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2018       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2019       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2020       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2021       open_data_title: Відкриті дані
2022       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2023         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2024         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2025         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2026         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2027       open_data_open_data: відкриті дані
2028       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2029       legal_title: Правова інформація
2030       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2031         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2032         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2033         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2034       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2035       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2036       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2037       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2038       legal_2_1_html: |-
2039         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2040         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2041       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2042       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2043         %{registered_trademarks_link}.
2044       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2045       partners_title: Партнери
2046     copyright:
2047       foreign:
2048         title: Про цей переклад
2049         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2050           оригінал англійською має перевагу.
2051         english_link: оригіналом англійською
2052       native:
2053         title: Про цю сторінку
2054         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2055           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2056           права та %{mapping_link}.
2057         native_link: української версії
2058         mapping_link: почати мапити
2059       legal_babble:
2060         title_html: Авторські права та ліцензування
2061         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2062           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2063           (ODbL).
2064         introduction_1_open_data: відкриті дані
2065         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2066         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2067         introduction_2_html: |-
2068           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2069           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2070           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2071         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2072         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2073           (CC BY-SA 2.0).
2074         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2075         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2076         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2077           дві речі:'
2078         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2079           про авторське право.
2080         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2081           License.
2082         credit_3_html: |-
2083           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2084           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2085           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2086         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2087         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2088           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2089           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2090           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2091           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2092           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2093           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2094           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2095         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2096         attribution_example:
2097           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2098           title: Приклад зазначення авторства
2099         more_title_html: Дізнатися більше
2100         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2101           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2102         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2103         more_2_1_html: |-
2104           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2105           безплатний API для мап для всіх.
2106           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2107         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2108         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2109         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2110         contributors_title_html: Наші учасники
2111         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2112           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2113           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2114         contributors_at_credit_html: |-
2115           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2116           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2117         contributors_at_austria: Австрія
2118         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2119         contributors_at_cc_by: CC BY
2120         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2121         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2122         contributors_au_credit_html: |-
2123           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2124           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2125         contributors_au_australia: Австралія
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2127         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2128           (CC BY 4.0)
2129         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2130           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2131           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2132           Канади).'
2133         contributors_ca_canada: Канада
2134         contributors_fi_credit_html: |-
2135           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2136           Національної служби землеустрою Фінляндії
2137           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2138         contributors_fi_finland: Фінляндія
2139         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2140         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2141           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2142         contributors_fr_france: Франція
2143         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2144         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2145         contributors_nz_credit_html: |-
2146           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2147           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2148         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2149         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2150         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2151         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2152           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2153         contributors_rs_serbia: Сербія
2154         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2155         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2156         contributors_si_credit_html: |-
2157           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2158           (публічна інформація Словенії).
2159         contributors_si_slovenia: Словенія
2160         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2161         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2162           та продовольства
2163         contributors_es_credit_html: |-
2164           %{spain}: Містить дані, отримані від
2165           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2166           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2167           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2168         contributors_es_spain: Іспанія
2169         contributors_es_ign: IGN
2170         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2171         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2172           захищене державне авторське право.'
2173         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2174         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2175         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2176           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2177         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2178         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2179           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2180           в OpenStreetMap Wiki.
2181         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2182         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2183           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2184           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2185         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2186         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2187           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2188           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2189           дозволу правовласників.
2190         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2191           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2192           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2193           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2194         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2195         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2196         trademarks_title: Торгові марки
2197         trademarks_1_1_html: |-
2198           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2199           %{trademark_policy_link}.
2200         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2201     index:
2202       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2203       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2204       permalink: Постійне посилання
2205       shortlink: Кор.посил.
2206       createnote: Додати нотатку
2207       license:
2208         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2209           ліцензії
2210       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2211         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2212     edit:
2213       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2214       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2215         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2216       user_page_link: сторінка учасника
2217       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2218       id_not_configured: iD не був налаштований
2219       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2220         функції.
2221     export:
2222       title: Експорт
2223       area_to_export: Ділянка для експорту
2224       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2225       format_to_export: Формат експорту
2226       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2227       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2228       embeddable_html: Вбудований HTML
2229       licence: Ліцензія
2230       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2231         (ODbL).
2232       odbl: Open Data Commons Open Database License
2233       too_large:
2234         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2235           джерел:'
2236         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2237           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2238           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2239         planet:
2240           title: Планета OSM
2241           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2242         overpass:
2243           title: Overpass API
2244           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2245             даних OpenStreetMap
2246         geofabrik:
2247           title: Завантаження Geofabrik
2248           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2249         other:
2250           title: Інші джерела
2251           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2252       options: Опції
2253       format: 'Формат:'
2254       scale: Масштаб
2255       max: макс.
2256       image_size: 'Розмір зображення:'
2257       zoom: Збільшити
2258       add_marker: Додати маркер на мапу
2259       latitude: 'Шир.:'
2260       longitude: 'Довг.:'
2261       output: Результат
2262       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2263       export_button: Експортувати
2264     fixthemap:
2265       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2266       how_to_help:
2267         title: Як допомогти
2268         join_the_community:
2269           title: Приєднатися до спільноти
2270           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2271             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2272             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2273         add_a_note:
2274           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2275             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2276             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2277             змогу з цим розібратись.
2278       other_concerns:
2279         title: Інші проблеми
2280         concerns_html: |-
2281           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2282           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2283         copyright: сторінки "авторські права"
2284         working_group: робочої групи OSMF
2285     help:
2286       title: Отримання довідки
2287       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2288         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2289         документації з мапінгу.
2290       welcome:
2291         url: /welcome
2292         title: Ласкаво просимо до OSM
2293         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2294       beginners_guide:
2295         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2296         title: Посібник новачка
2297         description: Посібник для новачків від спільноти.
2298       help:
2299         title: Попросити про допомогу
2300         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2301           OpenStreetMap.
2302       mailing_lists:
2303         title: Списки розсилки
2304         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2305           тематичних або регіональних списків розсилки.
2306       community:
2307         title: Форум спільноти
2308         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2312       switch2osm:
2313         title: switch2osm
2314         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2315           інші послуги OpenStreetMap.
2316       welcomemat:
2317         title: Для установ та організацій
2318         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2319           про необхідні речі на Welcome Mat.
2320       wiki:
2321         title: OpenStreetMap Wiki
2322         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2323     potlatch:
2324       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2325         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2326       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2327       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2328       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2329         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2330       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2331     any_questions:
2332       title: Є питання?
2333       paragraph_1_html: |-
2334         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2335         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2336       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2337       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2338     sidebar:
2339       search_results: Результати пошуку
2340       close: Закрити
2341     search:
2342       search: Пошук
2343       get_directions: Прокласти маршрут
2344       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2345       from: Від
2346       to: До
2347       where_am_i: Що на мапі?
2348       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2349         пошуку
2350       submit_text: ↵
2351       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2352     key:
2353       table:
2354         entry:
2355           motorway: Автомагістраль
2356           main_road: Важливі дороги
2357           trunk: Шосе
2358           primary: Головна дорога
2359           secondary: Другорядна дорога
2360           unclassified: Дорога без класифікації
2361           track: Путівець
2362           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2363           cycleway: Велодоріжка
2364           cycleway_national: Національні велошляхи
2365           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2366           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2367           footway: Пішохідна доріжка
2368           rail: Залізниця
2369           subway: Лінія метро
2370           tram:
2371           - Швидкісний трамвай
2372           - трамвай
2373           cable:
2374           - Канатна дорога
2375           - крісельний підйомник
2376           runway:
2377           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2378           - руліжна доріжка
2379           apron:
2380           - Перон аеропорту
2381           - термінал
2382           admin: Адміністративна межа
2383           forest: Ліс
2384           wood: Дерева
2385           golf: Поле для гольфу
2386           park: Парк
2387           resident: Жила зона
2388           common:
2389           - Суспільні землі
2390           - левада
2391           - сад
2392           retail: Торговельний район
2393           industrial: Промисловий район
2394           commercial: Бізнесова зона
2395           heathland: Пустище
2396           lake:
2397           - Озеро
2398           - водосховище
2399           farm: Ферма
2400           brownfield: Покинута зона
2401           cemetery: Кладовище
2402           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2403           pitch: Спортмайданчик
2404           centre: Спортивний центр
2405           reserve: Заповідник
2406           military: Військова зона
2407           school:
2408           - Школа
2409           - університет
2410           building: Значна споруда
2411           station: Залізнична станція
2412           summit:
2413           - Вершина
2414           - пік
2415           tunnel: Тунель (пунктиром)
2416           bridge: Міст (жирна лінія)
2417           private: Приватний доступ
2418           destination: Цільовий доступ
2419           construction: Будівництво дороги
2420           bicycle_shop: Веломагазин
2421           bicycle_parking: Велопарковка
2422           toilets: Туалети
2423     welcome:
2424       title: Ласкаво просимо!
2425       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2426         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2427         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2428         знати.
2429       whats_on_the_map:
2430         title: Що на мапі
2431         on_the_map_html: |-
2432           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2433           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2434         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2435         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2436           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2437           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2438           дані з онлайн чи паперових мап.
2439         doesnt: не
2440       basic_terms:
2441         title: Основні Терміни
2442         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2443           які можуть знадобитися.
2444         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2445           для редагування мапи.'
2446         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2447         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2448           струмок, озеро або будівлю.'
2449         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2450           або обмеження швидкості на дорозі.'
2451         editor: Редактор
2452         node: Точка
2453         way: Лінія
2454         tag: Теґ
2455       rules:
2456         title: Правила!
2457         para_1_html: |-
2458           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2459           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2460           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2461         imports: імпортів
2462         automated_edits: автоматизованих змін
2463       start_mapping: Розпочати мапити
2464       add_a_note:
2465         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2466         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2467           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2468           додати нотатку.
2469         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2470           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2471           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2472           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2473         the_map: мапи
2474     communities:
2475       title: Спільноти
2476       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2477         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2478         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2479         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2480       local_chapters:
2481         title: Місцеві осередки
2482         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2483           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2484           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2485           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2486           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2487           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2488         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2489       other_groups:
2490         title: Інші групи
2491         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2492           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2493           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2494           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2495         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2496         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2497   traces:
2498     visibility:
2499       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2500       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2501         точки)
2502       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2503         з часовими позначками)
2504       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2505         впорядковані точки з часовими позначками)
2506     new:
2507       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2508       visibility_help: що це значить?
2509       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2510       help: Довідка
2511       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2512     create:
2513       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2514       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2515         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2516       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2517         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2518       traces_waiting:
2519         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2520           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2521           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2522         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2523           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2524           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2525         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2526           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2527           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2528         other: ""
2529     edit:
2530       cancel: Скасувати
2531       title: Редагування треку %{name}
2532       heading: Редагування треку %{name}
2533       visibility_help: ще це означає?
2534     update:
2535       updated: Трек оновлено
2536     trace_optionals:
2537       tags: 'Теґи:'
2538     show:
2539       title: Перегляд треку %{name}
2540       heading: Перегляд треку %{name}
2541       pending: ОЧІКУЄ
2542       filename: 'Файл:'
2543       download: завантажити
2544       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2545       points: 'Кількість точок:'
2546       start_coordinates: 'Координати початку:'
2547       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2548       map: на мапі
2549       edit: редагувати
2550       owner: 'Власник:'
2551       description: 'Опис:'
2552       tags: 'Теґи:'
2553       none: Нічого
2554       edit_trace: Редагувати трек
2555       delete_trace: Вилучити цей трек
2556       trace_not_found: Трек не знайдено!
2557       visibility: 'Видимість:'
2558       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2559     trace_paging_nav:
2560       older: Старіші треки
2561       newer: Новіші треки
2562     trace:
2563       pending: ОЧІКУЄ
2564       count_points:
2565         one: '%{count} точка'
2566         few: '%{count} точки'
2567         many: '%{count} точок'
2568         other: ""
2569       more: більше
2570       trace_details: Показати дані треку
2571       view_map: Перегляд мапи
2572       edit_map: Редагувати мапу
2573       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2574       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2575       private: ПРИВАТНИЙ
2576       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2577       by: 'Автор:'
2578       in: у
2579     index:
2580       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2581       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2582       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2583       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2584       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2585       empty_title: Тут ще нічого немає
2586       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2587         у %{wiki_link}.'
2588       upload_new: Завантажте новий трек
2589       wiki_page: Вікі OSM
2590       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2591       all_traces: Всі GPS-треки
2592       my_traces: Мої GPS-треки
2593       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2594       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2595     destroy:
2596       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2597     make_public:
2598       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2599     offline_warning:
2600       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2601     offline:
2602       heading: Сховище GPX відключено
2603       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2604         відсутній.
2605     georss:
2606       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2607     description:
2608       description_with_count:
2609         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2610         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2611         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2612         other: ""
2613       description_without_count: GPX файл від %{user}
2614   application:
2615     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2616     require_cookies:
2617       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2618         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2619     require_admin:
2620       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2621     setup_user_auth:
2622       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2623         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2624       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2625         щоб дізнатися подробиці.
2626       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2627         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2628         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2629     settings_menu:
2630       account_settings: Налаштування облікового запису
2631       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2632       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2633       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2634   oauth:
2635     authorize:
2636       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2637       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2638         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2639         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2640       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2641       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2642       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2643       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2644       allow_write_api: змінювати мапу
2645       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2646       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2647       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2648       grant_access: Надати доступ
2649     authorize_success:
2650       title: Запит на авторизацію ухвалений
2651       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2652       verification: Код перевірки - %{code}.
2653     authorize_failure:
2654       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2655       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2656         запису.
2657       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2658     revoke:
2659       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2660     permissions:
2661       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2662     scopes:
2663       read_prefs: Отримувати налаштування
2664       write_prefs: Змінювати налаштування
2665       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2666         додавання друзів
2667       write_api: Змінювати мапу
2668       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2669       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2670       write_notes: Змінювати нотатки
2671       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2672       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2673   oauth_clients:
2674     new:
2675       title: Зареєструвати новий застосунок
2676     edit:
2677       title: Змінити дані вашого застосунку
2678     show:
2679       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2680       key: 'Ключ абонента:'
2681       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2682       url: 'URL маркеру запита:'
2683       access_url: 'URL маркер доступу:'
2684       authorize_url: 'URL авторизації:'
2685       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2686       edit: Змінити параметри
2687       delete: Вилучити клієнта
2688       confirm: Ви впевнені?
2689       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2690     index:
2691       title: Параметри OAuth
2692       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2693       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2694       application: Назва застосунка
2695       issued_at: Виданий
2696       revoke: Відкликати!
2697       my_apps: Застосунки-клієнти
2698       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2699         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2700         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2701       oauth: OAuth
2702       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2703       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2704     form:
2705       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2706     not_found:
2707       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2708     create:
2709       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2710     update:
2711       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2712     destroy:
2713       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2714   oauth2_applications:
2715     index:
2716       title: Застосунки-клієнти
2717       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2718         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2719         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2720       new: Зареєструвати новий застосунок
2721       name: Назва
2722       permissions: Дозволи
2723     application:
2724       edit: Редагувати
2725       delete: Вилучити
2726       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2727     new:
2728       title: Зареєструвати новий застосунок
2729     edit:
2730       title: Змінити дані вашого застосунку
2731     show:
2732       edit: Редагувати
2733       delete: Вилучити
2734       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2735       client_id: ID клієнта
2736       client_secret: Секретний ключ клієнта
2737       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2738         можна відновити.
2739       permissions: Дозволи
2740       redirect_uris: URI перенаправлення
2741     not_found:
2742       sorry: Застосунок не знайдено.
2743   oauth2_authorizations:
2744     new:
2745       title: Потрібна авторизація
2746       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2747         правами?
2748       authorize: Надати
2749       deny: Відхилити
2750     error:
2751       title: Сталася помилка
2752     show:
2753       title: Код авторизації
2754   oauth2_authorized_applications:
2755     index:
2756       title: Авторизовані застосунки
2757       application: Застосунок
2758       permissions: Дозволи
2759       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2760     application:
2761       revoke: Відкликати доступ
2762       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2763   users:
2764     new:
2765       title: Реєстрація
2766       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2767         запис автоматично.
2768       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2769         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2770         швидше.
2771       support: підтримкою
2772       about:
2773         header: Вільні й доступні для редагування
2774         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2775           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2776           та використовувати дані OpenStreetMap.
2777         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2778           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2779       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2780         його потім у ваших налаштуваннях.
2781       external auth: 'Автентифікація через:'
2782       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2783         входу
2784       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2785         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2786         знадобиться.
2787       continue: Зареєструватись
2788       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2789       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2790         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2791       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2792       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2793         електронної пошти
2794     terms:
2795       title: Умови
2796       heading: Умови
2797       heading_ct: Умови співпраці
2798       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2799         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2800       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2801         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2802       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2803       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2804         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2805         та погодьтесь з текстом.'
2806       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2807       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2808       consider_pd_why: що це?
2809       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2810         та %{informal_translations_link}'
2811       readable_summary: простою мовою
2812       informal_translations: неофіційні переклади
2813       continue: Продовжити
2814       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2815       decline: Відхилити
2816       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2817         або відхиліть нові Умови Участі.
2818       legale_select: 'Країна проживання:'
2819       legale_names:
2820         france: Франція
2821         italy: Італія
2822         rest_of_world: Решта світу
2823     terms_declined_flash:
2824       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2825         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2826       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2827       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2828     no_such_user:
2829       title: Немає такого учасника
2830       heading: Учасника %{user} не існує.
2831       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2832         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2833       deleted: вилучено
2834     show:
2835       my diary: Мій щоденник
2836       my edits: Мої редагування
2837       my traces: Мої треки
2838       my notes: Мої нотатки
2839       my messages: Повідомлення
2840       my profile: Профіль
2841       my settings: Налаштування
2842       my comments: Мої коментарі
2843       my_preferences: Вподобання
2844       my_dashboard: Інфо панель
2845       blocks on me: Мої блокування
2846       blocks by me: Заблоковано мною
2847       edit_profile: Редагувати профіль
2848       send message: Надіслати повідомлення
2849       diary: Щоденник
2850       edits: Редагування
2851       traces: Треки
2852       notes: Нотатки
2853       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2854       add as friend: Додати до списку друзів
2855       mapper since: 'Зареєстрований:'
2856       uid: 'id учасника:'
2857       ct status: 'Умови співпраці:'
2858       ct undecided: Не визначились
2859       ct declined: Відхилили
2860       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2861       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2862       created from: 'Створено з:'
2863       status: 'Статус:'
2864       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2865       role:
2866         administrator: Цей учасник є адміністратором
2867         moderator: Цей учасник є модератором
2868         grant:
2869           administrator: Надати права адміністратора
2870           moderator: Надати права модератора
2871         revoke:
2872           administrator: Відкликати права адміністратора
2873           moderator: Відкликати права модератора
2874       block_history: Активні блокування
2875       moderator_history: Створені блокування
2876       comments: Коментарі
2877       create_block: Заблокувати цього учасника
2878       activate_user: Активувати цього учасника
2879       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2880       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2881       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2882       hide_user: Приховати цього учасника
2883       unhide_user: Показати цього учасника
2884       delete_user: Вилучити цього учасника
2885       confirm: Підтвердити
2886       report: Поскаржитись на цього учасника
2887     go_public:
2888       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2889         редагувати.
2890     index:
2891       title: Учасники
2892       heading: Учасники
2893       showing:
2894         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2895         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2896       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2897       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2898       confirm: Підтвердити вибір учасників
2899       hide: Сховати вибраних учасників
2900       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2901     suspended:
2902       title: Обліковий запис призупинено
2903       heading: Обліковий запис призупинено
2904       support: служби підтримки
2905       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2906         через підозрілу активність.
2907       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2908         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2909     auth_failure:
2910       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2911       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2912       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2913       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2914       invalid_scope: Недійсна область
2915       unknown_error: Помилка автентифікації
2916     auth_association:
2917       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2918       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2919         форму нижче.
2920       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2921         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2922         налаштуваннях.
2923   user_role:
2924     filter:
2925       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2926       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2927       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2928       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2929         учасника.
2930     grant:
2931       title: Підтвердження надання ролі
2932       heading: Підтвердження надання ролі
2933       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2934       confirm: Підтвердити
2935       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2936         що учасник та роль є дійсними.
2937     revoke:
2938       title: Підтвердження відкликання ролі
2939       heading: Підтвердження відкликання ролі
2940       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2941       confirm: Підтвердити
2942       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2943         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2944   user_blocks:
2945     model:
2946       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2947       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2948     not_found:
2949       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2950       back: Повернутись до переліку
2951     new:
2952       title: Накладання блокування на %{name}
2953       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2954       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2955         до API.
2956       back: Показати всі блокування
2957     edit:
2958       title: Редагування блокування для %{name}
2959       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2960       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2961         доступ до API.
2962       show: Переглянути блокування
2963       back: Переглянути всі блокування
2964     filter:
2965       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2966       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2967         розкривається.
2968     create:
2969       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2970     update:
2971       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2972         його.
2973       success: Блокування оновлено.
2974     index:
2975       title: Блокування учасника
2976       heading: Перелік запроваджених блокувань
2977       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2978     revoke:
2979       title: Зняти блокування з %{block_on}
2980       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2981       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2982       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2983       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2984       revoke: Зняти блокування!
2985       flash: Це блокування було знято.
2986     helper:
2987       time_future_html: До закінчення %{time}.
2988       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2989       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2990         входу учасником.
2991       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2992       block_duration:
2993         hours:
2994           one: '%{count} година'
2995           few: '%{count} години'
2996           many: '%{count} годин'
2997           other: ""
2998         days:
2999           one: '%{count} день'
3000           few: '%{count} дні'
3001           many: '%{count} днів'
3002           other: ""
3003         weeks:
3004           one: '%{count} тиждень'
3005           few: '%{count} тижні'
3006           many: '%{count} тижнів'
3007           other: ""
3008         months:
3009           one: '%{count} місяць'
3010           few: '%{count} місяці'
3011           many: '%{count} місяців'
3012           other: ""
3013         years:
3014           one: '%{count} рік'
3015           few: '%{count} роки'
3016           many: '%{count} років'
3017           other: ""
3018     blocks_on:
3019       title: Блокування для %{name}
3020       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3021       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3022     blocks_by:
3023       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3024       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3025       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3026     show:
3027       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3028       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3029       created: 'Створено:'
3030       duration: 'Тривалість:'
3031       status: 'Стан:'
3032       show: Показувати
3033       edit: Редагувати
3034       revoke: Розблокувати!
3035       confirm: Ви впевнені?
3036       reason: 'Причина блокування:'
3037       back: Показати всі блокування
3038       revoker: 'Розблокував:'
3039       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3040     block:
3041       not_revoked: (не розблокований)
3042       show: Показати
3043       edit: Редагувати
3044       revoke: Розблокувати!
3045     blocks:
3046       display_name: Заблокований учасник
3047       creator_name: Автор
3048       reason: Причина блокування
3049       status: Стан
3050       revoker_name: Розблокував
3051       showing_page: Сторінка %{page}
3052       next: Наступна →
3053       previous: ← Попередня
3054   notes:
3055     index:
3056       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3057       heading: Нотатки %{user}
3058       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3059       subheading_submitted: створені
3060       subheading_commented: прокоментовані
3061       no_notes: Нотаток немає
3062       id: Номер
3063       creator: Автор
3064       description: Опис
3065       created_at: Створено
3066       last_changed: Остання зміна
3067     show:
3068       title: 'Нотатка: %{id}'
3069       description: Опис
3070       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3071       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3072       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3073       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3074       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3075       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3076       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3077       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3078       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3079       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3080       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3081       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3082       report: поскаржитися на цю нотатку
3083       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3084         додаткова перевірка відомостей.
3085       hide: Приховати
3086       resolve: Опрацьовано
3087       reactivate: Поновити
3088       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3089       comment: Коментар
3090       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3091         видалити, ви можете %{link}.
3092       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3093         коментарях.
3094       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3095       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3096     new:
3097       title: Нова нотатка
3098       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3099         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3100         пояснення проблеми.
3101       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3102         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3103         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3104       add: Додати нотатку
3105   javascripts:
3106     close: Закрити
3107     share:
3108       title: Поділитися
3109       cancel: Скасувати
3110       image: Зображення
3111       link: Посилання або HTML
3112       long_link: Посилання
3113       short_link: Кор.посил.
3114       geo_uri: Geo URI
3115       embed: HTML
3116       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3117       format: 'Формат:'
3118       scale: 'Масштаб:'
3119       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3120       download: Завантажити
3121       short_url: Скорочене URL-посилання
3122       include_marker: Додати маркер
3123       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3124       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3125       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3126       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3127         зображення
3128     embed:
3129       report_problem: Повідомити про проблему
3130     key:
3131       title: Умовні знаки
3132       tooltip: Умовні знаки
3133       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3134     map:
3135       zoom:
3136         in: Збільшити
3137         out: Зменшити
3138       locate:
3139         title: Показати моє місцезнаходження
3140         metersPopup:
3141           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3142           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3143           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3144           other: ""
3145         feetPopup:
3146           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3147           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3148           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3149           other: ""
3150       base:
3151         standard: Стандартний
3152         cyclosm: ЦиклОСМ
3153         cycle_map: ВелоМапа
3154         transport_map: Мапа Транспорту
3155         hot: Humanitarian‎
3156         opnvkarte: ÖPNVKarte
3157       layers:
3158         header: Шари мапи
3159         notes: Нотатки
3160         data: Дані
3161         gps: Публічні GPS-треки
3162         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3163         title: Шари
3164       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3165       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3166       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3167       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3168       osm_france: OpenStreetMap France
3169       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3170       andy_allan: Енді Аллан
3171       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3172       memomaps: MeMoMaps
3173       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3174       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3175     site:
3176       edit_tooltip: Редагування мапи
3177       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3178       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3179       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3180       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3181       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3182       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3183       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3184     changesets:
3185       show:
3186         comment: Коментар
3187         subscribe: Підписатися
3188         unsubscribe: Відписатись
3189         hide_comment: приховати
3190         unhide_comment: показати
3191     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3192       клацніть тут.
3193     directions:
3194       ascend: Вгору
3195       engines:
3196         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3197         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3198         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3199         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3200         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3201         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3202         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3203         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3204         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3205       descend: Вниз
3206       directions: Маршрут
3207       distance: Відстань
3208       distance_m: '%{distance} м'
3209       distance_km: '%{distance} км'
3210       errors:
3211         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3212         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3213       instructions:
3214         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3215         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3216         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3217         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3218         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3219         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3220           напрямку %{directions}
3221         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3222           до %{name}, в напрямку %{directions}
3223         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3224         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3225         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3226           в напрямку %{directions}
3227         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3228         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3229         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3230           в напрямку %{directions}
3231         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3232         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3233         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3234         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3235         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3236         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3237         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3238         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3239         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3240         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3241         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3242         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3243         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3244         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3245           %{directions}
3246         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3247           до %{name}, в напрямку %{directions}
3248         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3249         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3250         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3251           в напрямку %{directions}
3252         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3253         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3254         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3255           напрямку %{directions}
3256         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3257         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3258         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3259         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3260         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3261         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3262         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3263         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3264         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3265         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3266         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3267         start_without_exit: Почніть з %{name}
3268         destination_without_exit: Ви на місці
3269         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3270         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3271         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3272         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3273         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3274         unnamed: без імені
3275         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3276         exit_counts:
3277           first: 1й
3278           second: 2й
3279           third: 3й
3280           fourth: 4й
3281           fifth: 5й
3282           sixth: 6й
3283           seventh: 7й
3284           eighth: 8й
3285           ninth: 9й
3286           tenth: 10й
3287       time: Час
3288     query:
3289       node: Точка
3290       way: Лінія
3291       relation: Зв’язок
3292       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3293       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3294       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3295     context:
3296       directions_from: Маршрут звідси
3297       directions_to: Маршрут сюди
3298       add_note: Додати тут нотатку
3299       show_address: Показати адресу
3300       query_features: Отримати об’єкти
3301       centre_map: Центрувати мапу тут
3302   redactions:
3303     edit:
3304       heading: Змінити редакцію
3305       title: Змінити редакцію
3306     index:
3307       empty: Редакції для показу відсутні.
3308       heading: Перелік редакцій
3309       title: Перелік редакцій
3310     new:
3311       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3312       title: Створення нової редакції
3313     show:
3314       description: 'Опис:'
3315       heading: Показ редакції "%{title}"
3316       title: Показана редакція
3317       user: 'Автор:'
3318       edit: Редагування цієї редакції
3319       destroy: Вилучення цієї редакції
3320       confirm: Ви впевнені?
3321     create:
3322       flash: Редакція створена.
3323     update:
3324       flash: Зміни збережено.
3325     destroy:
3326       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3327         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3328       flash: Редакцію знищено.
3329       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3330   validations:
3331     leading_whitespace: має пробіл на початку
3332     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3333     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3334     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3335 ...