1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
17 # Author: АдмиралАнимЕ
22 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
33 create: Добавяне на коментар
39 doorkeeper_application:
42 create: Създаване на поправка
43 update: Запазване на поправка
46 update: Запазване на промените
48 create: Създаване на блок
49 update: Обновяване на блок
53 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
54 email_address_not_routable: е недостъпен
56 acl: Списък за контрол на достъпа
57 changeset: Списък с промени
58 changeset_tag: Етикет на списък с промени
60 diary_comment: Коментар към дневника
61 diary_entry: Публикация в дневника
67 node_tag: Етикет на възел
70 old_node_tag: Етикет на стар възел
71 old_relation: Стара релация
72 old_relation_tag: Стар свързващ таг
74 old_way_node: Възел на стар път
75 old_way_tag: Етикет на стар път
77 relation_member: Член на релация
78 relation_tag: Таг на релация
82 tracepoint: Точка от следа
83 tracetag: Етикет на следа
85 user_preference: Потребителски настройки
87 way_node: Възел на път
88 way_tag: Етикет на път
91 name: Име (Задължително)
92 url: Основно приложение URL(Задължително)
93 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
94 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
95 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
96 allow_write_api: промени картата
97 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
98 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
99 allow_write_notes: промени бележки
105 latitude: Географска ширина
106 longitude: Географска дължина
108 doorkeeper/application:
118 latitude: Географска ширина
119 longitude: Географска дължина
121 description: Описание
122 gpx_file: Качване на GPX файл
132 description: Описание
134 category: Посочете причина за доклада
135 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
137 email: Електронна поща
138 new_email: Нова електронна поща
140 display_name: Видимо потребителско име
141 description: Описание на профила
142 home_lat: Географска ширина
143 home_lon: Географска дължина
144 languages: Предпочитани езици
146 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
149 tagstring: разделени със запетая
151 new_email: (не се показва публично)
153 distance_in_words_ago:
156 other: преди около %{count} часа
158 one: преди около месец
159 other: преди около %{count} месеца
161 one: преди около година
162 other: преди около %{count} години
164 one: преди почти година
165 other: преди почти %{count} години
166 half_a_minute: пред половин минута
168 one: преди около секунда
169 other: преди около %{count} секунди
171 one: преди по-малко от минута
172 other: преди по-малко от %{count} минути
174 one: преди повече от година
175 other: преди повече от %{count} години
178 other: преди %{count} секунди
181 other: преди %{count} минути
184 other: преди %{count} дена
187 other: преди %{count} месеца
190 other: преди %{count} години
192 default: По подразбиране (в момента %{name})
195 description: iD (редактиране в браузър)
197 name: Дистанционно управление
198 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Създадена %{when}
212 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
213 commented_at_html: Обновена %{when}
214 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
215 closed_at_html: Решена %{when}
216 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
217 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
218 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
220 title: Бележки на OpenStreetMap
221 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
222 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
224 opened: нова бележка (в близост до %{place})
225 commented: нов коментар (в близост до %{place})
226 closed: закрита бележка (около %{place})
227 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
234 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
235 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
236 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
237 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
238 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
239 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
241 in_changeset: Списък с промени
243 no_comment: (без коментар)
245 download_xml: Изтегляне на XML
246 view_history: Показване на историята
247 view_details: Показване на детайли
248 location: 'Местоположение:'
250 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
252 title: 'Списък с промени: %{id}'
254 node: Възли (%{count})
255 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
256 way: Пътища (%{count})
257 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
258 relation: Релации (%{count})
259 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
260 comment: Коментари (%{count})
261 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 changesetxml: XML на списъка с промени
264 osmchangexml: osmChange XML
266 title: Списък с промени %{id}
267 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
268 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
269 discussion: Обсъждане
270 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
273 title_html: 'Възел: %{name}'
274 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
276 title_html: 'Път: %{name}'
277 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
280 one: част от път %{related_ways}
281 other: част от пътища %{related_ways}
283 title_html: 'Релация: %{name}'
284 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
287 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
293 entry_html: Релация %{relation_name}
294 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
296 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
301 changeset: списък с промени
304 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
310 changeset: списък с промени
313 redaction: Редакция %{id}
319 load_data: Зареждане на данните
324 key: Страница с описание за %{key} tag
325 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
326 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
327 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
328 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
329 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
331 title: Бележка № %{id}
332 new_note: Нова бележка
333 description: Описание
334 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
335 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
336 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
337 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
338 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
340 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 report: Докладване на бележката
348 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
350 title: Търсене на обекти
351 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
352 nearby: Обекти в близост
354 changeset_paging_nav:
355 showing_page: Страница %{page}
360 no_edits: (без промяна)
361 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
369 title: Списък с промени
370 title_user: Списък с промените на %{user}
371 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
372 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
373 empty: Няма списъци с промени.
374 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
375 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
376 no_more: Няма повече списъци с промени.
377 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
378 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
379 load_more: Зареждане на още
381 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
384 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
385 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
387 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
389 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
390 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
392 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
396 title: Нова публикация в дневника
398 location: Местоположение
399 use_map_link: Използвай карта
401 title: Дневници на потребителите
402 title_friends: Дневници на приятели
403 title_nearby: Дневници на потребители в близост
404 user_title: Дневник на %{user}
405 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
406 new: Нова публикация в дневника
407 new_title: Нова публикация в моя дневник
408 my_diary: Моя дневник
409 no_entries: Няма записи в дневника
410 recent_entries: Последни публикации в дневника
411 older_entries: По-стари записи
412 newer_entries: По-нови записи
414 title: Променяне на публикация в дневника
415 marker_text: Място на бележка от дневник
417 title: Дневникът на %{user} | %{title}
418 user_title: Дневникът на %{user}
419 leave_a_comment: Напишете коментар
420 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
423 title: Няма такива публикации в дневника
424 heading: Няма бележка със id:%{id}
425 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
426 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
428 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
429 comment_link: Коментар към публикацията
430 reply_link: Изпрати послание на автора
434 other: '%{count} коментара'
435 edit_link: Променяне на публикацията
436 hide_link: Скриване на публикацията
437 unhide_link: Скриване на публикацията
438 confirm: Потвърждаване
439 report: Докладване на бележката
441 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
442 hide_link: Скриване на коментара
443 unhide_link: Показване на коментара
444 confirm: Потвърждаване
445 report: Докладване на коментара
447 location: 'Местоположение:'
450 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
453 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
454 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
456 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
458 no_comments: Няма коментари в дневника
462 newer_comments: По-нови коментари
463 older_comments: По-стари коментари
466 heading: Добави %{user} като приятел?
467 button: Добави като приятел
468 success: Сега сте приятели с %{name}!
469 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
470 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
472 heading: Премахни %{user} от приятели?
473 button: Премахване от приятели
474 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
475 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
479 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
480 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
481 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
483 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
486 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487 search_osm_nominatim:
490 cable_car: Кабинков лифт
491 chair_lift: Седалков лифт
493 gondola: Лифт с Гондола
501 helipad: Вертолетна площадка
504 taxiway: Път за рулиране
507 animal_shelter: Приют за животни
508 arts_centre: Център на изкуствата
514 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
515 bicycle_rental: Велосипеди под наем
516 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
517 biergarten: Бирария на открито
518 blood_bank: Кръвна банка
519 boat_rental: Наем на лодки
521 bureau_de_change: Обменно бюро
522 bus_station: Автобусна спирка
524 car_rental: Коли под наем
525 car_sharing: Съвместно пътуване
528 charging_station: Зарядна станция
533 community_centre: Обществен център
534 conference_centre: Конферентен център
536 crematorium: Крематориум
539 drinking_water: Питейна вода
540 driving_school: Автошкола
542 fast_food: Заведения за бързо хранене
543 ferry_terminal: Фериботен терминал
544 fire_station: Пожарна станция
547 gambling: Хазартни игри
550 hunting_stand: Ловна стоянка
552 internet_cafe: Интернет Кафе
553 kindergarten: Детска градина
554 language_school: Училище за езици
556 loading_dock: Товарна рампа
559 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
560 music_school: Музикално училище
561 nightclub: Нощен клуб
562 nursing_home: Старчески дом
564 parking_entrance: Вход на паркинг
565 parking_space: Паркомясто
566 payment_terminal: Платежен терминал
568 place_of_worship: Място за поклонение
570 post_box: Пощенска кутия
574 public_bath: Обществена баня
575 public_building: Обществена сграда
576 recycling: Рециклиране
577 restaurant: Ресторант
581 social_centre: Социален център
583 swimming_pool: Плувен басейн
589 university: Университет
590 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
591 vending_machine: Автомат
592 veterinary: Ветеринарна клиника
593 village_hall: Кметство
594 waste_basket: Кошче за боклук
595 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
596 water_point: Място за водопой
598 administrative: Административна граница
599 national_park: Национален парк
600 protected_area: Защитена зона
604 suspension: Висящ мост
608 apartment: Апартамент
609 apartments: Апартаменти
614 college: Средно училище
615 commercial: Търговска Сграда
616 construction: Сграда в строеж
617 detached: Самостоятелна къща
620 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
623 greenhouse: Оранжерия
629 industrial: Индустриална сграда
630 kindergarten: Детска градина
631 manufacture: Производствена сграда
633 public: Обществена сграда
634 residential: Жилищна сграда
637 static_caravan: Каравана
639 train_station: Железопътна станция
640 university: Университет
648 carpenter: Дърводелец
649 electrician: Електротехник
650 electronics_repair: Ремонт Електроника
652 handicraft: Ръчна изработка
654 photographer: Фотограф
655 plumber: Водопроводчик
658 window_construction: Изработка на прозорци
662 access_point: Тчока за достъп
663 ambulance_station: Станция за линейки
664 defibrillator: Дефибрилатор
665 landing_site: Място за аварийно приземяване
666 phone: Телефон за спешни повиквания
667 water_tank: Цистерна за спешни случаи
670 abandoned: Изоставена магистрала
672 bus_stop: Автобусна спирка
673 construction: Магистрала в строеж
675 cycleway: Велосипедна пътека
677 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
678 footway: Пешеходна пътека
680 give_way: Знак без предимство
681 milestone: Километричен камък
683 motorway_junction: Магистрален възел
684 motorway_link: Скоростен път
685 passing_place: Място за преминаване
687 pedestrian: Пешеходна пътека
690 primary_link: Главен път
691 proposed: Предложен маршрут
692 raceway: Състезателна писта
693 residential: Жилищна улица
694 rest_area: Зона за отдих
696 secondary: Второстепенен път
697 secondary_link: Второстепенен път
698 service: Сервизен път
699 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
702 street_lamp: Улична лампа
703 tertiary: Третокласен път
704 tertiary_link: Третокласен път
706 traffic_signals: Светофар
707 trunk: Междуградски път
708 trunk_link: Междуградски път
709 turning_loop: Обратен завой
710 unclassified: Некласифициран път
713 archaeological_site: Разкопки
714 battlefield: Бойно поле
715 boundary_stone: Граничен камък
716 building: Историческа сграда
720 city_gate: Градска порта
721 citywalls: Градски стени
723 heritage: Културно наследство
728 mine_shaft: Шахта на мина
730 roman_road: Римски път
736 "yes": Историческо място
741 aquaculture: Рибарник
743 brownfield: Замърсена земя
745 commercial: Търговска зона
746 conservation: Резерват
747 construction: Строителство
749 farmland: Обработваема земя
750 farmyard: Стопански двор
754 greenfield: Затревена земя
755 industrial: Промишлена зона
758 military: Военна зона
760 orchard: Овощна градина
764 residential: Жилищна зона
768 beach_resort: Морски курорт
769 common: Обществена земя
771 dog_park: Парк за кучета
773 fishing: Място за риболов
774 fitness_centre: Фитнес център
776 golf_course: Игрище за голф
777 horse_riding: Конна база
778 ice_rink: Ледена пързалка
779 marina: Пристанище за лодки
780 miniature_golf: Мини-голф
781 nature_reserve: Природен резерват
783 pitch: Спортна площадка
784 playground: Детска площадка
787 sports_centre: Спортен център
789 swimming_pool: Плувен басейн
805 mineshaft: Шахта на мина
806 monitoring_station: Наблюдателна станция
807 petroleum_well: Петролен кладенец
809 pipeline: Тръбопровод
810 pumping_station: Помпена станция
812 snow_cannon: Снежно оръдие
813 storage_tank: Резервоар
814 surveillance: Наблюдение
817 wastewater_plant: Пречиствателна станция
819 water_tower: Водна кула
821 windmill: Вятърна мелница
824 airfield: Военно летище
827 checkpoint: Контролна точка
830 "yes": Планински проход
835 cave_entrance: Вход на пещера
846 hot_spring: Топъл извор
865 "yes": Природен елемент
867 accountant: Счетоводител
868 administrative: Администрация
869 advertising_agency: Рекламна агенция
871 association: Асоциация
873 diplomatic: Дипломатическа служба
874 educational_institution: Образователна институция
875 employment_agency: Агенцията по заетостта
876 estate_agent: Агент по недвижими имоти
877 financial: Финансова служба
878 government: Правителствена служба
879 insurance: Застрахователно бюро
884 research: Изследователски офис
885 travel_agent: Туристическа агенция
899 neighbourhood: Квартал
900 postcode: Пощенски код
906 subdivision: Подразделение
912 abandoned: Изоставена ЖП линия
913 construction: ЖП линия в строеж
914 disused: Неизползвана ЖП линия
915 halt: Железопътна спирка
916 junction: Железопътен възел
917 level_crossing: Прелез
918 light_rail: Лека железница
919 miniature: Теснолинейка
920 monorail: Монорелсов път
921 narrow_gauge: Теснолинейка
922 platform: Железопътна платформа
923 station: Железопътна гара
924 stop: Железопътна спирка
926 subway_entrance: Вход към метростанция
928 tram_stop: Трамвайна спирка
931 art: Магазин за изделия на изкуството
933 beauty: Салон за красота
934 beverages: Магазин за напитки
935 bicycle: Магазин за велосипеди
942 car_repair: Автосервиз
943 carpet: Магазин за килими
945 clothes: Магазин за дрехи
946 coffee: Магазин за кафе
947 computer: Магазин за компютри
949 curtain: Магазин за завеси
950 deli: Деликатесен магазин
951 department_store: Универсален магазин
952 doityourself: Направи сам
953 dry_cleaning: Химическо чистене
954 e-cigarette: Магазин е-цигари
955 electronics: Магазин за електроника
956 erotic: Еротичен магазин
957 estate_agent: Недвижими имоти
958 fabric: Текстилен магазин
959 farm: Фермерски магазин
961 fishing: Рибарски магазин
962 florist: Цветарски магазин
963 food: Хранителни стоки
964 funeral_directors: Погребална служба
966 garden_centre: Градински център
967 general: Смесен магазин
968 gift: Магазин за подаръци
969 greengrocer: Плод и зеленчук
970 grocery: Магазин за хранителни стоки
971 hairdresser: Фризьорски салон
973 health_food: Магазин Здравословна храна
975 houseware: Домашни потреби
976 ice_cream: Магазин за Сладолед
977 jewelry: Бижутериен магазин
978 kitchen: Кухненско оборудване
982 mall: Търговски център
984 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
985 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
986 music: Музикален магазин
987 musical_instrument: Музикални Инструменти
988 newsagent: Вестници и списания
990 organic: Магазин Органична храна
991 outdoor: Туристически магазин
993 perfumery: Парфюмерия
994 pet: Магазин за домашни любимци
996 seafood: Морска храна
997 second_hand: Магазин Втора-ръка
998 shoes: Магазин за обувки
999 sports: Спортен магазин
1000 stationery: Канцеларски материали
1001 supermarket: Супермаркет
1003 ticket: Билетна каса
1004 toys: Магазин за играчки
1005 travel_agency: Туристическа агенция
1008 video_games: Магазин за видеоигри
1012 alpine_hut: Планинска хижа
1013 apartment: Ваканционен апартамент
1014 artwork: Произведениe на изкуството
1015 attraction: Атракция
1018 caravan_site: Къмпинг
1021 guest_house: Къща за гости
1024 information: Информация
1027 picnic_site: Място за пикник
1028 theme_park: Увеселителен парк
1029 wilderness_hut: Горска хижа
1030 zoo: Зологическа градина
1042 level2: Държавна граница
1043 level4: Държавна граница
1044 level5: Граница на региона
1045 level6: Държавна граница
1046 level8: Граница на града
1047 level9: Граница на селото
1048 level10: Граница на предградията
1054 no_results: Не бяха открити резултати
1055 more_results: Повече резултати
1059 select_status: Избери статус
1060 select_type: Избери тип
1061 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1062 reported_user: Докладван потребител
1064 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1065 user_not_found: Потребителят не съществува
1066 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1069 last_updated: Последна промяна
1070 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1071 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1072 link_to_reports: Преглед на докладите
1075 other: '%{count} доклада'
1076 reported_item: Докладван елемент
1078 ignored: Пренебрегнат
1082 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1083 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1084 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1086 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1090 other: '%{count} доклада'
1091 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1092 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1093 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1096 reopen: Отново отвори
1097 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1098 read_reports: Прочети Отчети
1099 new_reports: Нови Доклади
1100 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1101 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1102 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1104 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1106 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1108 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1110 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1113 note: Бележка № %{note_id}
1116 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1119 title_html: Докладване на %{link}
1120 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1122 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1124 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1125 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1128 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1129 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1130 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1133 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1134 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1135 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1138 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1139 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1140 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1141 vandal_label: Този потребител е вандал
1144 spam_label: Бележката е спам
1145 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1146 abusive_label: Бележката е обидна
1149 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1150 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1153 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1157 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1158 sign_up: Регистриране
1159 start_mapping: Картографиране
1160 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1166 export_data: Изнасяне на данни
1167 gps_traces: Следи от GPS
1168 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1169 user_diaries: Потребителски дневници
1170 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1171 edit_with: Променяне с %{editor}
1172 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1173 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1174 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1175 ползване и под отворен лиценз.
1176 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1177 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1180 partners_bytemark: Bytemark
1181 partners_partners: партньори
1182 tou: Условия за ползване
1183 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1184 извършва необходима поддръжка.
1187 copyright: Авторски права
1189 foundation: Фондация
1190 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1192 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1193 text: Направете дарение
1194 learn_more: Научете повече
1197 diary_comment_notification:
1198 hi: Здравейте %{to_user},
1199 message_notification:
1200 hi: Здравейте %{to_user},
1201 friendship_notification:
1202 hi: Здравейте %{to_user},
1203 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1204 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1205 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1206 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1208 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1209 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1211 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1213 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1214 greeting: Здравейте!
1215 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1216 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1217 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1218 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1220 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1221 greeting: Здравейте,
1222 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1223 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1224 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1227 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1228 greeting: Здравейте,
1229 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1230 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1231 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1232 note_comment_notification:
1233 anonymous: Анонимен потребител
1234 greeting: Здравейте,
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1241 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1242 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1247 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1248 в близост до %{place}.'
1249 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1250 changeset_comment_notification:
1251 hi: Здравейте %{to_user},
1252 greeting: Здравейте,
1254 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1255 partial_changeset_without_comment: без коментар
1258 heading: Проверете електронна си поща
1259 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1260 button: Потвърждаване
1262 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1263 button: Потвърждаване
1267 my_inbox: Входяща кутия
1268 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1270 one: '%{count} ново съобщение'
1271 other: '%{count} нови съобщения'
1273 one: '%{count} прочетено съобщение'
1274 other: '%{count} прочетени съобщения'
1278 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1279 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1280 people_mapping_nearby: картографи в близост
1282 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1283 read_button: Отбелязване като прочетено
1284 reply_button: Отговор
1285 destroy_button: Изтриване
1287 title: Изпращане на съобщение
1288 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1291 back_to_inbox: Обратно в пощата
1293 message_sent: Съобщението е изпратено
1295 title: Няма такова съобщение
1296 heading: Няма такова съобщение
1297 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1301 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1302 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1306 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1307 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1308 people_mapping_nearby: картографи в близост
1310 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1311 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1312 за да можете да отговорите.
1314 title: Прочетете съобщението
1318 reply_button: Отговор
1319 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1320 destroy_button: Изтриване
1323 sent_message_summary:
1324 destroy_button: Изтриване
1326 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1327 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1329 destroyed: Съобщението беше изтрито
1332 title: Възстановяване на парола
1333 heading: Забравена парола?
1334 email address: 'Електронна поща:'
1335 new password button: Нова парола
1336 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1337 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1339 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1341 title: Възстановяване на парола
1342 heading: Смени Парола за %{user}
1343 reset: Нулиране на парола
1344 flash changed: Паролата е променена успешно.
1349 gravatar: Използване на Gravatar
1350 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1351 new image: Добавяне на изображение
1352 keep image: Запазване на текущото изображение
1353 delete image: Премахване на текущото изображение
1354 replace image: Заменяне на текущото изображение
1355 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1356 home location: Моето местоположение
1357 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1358 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1364 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1366 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1368 lost password link: Забравена парола?
1369 login_button: Влизане
1370 register now: Регистрирайте се
1371 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1372 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1373 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1375 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1376 no account: Нямате сметка?
1377 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1378 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1381 title: Влизане с OpenID
1382 alt: Влизане с адрес на OpenID
1384 title: Влизане с Гугъл
1385 alt: Влизане с OpenID на Google
1387 title: Влизане с Facebook
1388 alt: Влизане със сметка на Facebook
1390 title: Влизане с Windows Live
1391 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1393 title: Влизане с GitHub
1394 alt: Влизане със сметка в GitHub
1396 title: Влизане с Уикипедия
1397 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1399 title: Влизане с Wordpress
1400 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1402 title: Влизане с AOL
1403 alt: Влизане с OpenID от AOL
1406 heading: Изход от OpenStreetMap
1407 logout_button: Изход
1413 alt: Алтернативен текст
1416 preview: Предварителен преглед
1420 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1421 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1422 приложения и устройства'
1423 local_knowledge_title: Местно познание
1424 open_data_title: Отворени данни
1425 legal_title: Правни въпроси
1426 partners_title: Партньори
1429 title: За този превод
1430 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1431 страницата на английски ще е с приоритет
1432 english_link: оригиналът на английски
1434 title: За тази страница
1435 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1436 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1437 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1438 native_link: българската версия
1439 mapping_link: картографирате
1441 title_html: Авторски права и лиценз
1442 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1443 more_title_html: Открийте повече
1444 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1445 contributors_fr_html: |-
1446 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1447 Главната данъчна дирекция.
1448 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1449 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1450 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1451 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1452 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1453 група по лиценза</a>.
1455 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1456 permalink: Постоянна връзка
1457 shortlink: Къса връзка
1458 createnote: Добавяне на бележка
1460 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1461 user_page_link: Потребителска страница
1462 id_not_configured: iD не е настроен
1465 area_to_export: Зона за изнасяне
1466 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1467 format_to_export: Формат за изнасяне
1468 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1469 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1472 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1479 title: Geofabrik Downloads
1481 title: Други източници
1486 image_size: Размер на изображението
1488 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1489 latitude: 'Геогр. шир:'
1490 longitude: 'Геогр. дълж:'
1492 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1493 export_button: Изнасяне
1495 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1497 title: Как да помогна
1499 title: Присъединете са към общността
1501 title: Други съображения
1503 title: Получаване на помощ
1506 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1508 title: Наръчник за начинаещи
1510 url: https://help.openstreetmap.org/
1511 title: Форум за поддръжка
1513 title: Пощенски списъци
1521 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1522 title: За организации
1523 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1524 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1526 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1527 title: Уики на OpenStreetMap
1529 search_results: Резултати от търсенето
1533 get_directions: Упътване
1534 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1537 where_am_i: Къде е това?
1538 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1541 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1545 motorway: Магистрала
1546 main_road: Главен път
1547 trunk: Междуградски път
1549 secondary: Второстепенен път
1550 unclassified: Некласифициран път
1552 bridleway: Конен път
1553 cycleway: Велосипедна пътека
1554 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1555 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1556 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1572 admin: Административна граница
1575 golf: Игрище за голф
1577 resident: Жилищна зона
1581 retail: Търговска зона
1582 industrial: Промишлена зона
1583 commercial: Търговска зона
1589 brownfield: Място за строеж
1592 pitch: Спортна площадка
1593 centre: Спортен център
1594 reserve: Природен резерват
1595 military: Военна зона
1599 building: Значима сграда
1600 station: Железопътна гара
1604 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1605 bridge: Мост (плътна линия)
1606 private: Частен достъп
1607 construction: Пътища в изграждане
1608 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1609 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1614 title: Какво има на картата
1616 title: Основни картографски термини
1617 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1618 за да променяте картата.
1619 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1621 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1623 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1624 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1629 start_mapping: Картографиране
1631 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1634 upload_trace: Качване на следи от GPS
1635 visibility_help: какво означава това?
1636 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1638 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1640 upload_trace: Качване на следи от GPS
1642 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1643 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1645 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1646 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1647 чакат още потребители.
1650 title: Редактиране трасе %{name}
1651 heading: Редактиране трасе %{name}
1652 visibility_help: какво означава това?
1654 updated: Трасето е обновено
1658 pending: Обработва се
1659 filename: 'Име на файл:'
1661 uploaded: 'Качено на:'
1663 start_coordinates: 'Начални координати:'
1664 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1667 owner: 'Собственик:'
1668 description: 'Описание:'
1671 edit_trace: Променяне на следата
1672 delete_trace: Изтрий това трасе
1673 trace_not_found: Следата не е открита!
1674 visibility: 'Видимост:'
1675 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1677 showing_page: Страница %{page}
1678 older: По-стари следи
1679 newer: По-нови следи
1681 pending: Обработва се
1684 other: '%{count} точки'
1686 view_map: Вижте на картата
1687 edit_map: Редактиране на картата
1690 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1694 public_traces: Публични следи от GPS
1695 my_traces: Моите следи от GPS
1696 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1697 tagged_with: с етикет %{tags}
1698 upload_trace: Качване на следи от GPS
1700 title: OpenStreetMap GPS трасета
1702 description_with_count:
1703 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1704 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1705 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1707 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1709 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1712 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1713 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1714 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1715 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1716 allow_write_api: промени картата.
1717 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1718 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1719 allow_write_notes: променяне на бележки.
1720 grant_access: Позволи Достъп
1722 title: Искането за достъп е разрешено
1723 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1724 verification: Верификационния код е %{code}.
1726 title: Искането за достъп не успя
1728 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1731 key: 'Клиентски ключ:'
1732 secret: 'Клиентски секрет:'
1733 edit: Редакция детайли
1734 delete: Изтриване Клиент
1735 confirm: Сигурен ли сте?
1737 title: Мои данни за OAuth
1738 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1739 application: Име на приложението
1740 issued_at: Упълномощено на
1742 my_apps: Мои клиентски приложения
1744 register_new: Регистриране на приложение
1749 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1750 email address: 'Електронна поща:'
1751 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1752 display name: Видимо потребителско имеː
1753 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1754 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1755 continue: Регистриране
1756 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1760 heading_ct: Условия за сътрудничество
1761 consider_pd_why: какво е това?
1762 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1763 continue: Продължаване
1764 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1766 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1767 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1768 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1772 rest_of_world: В останалата част на света
1773 terms_declined_flash:
1774 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1776 title: Няма такъв потребител
1777 heading: Потребителят %{user} не съществува
1780 my diary: Моя дневник
1781 new diary entry: Нова публикация в дневника
1782 my edits: Мои промени
1783 my traces: Моите следи
1784 my notes: Моите бележки
1785 my messages: Съобщения
1787 my settings: Настройки
1788 my comments: Моите коментари
1789 blocks on me: Блокирани от мен
1790 blocks by me: Блокирани от мен
1791 send message: Изпратете съобщение
1796 remove as friend: Премахване от приятели
1797 add as friend: Добавяне в приятели
1798 mapper since: 'Картограф от:'
1799 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1800 ct undecided: Неопределени
1801 ct declined: Отхвърлени
1802 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1803 email address: 'Електронна поща:'
1804 created from: 'Създадена от:'
1805 status: 'Състояние:'
1806 spam score: 'Оценка за спам:'
1807 description: Описание
1808 user location: Местоположение
1809 my friends: Моите приятели
1810 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1811 km away: '%{count} км от вас'
1812 m away: '%{count} м от вас'
1813 nearby users: Други потребители в близост
1814 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1816 administrator: Този потребител е администратор
1817 moderator: Този потребител е модератор
1819 administrator: Позволи администраторски достъп
1820 moderator: Позволи модераторски достъп
1822 create_block: Блокиране на този потребител
1823 activate_user: Активирай този Потребител
1824 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1825 confirm_user: Потвърди този Потребител
1826 hide_user: Скрий този Потребител
1827 delete_user: Изтриване на този потребител
1829 report: Докладване на потребителя
1831 your location: Моето местоположение
1832 nearby mapper: Картографи в близост
1835 title: Промяна на профил
1836 my settings: Моите настройки
1837 current email address: Текуща електронна поща
1838 external auth: Удостоверяване от външен източник
1840 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1841 link text: Какво е това?
1843 heading: Обществено видимо редактиране
1844 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1845 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1846 enabled link text: Какво е това?
1847 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1849 heading: Условия за сътрудничество
1850 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1851 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1852 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1853 link text: Какво е това?
1854 save changes button: Съхраняване на промените
1855 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1856 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1857 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1858 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1860 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1863 heading: Потребители
1865 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1866 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1867 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1870 confirm: Потвърждаване
1872 confirm: Потвърждаване
1875 back: Обратно към индекс
1879 time_future_html: Изтича след %{time}.
1883 other: '%{count} часа'
1886 other: '%{count} дена'
1889 other: '%{count} седмици'
1892 other: '%{count} месеца'
1895 other: '%{count} години'
1897 created: 'Създадена:'
1898 duration: 'Продължителност:'
1899 status: 'Състояние:'
1903 confirm: Сигурни ли сте?
1904 reason: 'Причина за анулиране:'
1908 display_name: Блокиран потребител
1909 creator_name: Създател
1910 reason: Причина за блокиране
1912 showing_page: Страница %{page}
1914 previous: « Предишна
1917 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1918 heading: Бележките на %{user}
1919 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1920 no_notes: Няма бележки
1923 description: Описание
1924 created_at: Създадена на
1925 last_changed: Последна промяна
1932 link: Препратка или код
1933 long_link: Препратка
1934 short_link: Кратка препратка
1937 custom_dimensions: Размер по избор
1941 short_url: Къс адрес
1942 include_marker: Добавяне на маркер
1943 center_marker: Центриране на маркера
1944 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1945 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1947 report_problem: Докладване за проблем
1951 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1957 title: Моето местоположение
1959 standard: Стандартна карта
1960 cycle_map: Колоездачна карта
1961 transport_map: Транспортна карта
1962 hot: Хуманитарна карта
1964 header: Слоеве на картата
1967 gps: Публични следи от GPS
1968 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1970 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1971 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1972 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1974 edit_tooltip: Променяне на картата
1975 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1976 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1977 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1978 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1979 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1980 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1981 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1985 subscribe: Абониране
1986 unsubscribe: Отписване
1987 hide_comment: скриване
1988 unhide_comment: показване
1991 add: Добавяне на бележка
1993 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
1994 които трябва да бъдат проверени.
1997 reactivate: Повторно отваряне
1998 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2003 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2004 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2005 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2006 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2007 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2008 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2010 directions: Упътване
2011 distance: Разстояние
2013 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2015 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2016 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2017 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2018 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2019 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2020 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2021 %{name}, към %{directions}
2022 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2023 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2024 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2025 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2026 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2027 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2028 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2029 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2030 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2031 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2032 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2033 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2034 %{name}, към %{directions}
2035 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2036 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2037 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2038 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2039 via_point_without_exit: (през точката)
2040 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2041 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2042 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2043 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2044 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2045 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2046 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2047 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2049 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2050 unnamed: неименуван път
2051 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2069 directions_from: Упътване от тук
2070 directions_to: Упътване до тук
2071 add_note: Добавяне на бележка
2072 show_address: Показване на адреса
2073 query_features: Търсене на обекти
2074 centre_map: Центриране на картата
2077 heading: Промяна на поправката
2078 title: Промяна на поправката
2080 heading: Списък с поправки
2081 title: Списък с поправки
2083 description: 'Описание:'
2085 edit: Промяна на поправката
2086 destroy: Премахване на поправката
2087 confirm: Сигурни ли сте?
2089 flash: Поправката е създадена.
2091 flash: Промените са запазени.
2093 leading_whitespace: има водещи интервали
2094 trailing_whitespace: има интервал в края
2095 invalid_characters: съдържа невалидни символи