]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Update OSGB date range for copyright
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Uložit
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       doorkeeper_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       notifier: Oznamovatel
105       old_node: Starý uzel
106       old_node_tag: Tag starého uzlu
107       old_relation: Stará relace
108       old_relation_member: Člen staré relace
109       old_relation_tag: Tag staré relace
110       old_way: Stará cesta
111       old_way_node: Uzel staré cesty
112       old_way_tag: Starý způsob tagu
113       relation: Relace
114       relation_member: Člen relace
115       relation_tag: Tag relace
116       report: Hlášení
117       session: Relace
118       trace: Stopa
119       tracepoint: Bod stopy
120       tracetag: Tag stopy
121       user: Uživatel
122       user_preference: Uživatelské nastavení
123       user_token: Uživatelský token
124       way: Cesta
125       way_node: Uzel cesty
126       way_tag: Tag cesty
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Jméno (vyžadováno)
130         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131         callback_url: URL pro zpětné volání
132         support_url: URL s podporou
133         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136         allow_write_api: upravovat mapu
137         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139         allow_write_notes: měnit poznámky
140       diary_comment:
141         body: Text
142       diary_entry:
143         user: Uživatel
144         title: Nadpis
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link text: co to znamená?
332         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
333           anonymní.
334         disabled link text: proč nemůžu editovat?
335       public editing note:
336         heading: Veřejné editace
337         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
338           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
339           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
340           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
341           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
342           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
343           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
344           implicitně veřejní.</li></ul>
345       contributor terms:
346         heading: Podmínky pro přispěvatele
347         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
348         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
349         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
350           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
351         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
353         link text: co to znamená?
354       save changes button: Uložit změny
355       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
356       delete_account: Smazat účet…
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363   browse:
364     created: Vytvořeno
365     closed: Uzavřeno
366     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
369     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
370     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
371     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     version: Verze
373     in_changeset: Sada změn
374     anonymous: anonym
375     no_comment: (bez komentáře)
376     part_of: Součást
377     part_of_relations:
378       one: 1 relace
379       few: '%{count} relace'
380       many: '%{count} relací'
381       other: '%{count} relací'
382     part_of_ways:
383       one: 1 cesta
384       few: '%{count} cesty'
385       many: '%{count} cest'
386       other: '%{count} cest'
387     download_xml: Stáhnout XML
388     view_history: Zobrazit historii
389     view_details: Zobrazit detaily
390     location: 'Pozice:'
391     changeset:
392       title: 'Sada změn: %{id}'
393       belongs_to: Autor
394       node: Uzly (%{count})
395       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
396       way: Cesty (%{count})
397       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
398       relation: Relace (%{count})
399       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
400       comment: Komentáře (%{count})
401       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       changesetxml: Sada změn XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Sada změn %{id}
407         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
408       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
409       discussion: Diskuse
410       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
411         sada změn uzavřena.
412     node:
413       title_html: 'Uzel: %{name}'
414       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Cesta: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
418       nodes: Uzly
419       nodes_count:
420         one: 1 uzel
421         few: '%{count} uzly'
422         many: '%{count} uzlů'
423         other: '%{count} uzlů'
424       also_part_of_html:
425         one: patří do cesty %{related_ways}
426         other: patří do cest %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relace: %{name}'
429       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
430       members: Prvky
431       members_count:
432         one: 1 prvek
433         few: '%{count} prvky'
434         many: '%{count} prvků'
435         other: '%{count} prvků'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
438       type:
439         node: Uzel
440         way: Cesta
441         relation: Relace
442     containing_relation:
443       entry_html: Relace %{relation_name}
444       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
445     not_found:
446       title: Nenalezeno
447       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
448       type:
449         node: uzel
450         way: cesta
451         relation: relace
452         changeset: sada změn
453         note: poznámka
454     timeout:
455       title: Vypršel časový limit
456       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
457       type:
458         node: uzlu
459         way: cesty
460         relation: relace
461         changeset: sady změn
462         note: poznámka
463     redacted:
464       redaction: Redakce %{id}
465       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
466         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
467       type:
468         node: uzel
469         way: cesta
470         relation: relace
471     start_rjs:
472       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
473         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
474       load_data: Nahrát data
475       loading: Načítá se…
476     tag_details:
477       tags: Tagy
478       wiki_link:
479         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
480         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
481       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
482       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
483       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
484       telephone_link: Volat %{phone_number}
485       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
486       email_link: Poslat e-mail na %{email}
487     note:
488       title: 'Poznámka: %{id}'
489       new_note: Nová poznámka
490       description: Popis
491       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
492       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
493       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
494       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
497       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
498         anonym
499       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502         uživatel %{user}
503       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504         anonym
505       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
506       report: nahlásit tuto poznámku
507     query:
508       title: Průzkum prvků
509       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
510       nearby: Okolní prvky
511       enclosing: Umístění prvku
512   changesets:
513     changeset_paging_nav:
514       showing_page: Stránka %{page}
515       next: Následující »
516       previous: « Předchozí
517     changeset:
518       anonymous: Anonymní
519       no_edits: (žádné změny)
520       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
521     changesets:
522       id: ID
523       saved_at: Uloženo v
524       user: Uživatel
525       comment: Komentář
526       area: Oblast
527     index:
528       title: Sady změn
529       title_user: Sady změn uživatele %{user}
530       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
531       title_friend: Sady změn mých přátel
532       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
533       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
534       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
535       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
536       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
537       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
539       load_more: Načíst další
540     timeout:
541       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
542   changeset_comments:
543     comment:
544       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
545       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
546     comments:
547       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
548     index:
549       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
550       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
551     timeout:
552       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
553         dlouho.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: '%{count} km'
557       m away: '%{count} m'
558     popup:
559       your location: Vaše poloha
560       nearby mapper: Nedaleký uživatel
561       friend: Přítel
562     show:
563       title: Moje nástěnka
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
565         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
566       edit_your_profile: Upravte si profil
567       my friends: Moji přátelé
568       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
569       nearby users: Další uživatelé poblíž
570       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
571         vás.
572       friends_changesets: sady změn přátel
573       friends_diaries: záznamy v denících přátel
574       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
575       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
576   diary_entries:
577     new:
578       title: Nový záznam do deníku
579     form:
580       location: Místo
581       use_map_link: Použít mapu
582     index:
583       title: Deníky uživatelů
584       title_friends: Deníky přátel
585       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
586       user_title: Deník uživatele %{user}
587       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
588       new: Nový záznam do deníku
589       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
590       my_diary: Můj deník
591       no_entries: Žádné záznamy v deníku
592       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
593       older_entries: Starší záznamy
594       newer_entries: Novější záznamy
595     edit:
596       title: Upravit zápis do deníku
597       marker_text: Místo deníkového záznamu
598     show:
599       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
600       user_title: Deník uživatele %{user}
601       leave_a_comment: Zanechat komentář
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
603       login: Přihlaste se
604     no_such_entry:
605       title: Deníkový záznam nenalezen
606       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
607       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
608         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
611       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
612       comment_link: Okomentovat tento záznam
613       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
614       comment_count:
615         few: '%{count} komentáře'
616         one: 1 komentář
617         zero: Bez komentářů
618         other: '%{count} komentářů'
619       edit_link: Upravit tento záznam
620       hide_link: Skrýt tento záznam
621       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
622       confirm: Potvrdit
623       report: Nahlásit tento záznam
624     diary_comment:
625       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
626       hide_link: Skrýt tento komentář
627       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
628       confirm: Potvrdit
629       report: Nahlásit tento komentář
630     location:
631       location: 'Místo:'
632       view: Zobrazit
633       edit: Upravit
634     feed:
635       user:
636         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
637         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
638       language:
639         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
640         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
641       all:
642         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
643         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
644     comments:
645       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
646       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
647       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
649       post: Záznam
650       when: Kdy
651       comment: Komentář
652       newer_comments: Novější komentáře
653       older_comments: Starší komentáře
654   doorkeeper:
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Aplikace zaregistrována.
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
662       button: Přidat jako přítele
663       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
664       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
665       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
666       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
667         přátel chvíli počkejte.
668     remove_friend:
669       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
670       button: Odebrat z přátel
671       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
672       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
677         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
678         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
681         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684     search_osm_nominatim:
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Kabinová lanovka
688           chair_lift: Sedačková lanovka
689           drag_lift: Vlek
690           gondola: Kabinková lanovka
691           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
692           platter: Talířový vlek
693           pylon: Sloup
694           station: Stanice lanovky
695           t-bar: Kotva
696           "yes": Lanovka
697         aeroway:
698           aerodrome: Letiště
699           airstrip: Startovací a přistávací dráha
700           apron: Odbavovací plocha
701           gate: Letištní brána
702           hangar: Hangár
703           helipad: Heliport
704           holding_position: Vyčkávací místo
705           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
706           parking_position: Parkovací stání
707           runway: Dráha
708           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
709           taxiway: Pojezdová dráha
710           terminal: Letištní terminál
711           windsock: Větrný rukáv
712         amenity:
713           animal_boarding: Nakládání zvířat
714           animal_shelter: Zvířecí útulek
715           arts_centre: Kulturní centrum
716           atm: Bankomat
717           bank: Banka
718           bar: Bar
719           bbq: Místo na grilování
720           bench: Lavička
721           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
722           bicycle_rental: Půjčovna kol
723           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
724           biergarten: Zahradní hospoda
725           blood_bank: Krevní banka
726           boat_rental: Půjčovna lodí
727           brothel: Nevěstinec
728           bureau_de_change: Směnárna
729           bus_station: Autobusové nádraží
730           cafe: Kavárna
731           car_rental: Půjčovna aut
732           car_sharing: Sdílení aut
733           car_wash: Automyčka
734           casino: Kasino
735           charging_station: Nabíjecí stanice
736           childcare: Péče o děti
737           cinema: Kino
738           clinic: Klinika
739           clock: Hodiny
740           college: Univerzita
741           community_centre: Komunitní centrum
742           conference_centre: Konferenční centrum
743           courthouse: Soud
744           crematorium: Krematorium
745           dentist: Zubař
746           doctors: Lékař
747           drinking_water: Pitná voda
748           driving_school: Autoškola
749           embassy: Velvyslanectví
750           events_venue: Místo konání událostí
751           fast_food: Rychlé občerstvení
752           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
753           fire_station: Hasičská stanice
754           food_court: Občerstvení
755           fountain: Fontána
756           fuel: Čerpací stanice
757           gambling: Hazardní hry
758           grave_yard: Hřbitov
759           grit_bin: Koš na štěrk
760           hospital: Nemocnice
761           hunting_stand: Posed
762           ice_cream: Zmrzlina
763           internet_cafe: Internetová kavárna
764           kindergarten: Mateřská škola
765           language_school: Jazyková škola
766           library: Knihovna
767           loading_dock: Nakládaci dok
768           love_hotel: Hotel pro zamilované
769           marketplace: Tržnice
770           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
771           monastery: Klášter
772           money_transfer: Převod peněz
773           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
774           music_school: Hudební škola
775           nightclub: Noční klub
776           nursing_home: Pečovatelský dům
777           parking: Parkoviště
778           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
779           parking_space: Parkoviště
780           payment_terminal: Platební terminál
781           pharmacy: Lékárna
782           place_of_worship: Náboženský objekt
783           police: Policie
784           post_box: Poštovní schránka
785           post_office: Pošta
786           prison: Věznice
787           pub: Hospoda
788           public_bath: Veřejné lázně
789           public_bookcase: Veřejná knihovnička
790           public_building: Veřejná budova
791           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
792           recycling: Tříděný odpad
793           restaurant: Restaurace
794           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
795           school: Škola
796           shelter: Přístřeší
797           shower: Sprchy
798           social_centre: Společenské centrum
799           social_facility: Zařízení sociálních služeb
800           studio: Studio
801           swimming_pool: Bazén
802           taxi: Taxi
803           telephone: Telefonní automat
804           theatre: Divadlo
805           toilets: WC
806           townhall: Radnice
807           training: Školicí zařízení
808           university: Univerzita
809           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
810           vending_machine: Prodejní automat
811           veterinary: Veterinární ordinace
812           village_hall: Společenský sál
813           waste_basket: Odpadkový koš
814           waste_disposal: Popelnice
815           waste_dump_site: Skládka odpadků
816           watering_place: Lázně
817           water_point: Vodní zdroj
818           weighbridge: Vážící most
819           "yes": Vybavení
820         boundary:
821           aboriginal_lands: Půda domorodců
822           administrative: Administrativní hranice
823           census: Hranice pro potřeby sčítání
824           national_park: Národní park
825           political: Volební hranice
826           protected_area: Chráněné území
827           "yes": Hranice
828         bridge:
829           aqueduct: Akvadukt
830           boardwalk: Dřevěný chodník
831           suspension: Visutý most
832           swing: Otočný most
833           viaduct: Viadukt
834           "yes": Most
835         building:
836           apartment: Apartmán
837           apartments: Apartmány
838           barn: Stodola
839           bungalow: Bungalov
840           cabin: Chatka
841           chapel: Kaple
842           church: Kostel
843           civic: Budova občanské vybavenosti
844           college: Budova školy
845           commercial: Komerční budova
846           construction: Budova ve výstavbě
847           detached: Rodinný dům
848           dormitory: Kolej
849           duplex: Dvojdomek
850           farm: Hospodářská budova
851           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
852           garage: Garáž
853           garages: Garáže
854           greenhouse: Skleník
855           hangar: Hangár
856           hospital: Nemocniční budova
857           hotel: Hotel
858           house: Dům
859           houseboat: Hausbot
860           hut: Chata
861           industrial: Průmyslová budova
862           kindergarten: Budova mateřské školy
863           manufacture: Výrobní budova
864           office: Kancelářská budova
865           public: Veřejná budova
866           residential: Obytná budova
867           retail: Maloobchodní budova
868           roof: Střecha
869           ruins: Zničená budova
870           school: Školní budova
871           semidetached_house: Částečně oddělený dům
872           service: Servisní budova
873           shed: Kůlna
874           stable: Stáj
875           static_caravan: Karavan
876           temple: Budova chrámu
877           terrace: Terasovitá budova
878           train_station: Železniční stanice
879           university: Univerzitní budova
880           warehouse: Sklad
881           "yes": Budova
882         club:
883           scout: Základna Skautů
884           sport: Sportovní klub
885           "yes": Klub
886         craft:
887           beekeeper: Včelař
888           blacksmith: Kovář
889           brewery: Pivovar
890           carpenter: Tesařství
891           caterer: Kuchař
892           confectionery: Cukrovinky
893           dressmaker: Švadlena
894           electrician: Elektrikář
895           electronics_repair: Opravy elektroniky
896           gardener: Zahradník
897           glaziery: Sklenářství
898           handicraft: Řemeslo
899           hvac: Výrobce klimatizace
900           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
901           painter: Malíř
902           photographer: Fotograf
903           plumber: Instalatérství
904           roofer: Pokrývač
905           sawmill: Pila
906           shoemaker: Ševcovství
907           stonemason: Kameník
908           tailor: Krejčovství
909           window_construction: Konstrukce oken
910           winery: Vinařství
911           "yes": Řemeslná dílna
912         emergency:
913           access_point: Přístupový bod
914           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
915           assembly_point: Shromažďovací místo
916           defibrillator: Defibrilátor
917           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
918           fire_water_pond: Požární nádrž
919           landing_site: Přistávací plocha záchranky
920           life_ring: Záchranný kruh
921           phone: Nouzový telefon
922           siren: Nouzová siréna
923           suction_point: Nouzové sací místo
924           water_tank: Nouzová vodní nádrž
925         highway:
926           abandoned: Zrušená silnice
927           bridleway: Koňská stezka
928           bus_guideway: Autobusová dráha
929           bus_stop: Autobusová zastávka
930           construction: Silnice ve výstavbě
931           corridor: Koridor
932           crossing: Přechod
933           cycleway: Cyklostezka
934           elevator: Výtah
935           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
936           emergency_bay: Nouzová zátoka
937           footway: Chodník
938           ford: Brod
939           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
940           living_street: Obytná zóna
941           milestone: Kilometrovník
942           motorway: Dálnice
943           motorway_junction: Dálniční křižovatka
944           motorway_link: Dálnice
945           passing_place: Výhybna
946           path: Stezka
947           pedestrian: Pěší zóna
948           platform: Nástupiště
949           primary: Silnice první třídy
950           primary_link: Silnice první třídy
951           proposed: Navrhovaná silnice
952           raceway: Závodní dráha
953           residential: Ulice
954           rest_area: Odpočívadlo
955           road: Silnice
956           secondary: Silnice druhé třídy
957           secondary_link: Silnice druhé třídy
958           service: Účelová komunikace
959           services: Dálniční odpočívadlo
960           speed_camera: Radar
961           steps: Schody
962           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
963           street_lamp: Pouliční lampa
964           tertiary: Silnice třetí třídy
965           tertiary_link: Silnice třetí třídy
966           track: Cesta
967           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
968           traffic_signals: Světelná signalizace
969           trailhead: Začátek stezky
970           trunk: Významná silnice
971           trunk_link: Významná silnice
972           turning_circle: Místo na otočení
973           turning_loop: Otočná smyčka
974           unclassified: Silnice
975           "yes": Cesta
976         historic:
977           aircraft: Historické letadlo
978           archaeological_site: Archeologické naleziště
979           bomb_crater: Historický kráter od bomby
980           battlefield: Bojiště
981           boundary_stone: Hraniční kámen
982           building: Historická budova
983           bunker: Bunkr
984           cannon: Historické dělo
985           castle: Hrad
986           charcoal_pile: Historický milíř
987           church: Kostel
988           city_gate: Městská brána
989           citywalls: Městské hradby
990           fort: Pevnost
991           heritage: Památka
992           hollow_way: Zatopená cesta
993           house: Dům
994           manor: Panství
995           memorial: Památník
996           milestone: Historický milník
997           mine: Důl
998           mine_shaft: Důlní šachta
999           monument: Pomník
1000           railway: Historická železnice
1001           roman_road: Římská cesta
1002           ruins: Zřícenina
1003           rune_stone: Runový kámen
1004           stone: Kámen
1005           tomb: Náhrobek
1006           tower: Věž
1007           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1008           wayside_cross: Boží muka
1009           wayside_shrine: Boží muka
1010           wreck: Vrak
1011           "yes": Historické místo
1012         junction:
1013           "yes": Křižovatka
1014         landuse:
1015           allotments: Zahrádkářská kolonie
1016           aquaculture: Akvakultura
1017           basin: Vodní nádrž
1018           brownfield: Brownfield
1019           cemetery: Hřbitov
1020           commercial: Komerční zóna
1021           conservation: Chráněné území
1022           construction: Staveniště
1023           farmland: Zemědělská půda
1024           farmyard: Dvůr
1025           forest: Les
1026           garages: Garáže
1027           grass: Trávník
1028           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1029           industrial: Průmyslová zóna
1030           landfill: Skládka
1031           meadow: Louka
1032           military: Vojenský prostor
1033           mine: Důl
1034           orchard: Ovocný sad
1035           plant_nursery: Lesní školka
1036           quarry: Lom
1037           railway: Železnice
1038           recreation_ground: Rekreační oblast
1039           religious: Posvátná půda
1040           reservoir: Zásobník na vodu
1041           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1042           residential: Rezidenční oblast
1043           retail: Maloobchodní zóna
1044           village_green: Náves
1045           vineyard: Vinice
1046           "yes": Využití krajiny
1047         leisure:
1048           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1049           amusement_arcade: Hrací automat
1050           bandstand: hudební podium
1051           beach_resort: Pláž
1052           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1053           bleachers: Bělidlo
1054           bowling_alley: Bowlingová dráha
1055           common: Obecní půda
1056           dance: Tančírna
1057           dog_park: Park pro psy
1058           firepit: Ohniště
1059           fishing: Rybářská oblast
1060           fitness_centre: Fitness centrum
1061           fitness_station: Fitness
1062           garden: Zahrada
1063           golf_course: Golfové hřiště
1064           horse_riding: Jezdecká stáj
1065           ice_rink: Kluziště
1066           marina: Přístav
1067           miniature_golf: Minigolf
1068           nature_reserve: Přírodní rezervace
1069           outdoor_seating: Venkovní posezení
1070           park: Park
1071           picnic_table: Piknikový stůl
1072           pitch: Hřiště
1073           playground: Dětské hřiště
1074           recreation_ground: Rekreační oblast
1075           resort: Letovisko
1076           sauna: Sauna
1077           slipway: Skluz
1078           sports_centre: Sportovní centrum
1079           stadium: Stadion
1080           swimming_pool: Bazén
1081           track: Běžecká dráha
1082           water_park: Aquapark
1083           "yes": Volný čas
1084         man_made:
1085           adit: Štola
1086           advertising: Reklamní plocha
1087           antenna: Anténa
1088           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1089           beacon: Maják
1090           beam: Kláda
1091           beehive: Včelí úl
1092           breakwater: Vlnolam
1093           bridge: Most
1094           bunker_silo: Bunkr
1095           cairn: Mohyla
1096           chimney: Komín
1097           clearcut: Holoseč
1098           communications_tower: Komunikační věž
1099           crane: Jeřáb
1100           cross: Kříž
1101           dolphin: Kotvicí bod
1102           dyke: Hráz
1103           embankment: Násep
1104           flagpole: Vlajkový stožár
1105           gasometer: Plynojem
1106           groyne: Vlnolam
1107           kiln: Pec
1108           lighthouse: Maják
1109           manhole: Průlez
1110           mast: Stožár
1111           mine: Důl
1112           mineshaft: Důlní šachta
1113           monitoring_station: Měřicí stanice
1114           petroleum_well: Ropný vrt
1115           pier: Molo
1116           pipeline: Potrubí
1117           pumping_station: Benzínka
1118           reservoir_covered: Krytá nádrž
1119           silo: Silo
1120           snow_cannon: Sněhové dělo
1121           snow_fence: Sněhový plot
1122           storage_tank: Skladovací nádrž
1123           street_cabinet: Pouliční skříňka
1124           surveillance: Dohled
1125           telescope: Teleskop
1126           tower: Věž
1127           utility_pole: Telefonní sloup
1128           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1129           watermill: Vodní mlýn
1130           water_tap: Vodovodní kohoutek
1131           water_tower: Vodojem
1132           water_well: Studna
1133           water_works: Vodárna
1134           windmill: Větrný mlýn
1135           works: Továrna
1136           "yes": Lidský výtvor
1137         military:
1138           airfield: Vojenské letiště
1139           barracks: Kasárna
1140           bunker: Bunkr
1141           checkpoint: Kontrolní bod
1142           trench: Příkop
1143           "yes": Armáda
1144         mountain_pass:
1145           "yes": Průsmyk
1146         natural:
1147           atoll: Atol
1148           bare_rock: Holá skála
1149           bay: Záliv
1150           beach: Pláž
1151           cape: Mys
1152           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1153           cliff: Útes
1154           coastline: Pobřežní čára
1155           crater: Kráter
1156           dune: Duna
1157           fell: Fjell
1158           fjord: Fjord
1159           forest: Les
1160           geyser: Gejzír
1161           glacier: Ledovec
1162           grassland: Pastviny
1163           heath: Vřesoviště
1164           hill: Kopec
1165           hot_spring: Horké prameny
1166           island: Ostrov
1167           isthmus: Pevninská šíje
1168           land: Země
1169           marsh: Mokřina
1170           moor: Vřesoviště
1171           mud: Bahno
1172           peak: Vrchol
1173           peninsula: Poloostrov
1174           point: Bod
1175           reef: Útes
1176           ridge: Hřeben
1177           rock: Skalisko
1178           saddle: Horské sedlo
1179           sand: Písčiny
1180           scree: Osyp
1181           scrub: Rumiště
1182           shingle: Oblázky
1183           spring: Pramen
1184           stone: Kámen
1185           strait: Úžina
1186           tree: Strom
1187           tree_row: Alej
1188           tundra: Tundra
1189           valley: Údolí
1190           volcano: Sopka
1191           water: Vodní plocha
1192           wetland: Mokřad
1193           wood: Neudržovaný les
1194           "yes": Přírodní prvek
1195         office:
1196           accountant: Účetní
1197           administrative: Správa
1198           advertising_agency: Reklamní agentura
1199           architect: Architekt
1200           association: Asociace
1201           company: Firma
1202           diplomatic: Kancelář diplomata
1203           educational_institution: Vzdělávací instituce
1204           employment_agency: Pracovní agentura
1205           energy_supplier: Dodavatel energií
1206           estate_agent: Realitní kancelář
1207           financial: Finanční úřad
1208           government: Vládní úřad
1209           insurance: Pojišťovna
1210           it: Počítačová kancelář
1211           lawyer: Právní kancelář
1212           logistics: Kancelář přepravce
1213           newspaper: Redakce novin
1214           ngo: Úřad nevládní organizace
1215           notary: Notář
1216           religion: Kancelář náboženské organizace
1217           research: Výzkumná kancelář
1218           tax_advisor: Daňový poradce
1219           telecommunication: Telekomunikační firma
1220           travel_agent: Cestovní kancelář
1221           "yes": Kancelář
1222         place:
1223           allotments: Zahrádkářská kolonie
1224           archipelago: Souostroví
1225           city: Velkoměsto
1226           city_block: Městský blok
1227           country: Stát
1228           county: Hrabství
1229           farm: Farma
1230           hamlet: Osada
1231           house: Dům
1232           houses: Budovy
1233           island: Ostrov
1234           islet: Ostrůvek
1235           isolated_dwelling: Samota
1236           locality: Oblast
1237           municipality: Obecní úřad
1238           neighbourhood: Čtvrť
1239           plot: Pozemek
1240           postcode: PSČ
1241           quarter: Čtvrt
1242           region: Region
1243           sea: Moře
1244           square: Náměstí
1245           state: Stát
1246           subdivision: Parcely
1247           suburb: Městská část
1248           town: Město
1249           village: Vesnice
1250           "yes": Místo
1251         railway:
1252           abandoned: Zrušená železniční trať
1253           buffer_stop: Zarážedlo
1254           construction: Železnice ve výstavbě
1255           disused: Nepoužívaná železniční trať
1256           funicular: Lanová dráha
1257           halt: Železniční zastávka
1258           junction: Kolejové rozvětvení
1259           level_crossing: Železniční přejezd
1260           light_rail: Rychlodráha
1261           miniature: Zahradní železnice
1262           monorail: Jednokolejka
1263           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1264           platform: Železniční nástupiště
1265           preserved: Historická železnice
1266           proposed: Navrhovaná železnice
1267           rail: Železnice
1268           spur: Železniční vlečka
1269           station: Železniční stanice
1270           stop: Železniční zastávka
1271           subway: Metro
1272           subway_entrance: Vstup do metra
1273           switch: Výhybka
1274           tram: Tramvajová trať
1275           tram_stop: Tramvajová zastávka
1276           turntable: Točna
1277           yard: Přednádraží
1278         shop:
1279           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1280           alcohol: Prodej alkoholu
1281           antiques: Starožitnosti
1282           appliance: Obchod se spotřebiči
1283           art: Prodej umění
1284           baby_goods: Dětské zboží
1285           bag: Obchod s taškami
1286           bakery: Pekařství
1287           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1288           beauty: Salón krásy
1289           bed: Ložní výrobky
1290           beverages: Prodej nápojů
1291           bicycle: Cykloobchod
1292           bookmaker: Sázková kancelář
1293           books: Knihkupectví
1294           boutique: Butik
1295           butcher: Řeznictví
1296           car: Prodej automobilů
1297           car_parts: Prodej autodílů
1298           car_repair: Autoservis
1299           carpet: Obchod s koberci
1300           charity: Charitativní obchod
1301           cheese: Obchod se sýry
1302           chemist: Drogerie
1303           chocolate: Prodejna čokolády
1304           clothes: Prodej oděvů
1305           coffee: Prodejna kávy
1306           computer: Prodej počítačů
1307           confectionery: Cukrárna
1308           convenience: Smíšené zboží
1309           copyshop: Copycentrum
1310           cosmetics: Parfumerie
1311           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1312           curtain: Obchod se závěsy
1313           dairy: Mlékárna
1314           deli: Lahůdkářství
1315           department_store: Obchodní dům
1316           discount: Diskontní prodejna
1317           doityourself: Obchod pro kutily
1318           dry_cleaning: Chemická čistírna
1319           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1320           electronics: Prodej elektroniky
1321           erotic: Erotický obchod
1322           estate_agent: Realitní kancelář
1323           fabric: Obchod s látkami
1324           farm: Prodej zemědělských výrobků
1325           fashion: Módní salón
1326           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1327           florist: Květinářství
1328           food: Potraviny
1329           frame: Obchod s rámy
1330           funeral_directors: Pohřební služba
1331           furniture: Prodej nábytku
1332           garden_centre: Zahradnictví
1333           gas: Prodej plynových nádob
1334           general: Smíšené zboží
1335           gift: Suvenýry
1336           greengrocer: Ovoce–zelenina
1337           grocery: Potraviny
1338           hairdresser: Kadeřnictví
1339           hardware: Železářství
1340           health_food: Obchod se zdravou výživou
1341           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1342           herbalist: Bylinkář
1343           hifi: Hi-Fi obchod
1344           houseware: Domácí potřeby
1345           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1346           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1347           jewelry: Klenotnictví
1348           kiosk: Kiosek
1349           kitchen: Kuchyňský obchod
1350           laundry: Prádelna
1351           locksmith: Zámečník
1352           lottery: Loterie
1353           mall: Nákupní centrum
1354           massage: Masáž
1355           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1356           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1357           money_lender: Peněžní půjčky
1358           motorcycle: Prodej motocyklů
1359           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1360           music: Prodej hudby
1361           musical_instrument: Hudební nástroje
1362           newsagent: Novinový stánek
1363           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1364           optician: Oční optika
1365           organic: Prodej biopotravin
1366           outdoor: Outdoorový obchod
1367           paint: Obchod s barvami
1368           pastry: Cukrárna
1369           pawnbroker: Zastavárník
1370           perfumery: Parfumerie
1371           pet: Prodejna pro chovatele
1372           pet_grooming: Psí salon
1373           photo: Prodejna foto
1374           seafood: Mořské plody
1375           second_hand: Bazar
1376           sewing: Obchod se šicími potřebami
1377           shoes: Obuvnictví
1378           sports: Prodejna pro sportovce
1379           stationery: Papírnictví
1380           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1381           supermarket: Supermarket
1382           tailor: Krejčí
1383           tattoo: Tetovací salon
1384           tea: Prodej čaje
1385           ticket: Obchod s lístky
1386           tobacco: Trafika
1387           toys: Hračkářství
1388           travel_agency: Cestovní kancelář
1389           tyres: Pneuservis
1390           vacant: Volný obchod
1391           variety_store: Levné zboží
1392           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1393           video_games: Prodejna počítačových her
1394           wholesale: Velkoobchod
1395           wine: Vinárna
1396           "yes": Obchod
1397         tourism:
1398           alpine_hut: Vysokohorská chata
1399           apartment: Apartmán
1400           artwork: Umělecké dílo
1401           attraction: Turistická atrakce
1402           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1403           cabin: Turistická útulna
1404           camp_pitch: Místo pro kempování
1405           camp_site: Tábořiště, kemp
1406           caravan_site: Autokemping
1407           chalet: Chalupa
1408           gallery: Galerie
1409           guest_house: Penzion
1410           hostel: Hostel
1411           hotel: Hotel
1412           information: Informace
1413           motel: Motel
1414           museum: Muzeum
1415           picnic_site: Piknikové místo
1416           theme_park: Zábavní park
1417           viewpoint: Vyhlídka
1418           wilderness_hut: Chata v divočině
1419           zoo: Zoo
1420         tunnel:
1421           building_passage: Stavební průchod
1422           culvert: Propustek
1423           "yes": Tunel
1424         waterway:
1425           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1426           boatyard: Loděnice
1427           canal: Kanál
1428           dam: Přehrada
1429           derelict_canal: Opuštěný kanál
1430           ditch: Meliorační kanál
1431           dock: Dok
1432           drain: Odvodňovací kanál
1433           lock: Zdymadlo
1434           lock_gate: Vrata plavební komory
1435           mooring: Kotviště
1436           rapids: Peřeje
1437           river: Řeka
1438           stream: Potok
1439           wadi: Vádí
1440           waterfall: Vodopád
1441           weir: Jez
1442           "yes": Vodní cesta
1443       admin_levels:
1444         level2: Státní hranice
1445         level3: Hranice regionu
1446         level4: Hranice země, provincie či regionu
1447         level5: Hranice regionu
1448         level6: Hranice okresu
1449         level7: Hranice obce
1450         level8: Hranice obce
1451         level9: Hranice vesnice
1452         level10: Hranice městské části
1453         level11: Hranice sousedství
1454       types:
1455         cities: Velkoměsta
1456         towns: Města
1457         places: Místa
1458     results:
1459       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1460       more_results: Další výsledky
1461   issues:
1462     index:
1463       title: Problémy
1464       select_status: Vybrat status
1465       select_type: Vybrat Typ
1466       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1467       reported_user: Nahlášený uživatel
1468       not_updated: Neaktualizováno
1469       search: Hledat
1470       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1471       user_not_found: Uživatel neexistuje
1472       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1473       status: Stav
1474       reports: Hlášení
1475       last_updated: Poslední změna
1476       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1477       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1478       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1479       reports_count:
1480         one: 1 Hlášení
1481         other: '%{count} Hlášení'
1482       reported_item: Hlášená položka
1483       states:
1484         ignored: Ignorováno
1485         open: Otevřeno
1486         resolved: Vyřešeno
1487     update:
1488       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1489       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1490       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1491     show:
1492       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1493       reports:
1494         zero: žádné
1495         one: 1 hlášení
1496         other: '%{count} hlášení'
1497       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1498       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1499       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1500       resolve: Vyřešit
1501       ignore: Ignorovat
1502       reopen: Znovu otevřít
1503       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1504       read_reports: Číst hlášení
1505       new_reports: Nové hlášení
1506       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1507       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1508       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1509     resolve:
1510       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1511     ignore:
1512       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1513     reopen:
1514       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1515     comments:
1516       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1517       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1518     reports:
1519       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1520     helper:
1521       reportable_title:
1522         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1523         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1524   issue_comments:
1525     create:
1526       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1527   reports:
1528     new:
1529       title_html: Hlášení %{link}
1530       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1531       disclaimer:
1532         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1533         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1534         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1535           pomocí ostatních uživatelů.
1536         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1537       categories:
1538         diary_entry:
1539           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1540           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1541           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1542           other_label: Ostatní
1543         diary_comment:
1544           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1545           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1546           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1547           other_label: Ostatní
1548         user:
1549           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1550           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1551           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1552           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1553           other_label: Ostatní
1554         note:
1555           spam_label: Tato poznámka je spam
1556           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1557           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1558           other_label: Ostatní
1559     create:
1560       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1561       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1562   layouts:
1563     logo:
1564       alt_text: Logo OpenStreetMap
1565     home: Přejít domů
1566     logout: Odhlásit se
1567     log_in: Přihlásit se
1568     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1569     sign_up: Zaregistrovat se
1570     start_mapping: Začít mapovat
1571     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1572     edit: Upravit
1573     history: Historie
1574     export: Export
1575     issues: Problémy
1576     data: Data
1577     export_data: Export dat
1578     gps_traces: GPS stopy
1579     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1580     user_diaries: Deníky uživatelů
1581     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1582     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1583     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1584     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1585     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1586       pod otevřenou licencí.
1587     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1588     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1589       %{partners}.
1590     partners_ucl: UCL
1591     partners_fastly: Fastly
1592     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1593     partners_partners: partneři
1594     tou: Podmínky užití
1595     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1596       údržbě mimo provoz.
1597     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1598       údržbě pouze pro čtení.
1599     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1600     help: Nápověda
1601     about: O projektu
1602     copyright: Autorská práva
1603     communities: Komunity
1604     community: Komunita
1605     community_blogs: Komunitní blogy
1606     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1607     foundation: Nadace
1608     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1609     make_a_donation:
1610       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1611       text: Pošlete příspěvek
1612     learn_more: Více informací
1613     more: Další
1614   user_mailer:
1615     diary_comment_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1617       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1618       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1619         %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1621         %{subject}:'
1622       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1623         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1624       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1625         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1626     message_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1628       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1629       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1630         %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1632         s předmětem %{subject}:'
1633       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1634         na %{replyurl}
1635       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1636         autorovi na %{replyurl}
1637     friendship_notification:
1638       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1640       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1641       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1642       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1643       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1644       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1645     gpx_description:
1646       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1647         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1648       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1649         popisem %{trace_description} a bez značek
1650     gpx_failure:
1651       hi: Ahoj, %{to_user},
1652       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1653       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1654         najdete na %{url}.
1655       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1656       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1657     gpx_success:
1658       hi: Ahoj %{to_user},
1659       loaded_successfully:
1660         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1661         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1662       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1663     signup_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1665       greeting: Ahoj!
1666       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1667       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1668         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1669         svůj účet potvrdili:'
1670       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1671         informací.
1672     email_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1674       greeting: Dobrý den,
1675       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1676         na %{new_address}.
1677       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1678         odkaz.
1679     lost_password:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1681       greeting: Dobrý den,
1682       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1683         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1684       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1685         nové heslo.
1686     note_comment_notification:
1687       anonymous: Anonymní uživatel
1688       greeting: Ahoj,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1692           která vás zajímá'
1693         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1694           %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1696           %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1698           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1700           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1701       closed:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1704           vás zajímá'
1705         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1707           %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1709           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1711           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1712       reopened:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1715           která vás zajímá'
1716         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1717           %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1719           %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1721           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1723           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1724       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1725       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1726     changeset_comment_notification:
1727       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1728       greeting: Dobrý den,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1731           změn'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1733           která vás zajímá'
1734         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1735           sad změn.'
1736         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1737           sad změn.'
1738         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1739           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1740         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1741           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1742         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1743         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1744         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1745       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1746       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1747       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1748         na „Zrušit odebírání“.
1749       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1750         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1751   confirmations:
1752     confirm:
1753       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1754       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1755       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1756         začít mapovat.
1757       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1758       button: Potvrdit
1759       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1760       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1761       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1762       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1763         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1764     confirm_resend:
1765       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1766     confirm_email:
1767       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1768       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1769         tlačítko.
1770       button: Potvrdit
1771       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1772       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1773       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1774     resend_success_flash:
1775       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1776         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1777       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1778         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1779         schopni reagovat.
1780   messages:
1781     inbox:
1782       title: Doručená pošta
1783       my_inbox: Má doručená pošta
1784       my_outbox: Moje odchozí
1785       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1786       new_messages:
1787         few: '%{count} nové zprávy'
1788         one: '%{count} novou zprávu'
1789         other: '%{count} nových zpráv'
1790       old_messages:
1791         few: '%{count} staré zprávy'
1792         one: '%{count} starou zprávu'
1793         other: '%{count} starých zpráv'
1794       from: Od
1795       subject: Předmět
1796       date: Datum
1797       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1798         %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1800     message_summary:
1801       unread_button: Označit jako nepřečtené
1802       read_button: Označit jako přečtené
1803       reply_button: Odpovědět
1804       destroy_button: Smazat
1805     new:
1806       title: Odeslat zprávu
1807       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1808       subject: Předmět
1809       body: Text
1810       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1811     create:
1812       message_sent: Zpráva odeslána
1813       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1814         chvíli počkejte.
1815     no_such_message:
1816       title: Zpráva neexistuje
1817       heading: Zpráva neexistuje
1818       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1819     outbox:
1820       title: Odeslaná pošta
1821       my_inbox: Moje příchozí
1822       my_outbox: Moje odchozí
1823       messages:
1824         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1825         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1826         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1827       to: Komu
1828       subject: Předmět
1829       date: Datum
1830       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1831         %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1833     reply:
1834       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1835         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1836         pod správným účtem.
1837     show:
1838       title: Čtení zprávy
1839       from: Od
1840       subject: Předmět
1841       date: Datum
1842       reply_button: Odpovědět
1843       unread_button: Označit jako nepřečtené
1844       destroy_button: Smazat
1845       back: Zpět
1846       to: Komu
1847       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1848         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1849         se pod správným účtem.
1850     sent_message_summary:
1851       destroy_button: Smazat
1852     mark:
1853       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1854       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1855     destroy:
1856       destroyed: Zpráva smazána
1857   passwords:
1858     lost_password:
1859       title: Ztracené heslo
1860       heading: Zapomněli jste heslo?
1861       email address: 'E-mailová adresa:'
1862       new password button: Resetovat heslo
1863       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1864         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1865       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1866         si budete brzy moci zvolit nové.
1867       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1868     reset_password:
1869       title: Obnovit heslo
1870       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1871       reset: Resetovat heslo
1872       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1873       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1874   preferences:
1875     show:
1876       title: Moje preference
1877       preferred_editor: Preferovaný editor
1878       preferred_languages: Preferované jazyky
1879       edit_preferences: Změnit preference
1880     edit:
1881       title: Změnit preference
1882       save: Nastavit preference
1883       cancel: Storno
1884     update:
1885       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1886     update_success_flash:
1887       message: Preference nastaveny.
1888   profiles:
1889     edit:
1890       title: Upravit profil
1891       save: Nastavit profil
1892       cancel: Storno
1893       image: Obrázek
1894       gravatar:
1895         gravatar: Používat Gravatar
1896         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1897         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1898         disabled: Gravatar byl zakázán.
1899         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1900       new image: Přidat obrázek
1901       keep image: Zachovat stávající obrázek
1902       delete image: Odstranit stávající obrázek
1903       replace image: Nahradit stávající obrázek
1904       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1905       home location: Poloha domova
1906       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1907       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1908     update:
1909       success: Profil nastaven.
1910       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1911   sessions:
1912     new:
1913       title: Přihlásit se
1914       heading: Přihlášení
1915       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1916       password: 'Heslo:'
1917       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1918       remember: Zapamatuj si mě
1919       lost password link: Ztratili jste heslo?
1920       login_button: Přihlásit
1921       register now: Zaregistrujte se
1922       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1923       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1924       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1925       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1926         účet.
1927       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1928       no account: Nemáte účet?
1929       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1930         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1931         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1932       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1933       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1934       auth_providers:
1935         openid:
1936           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1937           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1938         google:
1939           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1940           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1941         facebook:
1942           title: Přihlásit se přes Facebook
1943           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1944         windowslive:
1945           title: Přihlásit se přes Windows Live
1946           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1947         github:
1948           title: Přihlásit se přes GitHub
1949           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1950         wikipedia:
1951           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1952           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1953         wordpress:
1954           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1955           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1956         aol:
1957           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1958           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1959     destroy:
1960       title: Odhlásit se
1961       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1962       logout_button: Odhlásit se
1963     suspended_flash:
1964       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1965       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1966       support: podporu
1967   shared:
1968     markdown_help:
1969       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1970       headings: Nadpisy
1971       heading: Nadpis
1972       subheading: Podnadpis
1973       unordered: Neseřazený seznam
1974       ordered: Číslovaný seznam
1975       first: První položka
1976       second: Druhá položka
1977       link: Odkaz
1978       text: Text
1979       image: Obrázek
1980       alt: Alternativní text
1981       url: URL
1982     richtext_field:
1983       edit: Upravit
1984       preview: Náhled
1985   site:
1986     about:
1987       next: Další
1988       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1989       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1990         aplikací a hardwarových zařízení'
1991       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1992         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1993         po celém světě.
1994       local_knowledge_title: Místní znalost
1995       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1996         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1997         je přesné a aktuální.
1998       community_driven_title: Řízeno komunitou
1999       community_driven_html: |-
2000         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2001         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
2002       open_data_title: Otevřená data
2003       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
2004         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
2005         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
2006         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
2007         práva a licence</a>.'
2008       legal_title: Právní informace
2009       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2010         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
2011         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
2012         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
2013         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
2014         ochrany osobních údajů</a>.
2015       legal_2_html: |-
2016         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
2017         <br>
2018         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
2019       partners_title: Partneři
2020     copyright:
2021       foreign:
2022         title: O tomto překladu
2023         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2024           má přednost anglická stránka.
2025         english_link: anglickým originálem
2026       native:
2027         title: O této stránce
2028         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2029           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2030           právech a %{mapping_link}.
2031         native_link: českou verzi
2032         mapping_link: začít mapovat
2033       legal_babble:
2034         title_html: Autorská práva a licence
2035         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2036           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2037           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2038           Foundation</a> (OSMF).
2039         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2040           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2041           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2042           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2043           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2044         intro_3_1_html: |-
2045           Naše dokumentace je pod licencí
2046           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2047           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2048         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2049         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2050           následující dvě věci:'
2051         credit_2_1_html: |-
2052           <ul>
2053            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2054            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2055           </ul>
2056         credit_3_1_html: |-
2057           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2058           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2059           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2060           informace k požadavkům naleznete
2061           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2062           k uvádění původu</a>.
2063         credit_4_html: |-
2064           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2065           Database License, můžete odkázat na
2066           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2067           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2068           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2069           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2070           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2071           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2072           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2073           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2074         attribution_example:
2075           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2076           title: Příklad uvedení autorství
2077         more_title_html: Další informace
2078         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2079           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2080           OSMF</a>.
2081         more_2_html: |-
2082           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2083           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2084         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2085         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2086           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2087           zdrojů, mimo jiné:'
2088         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2089           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2090           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2091           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2092           BY AT s dodatky</a>).'
2093         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2094           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2095           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2096           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2097           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2098         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2099           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2100           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2101           Canada).'
2102         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2103           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2104           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2105           NLSFI</a>.'
2106         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2107           z Direction Générale des Impôts.'
2108         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2109           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2110         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2111           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2112           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2113         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2114           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2115           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2116         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2117           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2118           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2119           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2120           BY 4.0</a>.'
2121         contributors_za_html: |-
2122           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2123           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2124         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2125           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2126         contributors_footer_1_html: |-
2127           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2128           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2129         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2130           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2131           jakoukoli zodpovědnost.
2132         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2133         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2134           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2135           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2136         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2137           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2138           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2139           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2140           formuláře</a>.
2141         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2142         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2143           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2144           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2145           skupině pro licencování</a>.
2146     index:
2147       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2148         zakázaný.
2149       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2150       permalink: Trvalý odkaz
2151       shortlink: Krátký odkaz
2152       createnote: Přidat poznámku
2153       license:
2154         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2155       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2156         a je zapnuto dálkové ovládání
2157     edit:
2158       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2159       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2160         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2161       user_page_link: uživatelské stránce
2162       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2163       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2164       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2165         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2166     export:
2167       title: Export
2168       area_to_export: Oblast k exportu
2169       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2170       format_to_export: Formát exportu
2171       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2172       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2173       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2174       licence: Licence
2175       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2176         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2177       too_large:
2178         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2179           zdrojů:'
2180         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2181           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2182           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2183         planet:
2184           title: Planeta OSM
2185           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2186         overpass:
2187           title: Overpass API
2188           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2189         geofabrik:
2190           title: Soubory Geofabrik
2191           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2192             měst
2193         metro:
2194           title: Extrakty Metro
2195           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2196         other:
2197           title: Další zdroje
2198           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2199       options: Možnosti
2200       format: Formát
2201       scale: Měřítko
2202       max: max.
2203       image_size: Velikost obrázku
2204       zoom: Zoom
2205       add_marker: Přidat do mapy značku
2206       latitude: 'Šířka:'
2207       longitude: 'Délka:'
2208       output: Výstup
2209       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2210       export_button: Export
2211     fixthemap:
2212       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2213       how_to_help:
2214         title: Jak pomoci
2215         join_the_community:
2216           title: Přidejte se ke komunitě
2217           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2218             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2219             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2220         add_a_note:
2221           instructions_html: |-
2222             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2223             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2224       other_concerns:
2225         title: Jiné problémy
2226         explanation_html: |-
2227           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2228           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2229           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2230     help:
2231       title: Nápověda
2232       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2233         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2234       welcome:
2235         url: /welcome
2236         title: Vítejte v OpenStreetMap
2237         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2238       beginners_guide:
2239         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2240         title: Průvodce začátečníka
2241         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2242       help:
2243         title: Fórum pomoci
2244         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2245           týkajících se OpenStreetMap.
2246       mailing_lists:
2247         title: E-mailové konference
2248         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2249           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2250       forums:
2251         title: Diskusní fóra (historická)
2252         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2253           stylu.
2254       community:
2255         title: Komunitní fórum
2256         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2257       irc:
2258         title: IRC
2259         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2260       switch2osm:
2261         title: switch2osm
2262         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2263           služby založené na OpenStreetMap.
2264       welcomemat:
2265         title: Pro organizace
2266         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2267           se na uvítací průvodce.
2268       wiki:
2269         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2270         title: OpenStreetMap Wiki
2271         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2272     potlatch:
2273       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2274         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2275         není dostupný.
2276       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2277         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2278       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2279         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2280         můžete změnit zde</a>.
2281     sidebar:
2282       search_results: Výsledky hledání
2283       close: Zavřít
2284     search:
2285       search: Hledat
2286       get_directions: Najít trasu
2287       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2288       from: Odkud
2289       to: Kam
2290       where_am_i: Kde je toto?
2291       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2292       submit_text: Hledat
2293       reverse_directions_text: Opačné směry
2294     key:
2295       table:
2296         entry:
2297           motorway: Dálnice
2298           main_road: Hlavní silnice
2299           trunk: Významná silnice
2300           primary: Silnice první třídy
2301           secondary: Silnice druhé třídy
2302           unclassified: Silnice
2303           track: Lesní a polní cesta
2304           bridleway: Koňská stezka
2305           cycleway: Cyklostezka
2306           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2307           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2308           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2309           footway: Pěší cesta
2310           rail: Železnice
2311           subway: Metro
2312           tram:
2313           - Rychlodráha
2314           - tramvaj
2315           cable:
2316           - Lanovka
2317           - sedačková lanovka
2318           runway:
2319           - Vzletová a přistávací dráha
2320           - pojezdová dráha
2321           apron:
2322           - Letištní odbavovací plocha
2323           - terminál
2324           admin: Administrativní hranice
2325           forest: Les
2326           wood: Les
2327           golf: Golfové hřiště
2328           park: Park
2329           resident: Obytná oblast
2330           common:
2331           - Pastvina
2332           - louka
2333           - zahrada
2334           retail: Nákupní oblast
2335           industrial: Průmyslová oblast
2336           commercial: Kancelářská oblast
2337           heathland: Vřesoviště
2338           lake:
2339           - Jezero
2340           - nádrž
2341           farm: Farma
2342           brownfield: Zbořeniště
2343           cemetery: Hřbitov
2344           allotments: Zahrádkářská kolonie
2345           pitch: Sportovní hřiště
2346           centre: Sportovní centrum
2347           reserve: Přírodní rezervace
2348           military: Vojenský prostor
2349           school:
2350           - Škola
2351           - univerzita
2352           building: Významná budova
2353           station: Nádraží
2354           summit:
2355           - Vrchol
2356           - hora
2357           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2358           bridge: Černé obrysy = most
2359           private: Soukromý pozemek
2360           destination: Průjezd zakázán
2361           construction: Cesta ve výstavbě
2362           bicycle_shop: Cykloobchod
2363           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2364           toilets: Záchody
2365     welcome:
2366       title: Vítejte!
2367       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2368         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2369         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2370       whats_on_the_map:
2371         title: Co patří do mapy
2372         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2373           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2374           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2375         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2376           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2377           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2378       basic_terms:
2379         title: Základní pojmy pro mapování
2380         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2381           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2382         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2383           které editujete mapu.
2384         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2385           či strom.
2386         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2387           potok, jezero nebo budova.
2388         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2389           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2390       rules:
2391         title: Pravidla!
2392         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2393           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2394           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2395           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2396           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2397           editace</a>.
2398       questions:
2399         title: Nějaké dotazy?
2400         paragraph_1_html: |-
2401           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2402           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2403       start_mapping: Začít mapovat
2404       add_a_note:
2405         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2406         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2407           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2408         paragraph_2_html: |-
2409           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2410           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2411           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2412     communities:
2413       title: Komunity
2414       lede_text: |-
2415         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2416         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2417         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2418         Mohou být formální i neformální.
2419       local_chapters:
2420         title: Místní pobočky
2421         about_text: |-
2422           Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2423           proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2424           tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2425           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2426           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2427         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2428       other_groups:
2429         title: Další skupiny
2430         about_html: |-
2431           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako Místní pobočky.
2432           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2433           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2434           Více informací najdete na <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:MyLanguage/User_group">wiki stránce pro komunity</a>.
2435   traces:
2436     visibility:
2437       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2438       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2439       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2440         s časovými značkami)
2441       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2442         uspořádané body s časovou značkou)
2443     new:
2444       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2445       visibility_help: co tohle znamená?
2446       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2447       help: Nápověda
2448       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2449     create:
2450       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2451       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2452         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2453       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2454         správce. Zkuste to prosím znovu
2455       traces_waiting:
2456         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2457           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2458           frontu dalším uživatelům.
2459         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2460           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2461           dalším uživatelům.
2462         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2463           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2464           frontu dalším uživatelům.
2465     edit:
2466       cancel: Storno
2467       title: Úprava stopy %{name}
2468       heading: Úprava stopy %{name}
2469       visibility_help: co tohle znamená?
2470       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2471     update:
2472       updated: Stopa nahrána
2473     trace_optionals:
2474       tags: Štítky
2475     show:
2476       title: Zobrazení stopy %{name}
2477       heading: Zobrazení stopy %{name}
2478       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2479       filename: 'Název souboru:'
2480       download: stáhnout
2481       uploaded: 'Nahráno v:'
2482       points: 'Bodů:'
2483       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2484       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2485       map: mapa
2486       edit: upravit
2487       owner: 'Vlastník:'
2488       description: 'Popis:'
2489       tags: 'Štítky:'
2490       none: Žádné
2491       edit_trace: Upravit tuto stopu
2492       delete_trace: Smazat tuto stopu
2493       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2494       visibility: 'Viditelnost:'
2495       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2496     trace_paging_nav:
2497       showing_page: Stránka %{page}
2498       older: Starší stopy
2499       newer: Novější stopy
2500     trace:
2501       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2502       count_points:
2503         one: 1 bod
2504         few: '%{count} body'
2505         other: '%{count} bodů'
2506       more: více
2507       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2508       view_map: Zobrazit mapu
2509       edit_map: Upravit mapu
2510       public: VEŘEJNÁ
2511       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2512       private: SOUKROMÁ
2513       trackable: STOPOVATELNÁ
2514       by: od
2515       in: v
2516     index:
2517       public_traces: Veřejné GPS stopy
2518       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2519       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2520       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2521       tagged_with: se štítky %{tags}
2522       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2523         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2524       upload_trace: Nahrát stopu
2525       all_traces: Všechny stopy
2526       my_traces: Moje stopy
2527       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2528       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2529     destroy:
2530       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2531     make_public:
2532       made_public: Stopa zveřejněna
2533     offline_warning:
2534       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2535     offline:
2536       heading: GPX úložiště offline
2537       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2538     georss:
2539       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2540     description:
2541       description_with_count:
2542         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2543         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2544       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2545   application:
2546     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2547     require_cookies:
2548       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2549         v prohlížeči zapněte.
2550     require_admin:
2551       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2552     setup_user_auth:
2553       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2554         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2555       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2556         do webového rozhraní.
2557       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2558         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2559         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2560     settings_menu:
2561       account_settings: Nastavení účtu
2562       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2563       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2564       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2565   oauth:
2566     authorize:
2567       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2568       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2569         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2570         jich zvolit libovolný počet.
2571       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2572       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2573       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2574       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2575       allow_write_api: upravovat mapu.
2576       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2577       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2578       allow_write_notes: měnit poznámky.
2579       grant_access: Udělit přístup
2580     authorize_success:
2581       title: Požadavek na autorizaci povolen
2582       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2583       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2584     authorize_failure:
2585       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2586       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2587       invalid: Autorizační token je neplatný.
2588     revoke:
2589       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2590     permissions:
2591       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2592     scopes:
2593       read_prefs: Číst preference uživatele
2594       write_prefs: Měnit preference uživatele
2595       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2596       write_api: Upravovat mapu
2597       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2598       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2599       write_notes: Měnit poznámky
2600       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2601       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2602   oauth_clients:
2603     new:
2604       title: Registrace nové aplikace
2605     edit:
2606       title: Upravit aplikaci
2607     show:
2608       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2609       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2610       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2611       url: 'URL tokenu požadavku:'
2612       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2613       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2614       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2615       edit: Upravit podrobnosti
2616       delete: Smazat klienta
2617       confirm: Opravdu?
2618       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2619     index:
2620       title: Moje nastavení OAuth
2621       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2622       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2623       application: Název aplikace
2624       issued_at: Vydáno
2625       revoke: Odvolat!
2626       my_apps: Mé klientské aplikace
2627       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2628         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2629         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2630       oauth: OAuth
2631       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2632       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2633     form:
2634       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2635     not_found:
2636       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2637     create:
2638       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2639     update:
2640       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2641     destroy:
2642       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2643   oauth2_applications:
2644     index:
2645       title: Mé klientské aplikace
2646       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2647         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2648         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2649       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2650       name: Název
2651       permissions: Oprávnění
2652     application:
2653       edit: Upravit
2654       delete: Smazat
2655       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2656     new:
2657       title: Registrace nové aplikace
2658     edit:
2659       title: Úprava vaší aplikace
2660     show:
2661       edit: Upravit
2662       delete: Smazat
2663       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2664       client_id: ID klienta
2665       client_secret: Tajemství klienta
2666       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2667         nebude dostupné
2668       permissions: Oprávnění
2669       redirect_uris: URI pro přesměrování
2670     not_found:
2671       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2672   oauth2_authorizations:
2673     new:
2674       title: Vyžadována autorizace
2675       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2676         přistupovala k vašemu účtu?
2677       authorize: Autorizovat
2678       deny: Odmítnout
2679     error:
2680       title: Došlo k chybě
2681     show:
2682       title: Autorizační kód
2683   oauth2_authorized_applications:
2684     index:
2685       title: Mé autorizované aplikace
2686       application: Aplikace
2687       permissions: Oprávnění
2688       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2689     application:
2690       revoke: Odebrat přístup
2691       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2692   users:
2693     new:
2694       title: Zaregistrovat se
2695       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2696         automaticky.
2697       about:
2698         header: Svobodná a editovatelná
2699         html: |-
2700           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2701           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2702       email address: 'E-mailová adresa:'
2703       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2704       display name: 'Zobrazované jméno:'
2705       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2706         si ho později změnit ve svém nastavení.
2707       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2708       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2709       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2710         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2711       continue: Zaregistrovat se
2712       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2713     terms:
2714       title: Podmínky
2715       heading: Podmínky
2716       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2717       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2718         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2719       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2720         a budoucí příspěvky.
2721       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2722         s nimi
2723       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2724         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2725         ho.
2726       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2727       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2728       consider_pd_why: co to znamená?
2729       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2730         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2731       continue: Pokračovat
2732       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2733       decline: Nesouhlasím
2734       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2735         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2736       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2737       legale_names:
2738         france: Francie
2739         italy: Itálie
2740         rest_of_world: Zbytek světa
2741     terms_declined_flash:
2742       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2743         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2744       terms_declined_link: této wikistránce
2745       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2746     no_such_user:
2747       title: Uživatel nenalezen
2748       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2749       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2750         jste možná klikli na chybný odkaz.
2751       deleted: smazán
2752     show:
2753       my diary: Můj deník
2754       new diary entry: nový záznam do deníku
2755       my edits: Moje úpravy
2756       my traces: Moje stopy
2757       my notes: Moje poznámky k mapě
2758       my messages: Moje zprávy
2759       my profile: Můj profil
2760       my settings: Moje nastavení
2761       my comments: Moje komentáře
2762       my_preferences: Moje preference
2763       my_dashboard: Moje nástěnka
2764       blocks on me: Moje zablokování
2765       blocks by me: Zablokování mnou
2766       edit_profile: Upravit profil
2767       send message: Poslat zprávu
2768       diary: Deník
2769       edits: Úpravy
2770       traces: Stopy
2771       notes: Poznámky k mapě
2772       remove as friend: Odebrat z přátel
2773       add as friend: Přidat do přátel
2774       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2775       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2776       ct undecided: Nerozhodnuto
2777       ct declined: Odmítnuty
2778       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2779       email address: 'E-mailová adresa:'
2780       created from: 'Vytvořeno od:'
2781       status: 'Stav:'
2782       spam score: 'Spam skóre:'
2783       description: Popis
2784       user location: Poloha uživatele
2785       role:
2786         administrator: Tento uživatel je správce
2787         moderator: Tento uživatel je moderátor
2788         grant:
2789           administrator: Přidělit práva správce
2790           moderator: Přidělit práva moderátora
2791         revoke:
2792           administrator: Odebrat práva správce
2793           moderator: Odebrat práva moderátora
2794       block_history: Účinná zablokování
2795       moderator_history: Udělená zablokování
2796       comments: Komentáře
2797       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2798       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2799       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2800       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2801       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2802       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2803       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2804       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2805       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2806       confirm: Potvrdit
2807       report: Nahlásit tohoto uživatele
2808     set_home:
2809       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2810     go_public:
2811       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2812     index:
2813       title: Uživatelé
2814       heading: Uživatelé
2815       showing:
2816         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2817         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2818       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2819       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2820       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2821       hide: Skrýt vybrané uživatele
2822       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2823     suspended:
2824       title: Účet pozastaven
2825       heading: Účet pozastaven
2826       support: podporu
2827     auth_failure:
2828       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2829       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2830       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2831       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2832       invalid_scope: Neplatný rozsah
2833       unknown_error: Ověření selhalo
2834     auth_association:
2835       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2836       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2837         níže zobrazeného formuláře.
2838       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2839         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2840   user_role:
2841     filter:
2842       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2843       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2844       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2845       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2846         přihlášenému uživateli.
2847     grant:
2848       title: Potvrdit přidělení role
2849       heading: Potvrdit přidělení role
2850       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2851       confirm: Potvrdit
2852       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2853         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2854     revoke:
2855       title: Potvrdit odebrání role
2856       heading: Potvrdit odebrání role
2857       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2858       confirm: Potvrdit
2859       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2860         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2861   user_blocks:
2862     model:
2863       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2864       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2865     not_found:
2866       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2867       back: Zpět na seznam
2868     new:
2869       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2870       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2871       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2872       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2873       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2874         reagovat.
2875       back: Zobrazit všechny bloky
2876     edit:
2877       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2878       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2879       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2880       show: Zobrazit tento blok
2881       back: Zobrazit všechny bloky
2882     filter:
2883       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2884       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2885     create:
2886       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2887         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2888       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2889         odpověď.
2890       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2891     update:
2892       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2893       success: Blok aktualizován.
2894     index:
2895       title: Bloky uživatele
2896       heading: Seznam bloků uživatele
2897       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2898     revoke:
2899       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2900       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2901       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2902       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2903       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2904       revoke: Zrušit !
2905       flash: Tento blok byl zrušen.
2906     helper:
2907       time_future_html: Končí za %{time}.
2908       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2909       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2910       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2911       block_duration:
2912         hours:
2913           one: 1 hodina
2914           other: '%{count} hodiny'
2915         days:
2916           one: 1 den
2917           few: '%{count} dny'
2918           other: '%{count} dnů'
2919         weeks:
2920           one: 1 týden
2921           few: '%{count} týdny'
2922           other: '%{count} týdnů'
2923         months:
2924           one: 1 měsíc
2925           few: '%{count} měsíce'
2926           other: '%{count} měsíců'
2927         years:
2928           one: 1 rok
2929           few: '%{count} roky'
2930           other: '%{count} let'
2931     blocks_on:
2932       title: Zablokování uživatele %{name}
2933       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2934       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2935     blocks_by:
2936       title: Bloky od %{name}
2937       heading_html: Blokace od %{name}
2938       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2939     show:
2940       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2941       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2942       created: 'Vytvořeno:'
2943       duration: 'Doba trvání:'
2944       status: 'Stav:'
2945       show: Zobrazit
2946       edit: Upravit
2947       revoke: Zrušit !
2948       confirm: Jste si jistý?
2949       reason: 'Důvod bloku:'
2950       back: Zobrazit všechny bloky
2951       revoker: 'Zrušil:'
2952       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2953     block:
2954       not_revoked: (nezrušeno)
2955       show: Zobrazit
2956       edit: Upravit
2957       revoke: Zrušit !
2958     blocks:
2959       display_name: Zablokovaný uživatel
2960       creator_name: Autor
2961       reason: Důvod pro blok
2962       status: Stav
2963       revoker_name: Zrušil
2964       showing_page: Stránka %{page}
2965       next: Následující »
2966       previous: « Předchozí
2967   notes:
2968     index:
2969       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2970       heading: Poznámky uživatele %{user}
2971       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2972       no_notes: Bez poznámek
2973       id: ID
2974       creator: Autor
2975       description: Popis
2976       created_at: Vytvořeno
2977       last_changed: Poslední změna
2978   javascripts:
2979     close: Zavřít
2980     share:
2981       title: Sdílet
2982       cancel: Storno
2983       image: Obrázek
2984       link: Odkaz nebo HTML
2985       long_link: Odkaz
2986       short_link: Krátký odkaz
2987       geo_uri: Geo URI
2988       embed: HTML
2989       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2990       format: 'Formát:'
2991       scale: 'Měřítko:'
2992       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2993       download: Stáhnout
2994       short_url: Krátké URL
2995       include_marker: Vložit značku
2996       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2997       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2998       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2999       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3000     embed:
3001       report_problem: Nahlásit problém
3002     key:
3003       title: Legenda
3004       tooltip: Legenda
3005       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3006     map:
3007       zoom:
3008         in: Přiblížit
3009         out: Oddálit
3010       locate:
3011         title: Ukázat moji polohu
3012         metersPopup:
3013           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
3014           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3015           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3016         feetPopup:
3017           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3018           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3019           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3020       base:
3021         standard: Standardní
3022         cyclosm: CyclOSM
3023         cycle_map: Cyklomapa
3024         transport_map: Dopravní mapa
3025         hot: Humanitární
3026         opnvkarte: ÖPNVKarte
3027       layers:
3028         header: Mapové vrstvy
3029         notes: Poznámky k mapě
3030         data: Data k mapě
3031         gps: Veřejné GPS stopy
3032         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3033         title: Vrstvy
3034       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3035       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3036       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3037       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3038         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3039       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3040         Allanovi</a>
3041       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3042       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3043         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3044         Francie</a>
3045     site:
3046       edit_tooltip: Upravit mapu
3047       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3048       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3049       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3050       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3051       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3052       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3053       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3054     changesets:
3055       show:
3056         comment: Okomentovat
3057         subscribe: Odebírat
3058         unsubscribe: Zrušit odebírání
3059         hide_comment: skrýt
3060         unhide_comment: odkrýt
3061     notes:
3062       new:
3063         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3064           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3065           vysvětlující problém.
3066         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3067           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3068         add: Přidat poznámku
3069       show:
3070         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
3071           které by se měly nezávisle ověřit.
3072         hide: Skrýt
3073         resolve: Vyřešit
3074         reactivate: Reaktivovat
3075         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3076         comment: Okomentovat
3077         report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3078           odstranit, můžete %{link}.
3079         other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3080           komentář a označte ji za vyřešenou.
3081         other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3082         disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3083     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3084       zde.
3085     directions:
3086       ascend: Vystupte
3087       engines:
3088         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3089         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3090         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3091         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3092         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3093         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3094       descend: Sestupte
3095       directions: Pokyny
3096       distance: Vzdálenost
3097       errors:
3098         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3099         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3100       instructions:
3101         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3102         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3103         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3104         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3105         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3106         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3107           na %{directions}
3108         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3109           %{name}, směrem na %{directions}
3110         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3111         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3112         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3113           na %{directions}
3114         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3115         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3116         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3117           na %{directions}
3118         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3119         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3120         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3121         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3122         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3123         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3124         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3125         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3126         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3127         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3128         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3129         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3130         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3131         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3132           %{directions}
3133         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3134           směrem na %{directions}
3135         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3136         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3137         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3138           na %{directions}
3139         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3140         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3141         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3142           na %{directions}
3143         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3144         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3145         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3146         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3147         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3148         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3149         via_point_without_exit: (zastávka)
3150         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3151         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3152         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3153         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3154         start_without_exit: Začněte na %{name}
3155         destination_without_exit: Jste v cíli
3156         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3157         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3158         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3159         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3160           na %{name}
3161         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3162         unnamed: nepojmenovaná cesta
3163         courtesy: Trasa díky %{link}
3164         exit_counts:
3165           first: "1."
3166           second: "2."
3167           third: "3."
3168           fourth: "4."
3169           fifth: "5."
3170           sixth: "6."
3171           seventh: "7."
3172           eighth: "8."
3173           ninth: "9."
3174           tenth: "10."
3175       time: Čas
3176     query:
3177       node: Uzel
3178       way: Cesta
3179       relation: Relace
3180       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3181       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3182       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3183     context:
3184       directions_from: Navigovat odtud
3185       directions_to: Navigovat sem
3186       add_note: Přidat sem poznámku
3187       show_address: Zobrazit adresu
3188       query_features: Průzkum prvků
3189       centre_map: Zde vystředit mapu
3190   redactions:
3191     edit:
3192       heading: Upravit redakci
3193       title: Upravit redakci
3194     index:
3195       empty: Žádné opravy k ukázání.
3196       heading: Seznam oprav
3197       title: Seznam oprav
3198     new:
3199       heading: Zadejte informace k nové redakci
3200       title: Tvorba nové redakce
3201     show:
3202       description: 'Popis:'
3203       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3204       title: Zobrazení redakce
3205       user: 'Autor:'
3206       edit: Upravit tuto redakci
3207       destroy: Odstranit tuto redakci
3208       confirm: Opravdu?
3209     create:
3210       flash: Redakce vytvořena.
3211     update:
3212       flash: Změny uloženy.
3213     destroy:
3214       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3215         verzí patřících do této redakce.
3216       flash: Redakce zničena.
3217       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3218   validations:
3219     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3220     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3221     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3222     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3223 ...