]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4877'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звернення
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Завантажити GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Видалити мій обліковий запис
323         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
324           бути скасований.
325         delete_account: Видалити обліковий запис
326         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
327           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
328         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
329           місцезнаходження, буде вилучено.
330         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
331           використовувати в інших облікових записах.
332         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
333           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
334         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
335           є, будуть збережені.
336         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
337         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
338           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
340           збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
342           збережені.
343         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
344         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
345           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
346         confirm_delete: Ви впевнені?
347         cancel: Скасувати
348   accounts:
349     edit:
350       title: Редагувати обліковий запис
351       my settings: Налаштування
352       current email address: Поточна адреса електронної пошти
353       external auth: Стороння автентифікація
354       openid:
355         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
356         link text: що це?
357       public editing:
358         heading: Загальнодоступне редагування
359         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
360         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
361         enabled link text: що це?
362         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
363         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
364       contributor terms:
365         heading: Умови Співпраці
366         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
367         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
368         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
369           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
370         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
371           Надбанням.
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
373         link text: що це?
374       save changes button: Зберегти зміни
375       delete_account: Видалити обліковий запис…
376     go_public:
377       heading: Загальнодоступне редагування
378       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
379         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
380         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
381       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
382         тільки неанонімні користувачі.
383       find_out_why: дізнайтеся чому
384       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
385         публічного (не анонімного) статусу.
386       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
387         реєструються з публічним обліковим записом.
388       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
389     update:
390       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
391         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
392       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
393     destroy:
394       success: Обліковий запис видалено.
395   browse:
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     redacted_version: Очищена Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язку'
406       few: '%{count} зв’язків'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
417     view_details: Поточна інформація
418     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
419     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
420     location: 'Координати:'
421     node:
422       title_html: 'Точка: %{name}'
423       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Лінія: %{name}'
426       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
427       nodes: Точки
428       nodes_count:
429         one: '%{count} точка'
430         few: '%{count} точки'
431         many: '%{count} точок'
432         other: ""
433       also_part_of_html:
434         one: також є частиною лінії %{related_ways}
435         other: також є частиною ліній %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
438       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
439       members: Члени
440       members_count:
441         one: '%{count} член'
442         few: '%{count} члени'
443         many: '%{count} членів'
444         other: ""
445     relation_member:
446       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
447       type:
448         node: Точка
449         way: Лінія
450         relation: Зв’язок
451     containing_relation:
452       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
453       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Не знайдено
456       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
457       type:
458         node: точку
459         way: лінію
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: нотатку
463     timeout:
464       title: Час вичерпано
465       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
466         отримати.
467       type:
468         node: точка
469         way: лінія
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатка
473     redacted:
474       redaction: Редакція %{id}
475       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
476         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
477         деталей.
478       type:
479         node: точки
480         way: лінії
481         relation: зв’язку
482     start_rjs:
483       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
484         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
485         дані?
486       load_data: Завантажити дані
487       loading: Завантаження…
488     tag_details:
489       tags: Теґи
490       wiki_link:
491         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
492         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
493       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
494       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
495       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
496       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
497       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
498       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
499     query:
500       title: Отримати об’єкти
501       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
502       nearby: Об’єкти поруч
503       enclosing: Оточуючі об’єкти
504   old_nodes:
505     not_found:
506       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
507   old_ways:
508     not_found:
509       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
510   old_relations:
511     not_found:
512       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Сторінка %{page}
516       next: Наступна →
517       previous: ← Попередня
518     changeset:
519       anonymous: Анонім
520       no_edits: (редагувань немає)
521       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Збережено
525       user: Мапер
526       comment: Коментар
527       area: Ділянка
528     index:
529       title: Набори змін
530       title_user: Набори змін від %{user}
531       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
532       title_friend: Набори змін друзів
533       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
534       empty: Жодного набору змін не знайдено.
535       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
536       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
537       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
538       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
539       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
540       load_more: Завантажити ще
541       feed:
542         title: Набір змін %{id}
543         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
544         created: Створено
545         closed: Закрито
546         belongs_to: Автор
547     subscribe:
548       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
549       button: Підписатись на обговорення
550     unsubscribe:
551       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
552       button: Відписатися від обговорення
553     heading:
554       title: Набір змін %{id}
555       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
556     no_such_entry:
557       title: Немає такого набору змін
558       heading: Немає запису з id %{id}
559       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
560         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
561     show:
562       title: 'Набір змін: %{id}'
563       created: 'Створено: %{when}'
564       closed: 'Закрито: %{when}'
565       created_ago_html: Створено %{time_ago}
566       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
567       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
568       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
569       discussion: Обговорення
570       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
571       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
572         він стане закритим.
573       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
574       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
575       changesetxml: Набір змін в XML
576       osmchangexml: osmChange XML
577     paging_nav:
578       nodes: Точки (%{count})
579       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
580       ways: Лінії (%{count})
581       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
582       relations: Зв’язки (%{count})
583       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
584     timeout:
585       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
586         для завантаження.
587   changeset_comments:
588     comment:
589       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
590       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
591     comments:
592       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
593     index:
594       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
595       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
596     timeout:
597       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
598         для завантаження.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} км від вас'
602       m away: '%{count} м від вас'
603       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
604     popup:
605       your location: Ваше місце розташування
606       nearby mapper: Мапери поруч з вами
607       friend: Друг
608     show:
609       title: Інфо панель
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
611         щоб бачити маперів поруч.'
612       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
613       my friends: Друзі
614       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
615       nearby users: Інші мапери поруч
616       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
617       friends_changesets: набори змін друзів
618       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
619       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
620       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Створити новий допис в щоденнику
624     form:
625       location: 'Місце:'
626       use_map_link: Вказати на мапі
627     index:
628       title: Щоденники учасників
629       title_friends: Щоденники друзів
630       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
631       user_title: Щоденник %{user}
632       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
633       new: Новий допис у щоденнику
634       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
635       my_diary: Мій щоденник
636       no_entries: У щоденнику немає записів
637       recent_entries: Останні записи в щоденнику
638       older_entries: Старіші записи
639       newer_entries: Новіші записи
640     edit:
641       title: Редагувати нотатку
642       marker_text: Місце написання нотатки
643     show:
644       title: Щоденник %{user} | %{title}
645       user_title: Щоденник %{user}
646       discussion: Обговорення
647       leave_a_comment: Лишити коментар
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
649       login: Увійти
650     no_such_entry:
651       title: Нема такого запису в щоденнику
652       heading: Немає запису з id %{id}
653       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
654         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
655     diary_entry:
656       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
657       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
658       comment_link: Коментувати
659       reply_link: Надіслати повідомлення автору
660       comment_count:
661         one: '%{count} коментар'
662         few: '%{count} коментарі'
663         many: '%{count} коментарів'
664         other: ""
665       no_comments: Немає коментарів
666       edit_link: Редагувати цей допис
667       hide_link: Приховати цей запис
668       unhide_link: Показувати цей запис
669       confirm: Підтвердити
670       report: Поскаржитись на цей запис
671     diary_comment:
672       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
673       hide_link: Приховати цей коментар
674       unhide_link: Показувати цей коментар
675       confirm: Підтвердити
676       report: Поскаржитись на цей коментар
677     location:
678       location: 'Місце:'
679       view: Переглянути
680       edit: Змінити
681     feed:
682       user:
683         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
684         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
685       language:
686         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
687         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
688       all:
689         title: Записи щоденника OpenStreetMap
690         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
691     comments:
692       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
693       heading: Коментарі щоденника %{user}
694       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
695       no_comments: Немає коментарів до допису
696       post: Повідомлення
697       when: Коли
698       comment: Коментар
699       newer_comments: Нові коментарі
700       older_comments: Старіші коментарі
701     subscribe:
702       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
703       button: Підписатись на обговорення
704     unsubscribe:
705       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
706       button: Відписатися від обговорення
707   doorkeeper:
708     errors:
709       messages:
710         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
711           кінцевого користувача
712         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
713         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
714         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
715     flash:
716       applications:
717         create:
718           notice: Запит зареєстровано.
719     openid_connect:
720       errors:
721         messages:
722           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
723             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
724           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
725             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
726           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
727             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
728           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
729             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
730           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
731             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
732     scopes:
733       address: Перегляньте свою фізичну адресу
734       email: Перегляньте адресу електронної пошти
735       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
736       phone: Перегляньте свій номер телефону
737       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
738   errors:
739     contact:
740       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
741       contact: звʼяжіться
742       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
743         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
744         вашого запиту.
745     bad_request:
746       title: Хибний запит
747       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
748         (HTTP 400)
749     forbidden:
750       title: Заборонено
751       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
752         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
753     internal_server_error:
754       title: Помилка сервера
755       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
756         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
757     not_found:
758       title: Файл не знайдено
759       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
760         (HTTP 404)
761   friendships:
762     make_friend:
763       heading: Додати %{user} як друга?
764       button: Додати як друга
765       success: Тепер %{name} є вашим другом!
766       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
767       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
768       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
769         перед тим, надсилати нові.
770     remove_friend:
771       heading: Вилучити %{user} з друзів?
772       button: Вилучити із списку друзів
773       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
774       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
775   geocoder:
776     search:
777       title:
778         results_from_html: Результати з %{results_link}
779         latlon: Внутрішніх джерел
780         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
781         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
782     search_osm_nominatim:
783       prefix:
784         aerialway:
785           cable_car: Канатна дорога
786           chair_lift: Крісельний підйомник
787           drag_lift: Бугельний підйомник
788           gondola: З підвісними кабінами
789           magic_carpet: Килимовий підйомник
790           platter: Бугельний підіймач
791           pylon: Пілон
792           station: Канатна станція
793           t-bar: T-образний підйомник
794           "yes": Канатна дорога
795         aeroway:
796           aerodrome: Аеродром
797           airstrip: Злітно-посадкова смуга
798           apron: Перон
799           gate: Вихід на посадку
800           hangar: Ангар
801           helipad: Вертолітний майданчик
802           holding_position: Місце зупинки
803           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
804           parking_position: Місце стоянки
805           runway: Злітна смуга
806           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
807           taxiway: Руліжна доріжка
808           terminal: Термінал аеропорту
809           windsock: Вітровказ
810         amenity:
811           animal_boarding: Готель для тварин
812           animal_shelter: Притулок для тварин
813           arts_centre: Мистецький центр
814           atm: Банкомат
815           bank: Банк
816           bar: Бар
817           bbq: Барбекю
818           bench: Лавка
819           bicycle_parking: Велопарковка
820           bicycle_rental: Велопрокат
821           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
822           biergarten: Пивний сад
823           blood_bank: Банк крові
824           boat_rental: Прокат човнів
825           brothel: Бордель
826           bureau_de_change: Обмін валют
827           bus_station: Автовокзал
828           cafe: Кафе
829           car_rental: Прокат автомобілів
830           car_sharing: Короткочасний автопрокат
831           car_wash: Автомийка
832           casino: Казино
833           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
834           childcare: Догляд за дітьми
835           cinema: Кінотеатр
836           clinic: Клініка
837           clock: Годинник
838           college: Коледж
839           community_centre: Громадський центр
840           conference_centre: Конференц-центр
841           courthouse: Суд
842           crematorium: Крематорій
843           dentist: Стоматологія
844           doctors: Лікарі
845           drinking_water: Питна вода
846           driving_school: Автошкола
847           embassy: Амбасада
848           events_venue: Місце проведення заходів
849           fast_food: Швидке харчування
850           ferry_terminal: Поромна станція
851           fire_station: Пожежна станція
852           food_court: Фуд-корт
853           fountain: Фонтан
854           fuel: Пальне
855           gambling: Азартні ігри
856           grave_yard: Цвинтар
857           grit_bin: Контейнер з гравієм
858           hospital: Шпиталь
859           hunting_stand: Мисливська вежа
860           ice_cream: Морозиво
861           internet_cafe: Інтернет-кафе
862           kindergarten: Дитячий садок
863           language_school: Мовна школа
864           library: Бібліотека
865           loading_dock: Завантажувальний док
866           love_hotel: Любовний Готель
867           marketplace: Ринок
868           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
869           monastery: Монастир
870           money_transfer: Грошові перекази
871           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
872           music_school: Музична Школа
873           nightclub: Нічний клуб
874           nursing_home: Будинок престарілих
875           parking: Стоянка
876           parking_entrance: В’їзд на стоянку
877           parking_space: Стоянка
878           payment_terminal: Платіжний термінал
879           pharmacy: Аптека
880           place_of_worship: Культова споруда
881           police: Поліція (міліція)
882           post_box: Поштова скринька
883           post_office: Пошта
884           prison: В’язниця
885           pub: Паб
886           public_bath: Громадська лазня
887           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
888           public_building: Громадський заклад
889           ranger_station: Станція рейнджерів
890           recycling: Місце переробки відходів
891           restaurant: Ресторан
892           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
893           school: Школа
894           shelter: Притулок
895           shower: Душ
896           social_centre: Суспільний центр
897           social_facility: Соціальна установа
898           studio: Студія
899           swimming_pool: Басейн
900           taxi: Таксі
901           telephone: Телефон
902           theatre: Театр
903           toilets: Туалет
904           townhall: Управління населеного пункту
905           training: Навчальний заклад
906           university: Університет
907           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
908           vending_machine: Торговий автомат
909           veterinary: Ветлікарня
910           village_hall: Сільська управа
911           waste_basket: Контейнер для сміття
912           waste_disposal: Утилізація відходів
913           waste_dump_site: Місце звалища відходів
914           watering_place: Водопій для тварин
915           water_point: Питна вода
916           weighbridge: Ваговий міст
917           "yes": Благоустрій та інфраструктура
918         boundary:
919           aboriginal_lands: Землі аборигенів
920           administrative: Адміністративна межа
921           census: Межа переписної ділянки
922           national_park: Національний парк
923           political: Межа виборчого округу
924           protected_area: Заповідна ділянка
925           "yes": Кордон
926         bridge:
927           aqueduct: Акведук
928           boardwalk: Тротуар
929           suspension: Підвісний міст
930           swing: Поворотний міст
931           viaduct: Віадук
932           "yes": Міст
933         building:
934           apartment: Квартира
935           apartments: Багатоквартирний будинок
936           barn: Амбар
937           bungalow: Бунгало
938           cabin: Хатинка
939           chapel: Каплиця
940           church: Будівля храму
941           civic: Громадський заклад
942           college: Будівля коледжу
943           commercial: Комерційна нерухомість
944           construction: Будівля що будується
945           detached: Будинок на одну родину
946           dormitory: Гуртожиток
947           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
948           farm: Дім на фермі
949           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
950           garage: Гараж
951           garages: Гаражі
952           greenhouse: Парник
953           hangar: Ангар
954           hospital: Лікарня
955           hotel: Будівля готелю
956           house: Будинок
957           houseboat: Плавучий будинок
958           hut: Хатка
959           industrial: Промислова споруда
960           kindergarten: Будинок дитячого садка
961           manufacture: Виробничий корпус
962           office: Офісний будинок
963           public: Суспільна будівля
964           residential: Житловий будинок
965           retail: Будівля магазину
966           roof: Дах
967           ruins: Зруйнована будівля
968           school: Школа
969           semidetached_house: Двоквартирний будинок
970           service: Службова будівля
971           shed: Сарай
972           stable: Стайня
973           static_caravan: Будинок на колесах
974           temple: Будівля храму
975           terrace: Таунхаус
976           train_station: Будівля залізничної станції
977           university: Університет
978           warehouse: Склад
979           "yes": Будівля
980         club:
981           scout: База скаутської групи
982           sport: Спортивний клуб
983           "yes": Клуб
984         craft:
985           beekeeper: Пасіка
986           blacksmith: Коваль
987           brewery: Пивоварня
988           carpenter: Столяр
989           caterer: Постачальник провізії
990           confectionery: Кондитерська
991           dressmaker: Ательє
992           electrician: Електрик
993           electronics_repair: Ремонт електроніки
994           gardener: Садівник
995           glaziery: Скляр
996           handicraft: Ремісник
997           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
998           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
999           painter: Художник
1000           photographer: Фотограф
1001           plumber: Сантехнік
1002           roofer: Покрівельник
1003           sawmill: Пилорама
1004           shoemaker: Швець
1005           stonemason: Каменяр
1006           tailor: Кравець
1007           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1008           winery: Виноробня
1009           "yes": Товари для рукоділля
1010         emergency:
1011           access_point: Точка доступу
1012           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1013           assembly_point: Місце збору
1014           defibrillator: Дефібрилятор
1015           fire_extinguisher: Вогнегасник
1016           fire_water_pond: Пожежний ставок
1017           landing_site: Місце аварійної посадки
1018           life_ring: Рятувальний круг
1019           phone: Телефон для екстрених викликів
1020           siren: Аварійна сирена
1021           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1022           water_tank: Пожежний резервуар
1023         highway:
1024           abandoned: Покинута дорога
1025           bridleway: Дорога для їзди верхи
1026           bus_guideway: Рейковий автобус
1027           bus_stop: Автобусна зупинка
1028           construction: Будівництво автомагістралі
1029           corridor: Коридор
1030           crossing: Перехід
1031           cycleway: Велодоріжка
1032           elevator: Ліфт
1033           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1034           emergency_bay: Аварійна затока
1035           footway: Пішохідна доріжка
1036           ford: Брід
1037           give_way: Знак Дати путь
1038           living_street: Житлова вулиця
1039           milestone: Кілометровий стовпчик
1040           motorway: Автомагістраль
1041           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1042           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1043           passing_place: Роз'їзд
1044           path: Стежка
1045           pedestrian: Пішохідна дорога
1046           platform: Платформа
1047           primary: Головна дорога
1048           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1049           proposed: Пропонована дорога
1050           raceway: Гоночна траса
1051           residential: Дорога місцевого значення
1052           rest_area: Зона відпочинку
1053           road: Дорога
1054           secondary: Другорядна дорога
1055           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1056           service: Службова дорога
1057           services: Придорожній сервіс
1058           speed_camera: Камера контролю швидкості
1059           steps: Сходи
1060           stop: Знак СТОП
1061           street_lamp: Вуличний ліхтар
1062           tertiary: Третьорядна дорога
1063           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1064           track: Путівець
1065           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1066           traffic_signals: Світлофор
1067           trailhead: Початок маршруту
1068           trunk: Шосе
1069           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1070           turning_circle: Місце для розвороту
1071           turning_loop: Місце для розвороту
1072           unclassified: Дорога без класифікації
1073           "yes": Дорога
1074         historic:
1075           aircraft: Історичний літак
1076           archaeological_site: Археологічні дослідження
1077           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1078           battlefield: Поле битви
1079           boundary_stone: Межовий камінь
1080           building: Історична будівля
1081           bunker: Бункер
1082           cannon: Історична гармата
1083           castle: За́мок
1084           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1085           church: Храм
1086           city_gate: Міські ворота
1087           citywalls: Міський мур
1088           fort: Форт
1089           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1090           hollow_way: Пустотілий шлях
1091           house: Дім
1092           manor: Маєток
1093           memorial: Меморіал
1094           milestone: Історичний межовий стовп
1095           mine: Копальня
1096           mine_shaft: Шахтний ствол
1097           monument: Пам’ятник
1098           railway: Історична залізниця
1099           roman_road: Римська дорога
1100           ruins: Руїни
1101           rune_stone: Рунічний камінь
1102           stone: Камінь
1103           tomb: Гробниця
1104           tower: Вежа
1105           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1106           wayside_cross: Придорожній хрест
1107           wayside_shrine: Придорожній храм
1108           wreck: Місце катастрофи
1109           "yes": Історичне місце
1110         junction:
1111           "yes": Перехресття
1112         landuse:
1113           allotments: Сади-городи
1114           aquaculture: Аквакультура
1115           basin: Резервуар
1116           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1117           cemetery: Кладовище
1118           commercial: Торгівельно-офісна територія
1119           conservation: Заповідник
1120           construction: Будівельний майданчик
1121           farmland: Поле
1122           farmyard: Територія ферми
1123           forest: Ліс
1124           garages: Гаражі
1125           grass: Трава
1126           greenfield: Територія виділена під забудову
1127           industrial: Промзона
1128           landfill: Звалище
1129           meadow: Левада
1130           military: Військова зона
1131           mine: Копальня
1132           orchard: Сад
1133           plant_nursery: Розплідник рослин
1134           quarry: Кар’єр
1135           railway: Залізниця
1136           recreation_ground: Зона відпочинку
1137           religious: Земля релігійної громади
1138           reservoir: Водосховище
1139           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1140           residential: Житловий квартал
1141           retail: Роздрібна торгівля
1142           village_green: Сільський майдан
1143           vineyard: Виноградник
1144           "yes": Землекористування
1145         leisure:
1146           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1147           amusement_arcade: Аркади розваг
1148           bandstand: Естрада
1149           beach_resort: Пляжний курорт
1150           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1151           bleachers: Трибуни
1152           bowling_alley: Боулінг
1153           common: Громадська земля
1154           dance: Танцювальний зал
1155           dog_park: Майданчик для собак
1156           firepit: Місце для вогнища
1157           fishing: Район риболовлі
1158           fitness_centre: Фітнес-центр
1159           fitness_station: Тренажери
1160           garden: Сад
1161           golf_course: Поле для гольфу
1162           horse_riding: Центр верхової їзди
1163           ice_rink: Ковзанка
1164           marina: Гавань для екскурсійних суден
1165           miniature_golf: Міні-гольф
1166           nature_reserve: Заповідник
1167           outdoor_seating: Місця на дворі
1168           park: Парк
1169           picnic_table: Стіл для пікніка
1170           pitch: Спортмайданчик
1171           playground: Дитячий майданчик
1172           recreation_ground: База відпочинку
1173           resort: Курорт
1174           sauna: Сауна
1175           slipway: Сліп (спуск на воду)
1176           sports_centre: Спортивний центр
1177           stadium: Стадіон
1178           swimming_pool: Басейн
1179           track: Бігова доріжка
1180           water_park: Аквапарк
1181           "yes": Дозвілля
1182         man_made:
1183           adit: Штольня
1184           advertising: Реклама
1185           antenna: Антена
1186           avalanche_protection: Захист від лавин
1187           beacon: Маяк
1188           beam: Траверза
1189           beehive: Вулик
1190           breakwater: Хвилеріз
1191           bridge: Міст
1192           bunker_silo: Бункер
1193           cairn: Керн
1194           chimney: Труба
1195           clearcut: Вирубка
1196           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1197           crane: Кран
1198           cross: Хрест
1199           dolphin: Причальна тумба
1200           dyke: Прибережний насип
1201           embankment: Насип
1202           flagpole: Флагшток
1203           gasometer: Газгольдер
1204           groyne: Хвилеріз
1205           kiln: Піч
1206           lighthouse: Маяк
1207           manhole: Люк
1208           mast: Мачта
1209           mine: Копальня
1210           mineshaft: Шахтний ствол
1211           monitoring_station: Станція моніторингу
1212           petroleum_well: Нафтова скважина
1213           pier: Пірс
1214           pipeline: Трубопровід
1215           pumping_station: Насосна станція
1216           reservoir_covered: Крите водосховище
1217           silo: Елеватор
1218           snow_cannon: Снігова гармата
1219           snow_fence: Сніговий щит
1220           storage_tank: Резервуар для зберігання
1221           street_cabinet: Вуличний кабінет
1222           surveillance: Відеоспостереження
1223           telescope: Телескоп
1224           tower: Вежа
1225           utility_pole: Поле утилітів
1226           wastewater_plant: Очисні споруди
1227           watermill: Водяний млин
1228           water_tap: Водопровідний кран
1229           water_tower: Водонапірна вежа
1230           water_well: Криниця
1231           water_works: Водопостачання
1232           windmill: Вітряк
1233           works: Фабрика
1234           "yes": Штучні споруди
1235         military:
1236           airfield: Військовий аеродром
1237           barracks: Казарма
1238           bunker: Бункер
1239           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1240           trench: Траншея
1241           "yes": Військовий
1242         mountain_pass:
1243           "yes": Гірський перевал
1244         natural:
1245           atoll: Атол
1246           bare_rock: Гола скеля
1247           bay: Затока
1248           beach: Пляж
1249           cape: Мис
1250           cave_entrance: Вхід до печери
1251           cliff: Скеля
1252           coastline: Узбережжя
1253           crater: Кратер
1254           dune: Дюна
1255           fell: Вирубка
1256           fjord: Фіорд
1257           forest: Ліс
1258           geyser: Гейзер
1259           glacier: Льодовик
1260           grassland: Степ, трав’янисті землі
1261           heath: Пустище
1262           hill: Пагорб
1263           hot_spring: Гаряче джерело
1264           island: Острів
1265           isthmus: Перешийок
1266           land: Суша
1267           marsh: Болото
1268           moor: Якірна стоянка
1269           mud: Грязюка
1270           peak: Пік
1271           peninsula: Півострів
1272           point: Точка
1273           reef: Риф
1274           ridge: Хребет
1275           rock: Скеля
1276           saddle: Перевал
1277           sand: Пісок
1278           scree: Щебінь
1279           scrub: Чагарник
1280           shingle: Черепиця
1281           spring: Джерело
1282           stone: Камінь
1283           strait: Протока
1284           tree: Дерево
1285           tree_row: Ряд дерев
1286           tundra: Тундра
1287           valley: Долина
1288           volcano: Вулкан
1289           water: Вода
1290           wetland: Заболочені землі
1291           wood: Дерева
1292           "yes": Природні об’єкти
1293         office:
1294           accountant: Бухгалтер
1295           administrative: Адміністрація
1296           advertising_agency: Рекламне агентство
1297           architect: Архітектор
1298           association: Асоціація
1299           company: Компанія
1300           diplomatic: Дипломатичне відомство
1301           educational_institution: Навчальний заклад
1302           employment_agency: Агентство зайнятості
1303           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1304           estate_agent: Агент з нерухомості
1305           financial: Фінансове управління
1306           government: Державна установа
1307           insurance: Страхова компанія
1308           it: ІТ-офіс
1309           lawyer: Юрист
1310           logistics: Бюро логістики
1311           newspaper: Редакція газети
1312           ngo: Недержавна установа
1313           notary: Нотаріус
1314           religion: Релігійний офіс
1315           research: Науково-дослідне бюро
1316           tax_advisor: Податковий радник
1317           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1318           travel_agent: Туристична агенція
1319           "yes": Офіси
1320         place:
1321           allotments: Наділи
1322           archipelago: Архіпелаг
1323           city: Місто
1324           city_block: Міський квартал
1325           country: Країна
1326           county: Район
1327           farm: Ферма
1328           hamlet: Хутір
1329           house: Будинок
1330           houses: Будинки
1331           island: Острів
1332           islet: Острівець
1333           isolated_dwelling: Окреме господарство
1334           locality: Місцевість
1335           municipality: Муніципалітет
1336           neighbourhood: Мікрорайон
1337           plot: Ділянка
1338           postcode: Індекс
1339           quarter: Квартал
1340           region: Район
1341           sea: Море
1342           square: Площа
1343           state: Штат
1344           subdivision: Підрозділ
1345           suburb: Передмістя
1346           town: Місто
1347           village: Село
1348           "yes": Місцевість
1349         railway:
1350           abandoned: Занедбані колії
1351           buffer_stop: Буферна зупинка
1352           construction: Будівництво колії
1353           disused: Покинута колія
1354           funicular: Фунікулер
1355           halt: Зупинка поїзда
1356           junction: Переїзд
1357           level_crossing: Залізничний переїзд
1358           light_rail: Швидкісний трамвай
1359           miniature: Мінізалізниця
1360           monorail: Монорейка
1361           narrow_gauge: Вузькоколійка
1362           platform: Залізнична платформа
1363           preserved: Законсервовані колії
1364           proposed: Запроектовані залізничні колії
1365           rail: Колія
1366           spur: Залізнична гілка
1367           station: Залізнична станція
1368           stop: Залізнична зупинка
1369           subway: Метро
1370           subway_entrance: Вхід в метро
1371           switch: Стрілка
1372           tram: Трамвайні колії
1373           tram_stop: Трамвайна зупинка
1374           turntable: Поворотний стіл
1375           yard: Депо
1376         shop:
1377           agrarian: Аграрний магазин
1378           alcohol: Спиртні напої на винос
1379           antiques: Антикваріат
1380           appliance: Магазин побутової техніки
1381           art: Художній салон
1382           baby_goods: Товари для немовлят
1383           bag: Магазин сумок
1384           bakery: Пекарня
1385           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1386           beauty: Салон краси
1387           bed: Постільні приналежності
1388           beverages: Напої
1389           bicycle: Веломагазин
1390           bookmaker: Букмекер
1391           books: Книгарня
1392           boutique: Бутік
1393           butcher: М’ясо
1394           car: Автомагазин
1395           car_parts: Автозапчастини
1396           car_repair: Автомайстерня
1397           carpet: Килими
1398           charity: Соціальний магазин
1399           cheese: Сирний магазин
1400           chemist: Побутова хімія
1401           chocolate: Шоколад
1402           clothes: Одяг
1403           coffee: Кав'ярня
1404           computer: Комп’ютерна крамниця
1405           confectionery: Кондитерська
1406           convenience: Міні-маркет
1407           copyshop: Послуги копіювання
1408           cosmetics: Магазин косметики
1409           craft: Магазин товарів для ремесел
1410           curtain: Магазин штор
1411           dairy: Молочний магазин
1412           deli: Делікатеси
1413           department_store: Універмаг
1414           discount: Уцінені товари
1415           doityourself: Зроби сам
1416           dry_cleaning: Хімчистка
1417           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1418           electronics: Магазин електроніки
1419           erotic: Еротичний Магазин
1420           estate_agent: Агентство нерухомості
1421           fabric: Магазин тканин
1422           farm: Фермерський магазин
1423           fashion: Модний одяг
1424           fishing: Магазин рибальського приладдя
1425           florist: Квіти
1426           food: Продовольчі товари
1427           frame: Каркасний магазин
1428           funeral_directors: Ритуальні послуги
1429           furniture: Меблі
1430           garden_centre: Сад та город
1431           gas: Газосховище
1432           general: Універсам
1433           gift: Подарунки
1434           greengrocer: Овочі, фрукти
1435           grocery: Бакалія
1436           hairdresser: Перукарня
1437           hardware: Господарські товари
1438           health_food: Магазин здорової їжі
1439           hearing_aids: Слухові апарати
1440           herbalist: Магазин трав
1441           hifi: Аудіотехніка
1442           houseware: Магазин посуду
1443           ice_cream: Магазин морозива
1444           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1445           jewelry: Ювелірний магазин
1446           kiosk: Кіоск
1447           kitchen: Магазин кухонних меблів
1448           laundry: Пральня
1449           locksmith: Виготовлення ключів
1450           lottery: Лотерея
1451           mall: Торгівельно-розважальний центр
1452           massage: Массаж
1453           medical_supply: Магазин медичних товарів
1454           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1455           money_lender: Кредитор грошей
1456           motorcycle: Мотоцикли
1457           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1458           music: Музика
1459           musical_instrument: Музичні інструменти
1460           newsagent: Газетний кіоск
1461           nutrition_supplements: Харчові добавки
1462           optician: Оптика
1463           organic: Органічні Продукти
1464           outdoor: Виносна торгівля
1465           paint: Магазин фарб
1466           pastry: Кондитерська
1467           pawnbroker: Ломбард
1468           perfumery: Парфумерія
1469           pet: Зоомагазин
1470           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1471           photo: Фотомагазин
1472           seafood: Морепродукти
1473           second_hand: Комісійний магазин
1474           sewing: Швейне приладдя
1475           shoes: Взуття
1476           sports: Спортивні товари
1477           stationery: Канцтовари
1478           storage_rental: Оренда сховищ
1479           supermarket: Супермаркет
1480           tailor: Кравець
1481           tattoo: Тату салон
1482           tea: Магазин чаю
1483           ticket: Квитки
1484           tobacco: Тютюн
1485           toys: Іграшки
1486           travel_agency: Туристична агенція
1487           tyres: Магазин автошин
1488           vacant: Порожній магазин
1489           variety_store: Магазин однієї ціни
1490           video: Відео
1491           video_games: Магазин відеоігор
1492           wholesale: Гуртовий магазин
1493           wine: Спиртні напої на винос
1494           "yes": Крамниця
1495         tourism:
1496           alpine_hut: Гірський притулок
1497           apartment: Апартаменти
1498           artwork: Мистецтво
1499           attraction: Цікаві місця
1500           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1501           cabin: Хатинка
1502           camp_pitch: Кемпінг
1503           camp_site: Турбаза
1504           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1505           chalet: Шале
1506           gallery: Галерея
1507           guest_house: Гостьовий будинок
1508           hostel: Гостел
1509           hotel: Готель
1510           information: Інформація
1511           motel: Мотель
1512           museum: Музей
1513           picnic_site: Місце для пікніків
1514           theme_park: Тематичний парк
1515           viewpoint: Оглядовий майданчик
1516           wilderness_hut: Хата дикої природи
1517           zoo: Зоопарк
1518         tunnel:
1519           building_passage: Проїзд через будівлю
1520           culvert: Дренажна труба
1521           "yes": Тунель
1522         waterway:
1523           artificial: Штучні водний шлях
1524           boatyard: Верф
1525           canal: Канал
1526           dam: Дамба
1527           derelict_canal: Покинутий канал
1528           ditch: Рів
1529           dock: Док
1530           drain: Стічна канава
1531           lock: Шлюз
1532           lock_gate: Шлюзові ворота
1533           mooring: Якірна стоянка
1534           rapids: Пороги
1535           river: Річка
1536           stream: Струмок
1537           wadi: Ваді (Сухе русло)
1538           waterfall: Водоспад
1539           weir: Гребля
1540           "yes": Водний маршрут
1541       admin_levels:
1542         level2: Державний кордон
1543         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1544         level4: Адміністративна межа області (штату)
1545         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1546         level6: Адміністративна межа району області
1547         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1548         level8: Адміністративна межа громади
1549         level9: |2-
1550
1551           Адміністративна межа (9-й рівень)
1552         level10: Адміністративна межа району міста
1553         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1554       types:
1555         cities: Міста
1556         towns: Містечка
1557         places: Місця
1558     results:
1559       no_results: Нічого не знайдено
1560       more_results: Більше результатів
1561   issues:
1562     index:
1563       title: Звернення
1564       select_status: Вибрати статус
1565       select_type: Вибрати тип
1566       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1567       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1568       not_updated: Не оновлювалось
1569       search: Пошук
1570       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1571       user_not_found: Такого учасника не існує
1572       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1573       status: Статус
1574       reports: Скарги
1575       last_updated: Останнє оновлення
1576       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1577       link_to_reports: Дивитися скарги
1578       reports_count:
1579         one: '%{count} Скарга'
1580         few: '%{count} Скарги'
1581         many: '%{count} Скарг'
1582         other: ""
1583       reported_item: Про що
1584       states:
1585         ignored: Проігноровано
1586         open: Відкрито
1587         resolved: Розв'язано
1588     show:
1589       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1590       reports:
1591         one: '%{count} скарга'
1592         few: '%{count} скарги'
1593         many: '%{count} скарг'
1594         other: ""
1595       no_reports: Скарг немає
1596       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1597       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1598       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1599       resolve: Розв'язати
1600       ignore: Ігнорувати
1601       reopen: Повторно відкрити
1602       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1603       read_reports: Читати скарги
1604       new_reports: Нові скарги
1605       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1606       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1607       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1608     resolve:
1609       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1610     ignore:
1611       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1612     reopen:
1613       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1614     comments:
1615       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1616       reassign_param: Перепризначити звернення?
1617     reports:
1618       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1619     helper:
1620       reportable_title:
1621         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1622         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1623   issue_comments:
1624     create:
1625       comment_created: Коментар створено
1626       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1627   reports:
1628     new:
1629       title_html: Скарга %{link}
1630       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1631       disclaimer:
1632         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1633           що:'
1634         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1635         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1636           маперів з вашої спільноти
1637         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1638           зазначеного учасника
1639       categories:
1640         diary_entry:
1641           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1642           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1643           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1644           other_label: Інше
1645         diary_comment:
1646           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1647           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1648           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1649           other_label: Інше
1650         user:
1651           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1652           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1653           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1654           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1655           other_label: Інше
1656         note:
1657           spam_label: Ця нотатка є спамом
1658           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1659           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1660           other_label: Інше
1661     create:
1662       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1663       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1664   layouts:
1665     logo:
1666       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1667     home: Додому
1668     logout: Вийти
1669     log_in: Увійти
1670     sign_up: Реєстрація
1671     start_mapping: Почати мапити
1672     edit: Редагувати
1673     history: Історія
1674     export: Експорт
1675     issues: Звернення
1676     data: Дані
1677     export_data: Експортувати дані
1678     gps_traces: GPS-треки
1679     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1680     user_diaries: Щоденники
1681     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1682     edit_with: Редагувати – %{editor}
1683     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1684     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1685     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1686       вільного використання під відкритою ліцензією.
1687     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1688     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1689       іншими %{partners}.
1690     partners_fastly: Fastly
1691     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1692     partners_partners: партнерами
1693     tou: Умови використання
1694     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1695       необхідне технічне обслуговування.
1696     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1697       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1698     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1699     help: Довідка
1700     about: Про проєкт
1701     copyright: Авторські права
1702     communities: Спільноти
1703     community: Спільнота
1704     community_blogs: Блоги спільноти
1705     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1706     make_a_donation:
1707       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1708       text: Підтримайте проєкт
1709     learn_more: Докладніше
1710     more: Більше
1711   user_mailer:
1712     diary_comment_notification:
1713       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1715       hi: Привіт, %{to_user},
1716       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1717         темою %{subject}:'
1718       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1719       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1720         або відповісти — %{replyurl}
1721       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1722         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1723       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1724       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1725         %{unsubscribeurl}
1726     message_notification:
1727       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1728       hi: Привіт, %{to_user},
1729       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1730         %{subject}:'
1731       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1732         %{subject}:'
1733       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1734         %{replyurl}
1735       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1736         відповісти на %{replyurl}
1737     friendship_notification:
1738       hi: Привіт, %{to_user},
1739       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1740       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1741       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1742       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1743       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1744       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1745     gpx_description:
1746       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1747         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1748       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1749         - %{trace_description} та без теґів
1750     gpx_failure:
1751       hi: Привіт, %{to_user},
1752       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1753       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1754         знаходяться за посиланням %{url}.
1755       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1756     gpx_success:
1757       hi: Привіт, %{to_user},
1758       loaded:
1759         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1760         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1761         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1762         other: ""
1763       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1764         %{url}.
1765       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1766     signup_confirm:
1767       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1768       greeting: Привіт!
1769       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1770       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1771         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1772         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1773       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1774         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1775     email_confirm:
1776       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1777       greeting: Привіт,
1778       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1779         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1780       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1781         зміни.
1782     lost_password:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1784       greeting: Привіт,
1785       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1786         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1787       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1788         свій пароль.
1789     note_comment_notification:
1790       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1791       anonymous: Анонімний учасник
1792       greeting: Привіт,
1793       commented:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1796         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1797           біля %{place}.'
1798         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1799           мапі біля %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1801           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1803           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1804       closed:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1807           виявили зацікавленість'
1808         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1810           %{place}.'
1811         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1812           біля %{place}.'
1813         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1814           що знаходиться біля %{place}.'
1815       reopened:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1818           зацікавленість'
1819         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1822           біля %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1824           знаходиться біля %{place}.'
1825       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1826       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1827     changeset_comment_notification:
1828       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1829       hi: Привіт %{to_user},
1830       greeting: Привіт,
1831       commented:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1833           змін'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1835           якого ви залишали свій коментар'
1836         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1837           наборів змін'
1838         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1839           наборів змін'
1840         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1841           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1842         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1843           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1844         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1845         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1846         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1847       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1848       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1849       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1850         за посиланням %{url}.
1851       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1852         змін за посиланням %{url}.
1853   confirmations:
1854     confirm:
1855       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1856       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1857       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1858         і ви зможете розпочати мапити.
1859       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1860         ваш обліковий запис.
1861       button: Підтвердити
1862       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1863       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1864       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1865       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1866       click_here: натисніть тут
1867     confirm_resend:
1868       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1869     confirm_email:
1870       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1871       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1872         вашу нову адресу електронної пошти.
1873       button: Підтвердити
1874       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1875       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1876       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1877     resend_success_flash:
1878       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1879         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1880       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1881         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1882         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1883   messages:
1884     inbox:
1885       title: Вхідні
1886       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1887       new_messages:
1888         one: '%{count} нове повідомлення'
1889         few: '%{count} нових повідомлення'
1890         many: '%{count} нових повідомлень'
1891         other: ""
1892       old_messages:
1893         one: '%{count} старе повідомлення'
1894         few: '%{count} старих повідомлення'
1895         many: '%{count} старих повідомлень'
1896         other: ""
1897       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1898         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1899       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1900     messages_table:
1901       from: Від
1902       to: Кому
1903       subject: Тема
1904       date: Дата
1905       actions: Дії
1906     message_summary:
1907       unread_button: Позначити як непрочитане
1908       read_button: Позначити як прочитане
1909       reply_button: Відповісти
1910       destroy_button: Вилучити
1911       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1912     new:
1913       title: Надіслати повідомлення
1914       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1915       back_to_inbox: Назад до вхідних
1916     create:
1917       message_sent: Повідомлення надіслано
1918       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1919         перш ніж відправляти ще.
1920     no_such_message:
1921       title: Повідомлення відсутнє
1922       heading: Повідомлення відсутнє
1923       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1924     outbox:
1925       title: Вихідні
1926       actions: Дії
1927       messages:
1928         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1929         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1930         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1931         other: ""
1932       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1933         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1934       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1935     muted:
1936       title: Стишені повідомлення
1937       messages:
1938         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1939         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1940         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1941         other: ""
1942     reply:
1943       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1944         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1945         запису, щоб відповісти.
1946     show:
1947       title: Прочитати
1948       reply_button: Відповісти
1949       unread_button: Позначити як непрочитане
1950       destroy_button: Вилучити
1951       back: Назад
1952       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1953         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1954         облікового запису, щоб прочитати його.
1955     sent_message_summary:
1956       destroy_button: Вилучити
1957     heading:
1958       my_inbox: Вхідні
1959       my_outbox: Вихідні
1960       muted_messages: Стишені повідомлення
1961     mark:
1962       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1963       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1964     unmute:
1965       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1966       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1967     destroy:
1968       destroyed: Повідомлення вилучено
1969   passwords:
1970     new:
1971       title: Відновлення пароля
1972       heading: Забули пароль?
1973       email address: Адреса ел. пошти
1974       new password button: Вишліть мені новий пароль
1975       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1976         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1977     create:
1978       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1979         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1980     edit:
1981       title: Скидання пароля
1982       heading: Скидання пароля для %{user}
1983       reset: Скидання пароля
1984       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1985     update:
1986       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1987       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1988   preferences:
1989     show:
1990       title: Вподобання
1991       preferred_editor: Типовий редактор
1992       preferred_languages: Типові мови
1993       edit_preferences: Зміна вподобань
1994     edit:
1995       title: Зміна вподобань
1996       save: Зберегти вподобання
1997       cancel: Скасувати
1998     update:
1999       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2000     update_success_flash:
2001       message: Налаштування збережено.
2002   profiles:
2003     edit:
2004       title: Редагування профілю
2005       save: Зберегти профіль
2006       cancel: Скасувати
2007       image: Зображення
2008       gravatar:
2009         gravatar: Використовувати Gravatar
2010         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2011         disabled: Gravatar вимкнено.
2012         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2013       new image: Додати зображення
2014       keep image: Залишити поточне зображення
2015       delete image: Вилучити поточне зображення
2016       replace image: Замінити поточне зображення
2017       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2018       home location: Основне місце розташування
2019       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2020       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2021         на мапу?
2022       show: Показати
2023       delete: Вилучити
2024       undelete: Скасувати вилучення
2025     update:
2026       success: Профіль збережено.
2027       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2028   sessions:
2029     new:
2030       title: Ласкаво просимо
2031       tab_title: Ласкаво просимо
2032       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2033       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2034       password: Пароль
2035       remember: Запам’ятати мене
2036       lost password link: Забули пароль?
2037       login_button: Увійти
2038       register now: Зареєструйтеся зараз
2039       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2040       or: або
2041       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2042     destroy:
2043       title: Вийти
2044       heading: Вийти з OpenStreetMap
2045       logout_button: Вийти
2046     suspended_flash:
2047       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2048       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2049         обговорити це.
2050       support: служби підтримки
2051   shared:
2052     markdown_help:
2053       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2054       headings: Заголовки
2055       heading: Заголовок
2056       subheading: Підзаголовок
2057       unordered: Невпорядкований список
2058       ordered: Впорядкований список
2059       first: Перший елемент
2060       second: Другий елемент
2061       link: Посилання
2062       text: Текст
2063       image: Зображення
2064       alt: Alt текст
2065       url: URL
2066       codeblock: Блок коду
2067     richtext_field:
2068       edit: Редагувати
2069       preview: Попередній перегляд
2070   site:
2071     about:
2072       next: Далі
2073       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2074       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2075         застосунків та різних пристроїв'
2076       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2077         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2078         світу.
2079       local_knowledge_title: Знання місцевості
2080       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2081         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2082         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2083       community_driven_title: Керується спільнотою
2084       community_driven_1_html: |-
2085         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2086         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2087       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2088       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2089       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2090       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2091       open_data_title: Відкриті дані
2092       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2093         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2094         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2095         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2096         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2097       open_data_open_data: відкриті дані
2098       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2099       legal_title: Правова інформація
2100       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2101         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2102         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2103         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2104       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2105       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2106       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2107       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2108       legal_2_1_html: |-
2109         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2110         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2111       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2112       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2113         %{registered_trademarks_link}.
2114       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2115       partners_title: Партнери
2116     copyright:
2117       foreign:
2118         title: Про цей переклад
2119         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2120           оригінал англійською має перевагу.
2121         english_link: оригіналом англійською
2122       native:
2123         title: Про цю сторінку
2124         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2125           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2126           права та %{mapping_link}.
2127         native_link: української версії
2128         mapping_link: почати мапити
2129       legal_babble:
2130         title_html: Авторські права та ліцензування
2131         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2132           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2133           (ODbL).
2134         introduction_1_open_data: відкриті дані
2135         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2136         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2137         introduction_2_html: |-
2138           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2139           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2140           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2141         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2142         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2143           (CC BY-SA 2.0).
2144         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2145         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2146         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2147           дві речі:'
2148         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2149           про авторське право.
2150         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2151           License.
2152         credit_3_html: |-
2153           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2154           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2155           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2157         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2158           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2159           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2160           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2161           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2162           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2163           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2164           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2165         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2166         attribution_example:
2167           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2168           title: Приклад зазначення авторства
2169         more_title_html: Дізнатися більше
2170         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2171           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2172         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2173         more_2_1_html: |-
2174           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2175           безплатний API для мап для всіх.
2176           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2177         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2178         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2179         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2180         contributors_title_html: Наші учасники
2181         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2182           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2183           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2184         contributors_at_credit_html: |-
2185           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2186           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2187         contributors_at_austria: Австрія
2188         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2189         contributors_at_cc_by: CC BY
2190         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2191         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2192         contributors_au_credit_html: |-
2193           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2194           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2195         contributors_au_australia: Австралія
2196         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2197         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2198           (CC BY 4.0)
2199         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2200           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2201           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2202           Канади).'
2203         contributors_ca_canada: Канада
2204         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2205           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2206         contributors_cz_czechia: Чехія
2207         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2208           licence (CC BY 4.0)
2209         contributors_fi_credit_html: |-
2210           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2211           Національної служби землеустрою Фінляндії
2212           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2213         contributors_fi_finland: Фінляндія
2214         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2215         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2216           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2217         contributors_fr_france: Франція
2218         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2219           (публічна інформація Хорватії).'
2220         contributors_hr_croatia: Хорватія
2221         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2222         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2223         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2224         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2225         contributors_nz_credit_html: |-
2226           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2227           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2228         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2229         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2230         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2232           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2233         contributors_rs_serbia: Сербія
2234         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2235         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2236         contributors_si_credit_html: |-
2237           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2238           (публічна інформація Словенії).
2239         contributors_si_slovenia: Словенія
2240         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2241         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2242           та продовольства
2243         contributors_es_credit_html: |-
2244           %{spain}: Містить дані, отримані від
2245           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2246           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2247           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2248         contributors_es_spain: Іспанія
2249         contributors_es_ign: IGN
2250         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2251         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2252           захищене державне авторське право.'
2253         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2254         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2255         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2256           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2257         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2258         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2259           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2260           в OpenStreetMap Wiki.
2261         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2262         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2263           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2264           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2265         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2266         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2267           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2268           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2269           дозволу правовласників.
2270         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2271           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2272           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2273           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2274         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2275         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2276         trademarks_title: Торгові марки
2277         trademarks_1_1_html: |-
2278           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2279           %{trademark_policy_link}.
2280         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2281     index:
2282       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2283       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2284       permalink: Постійне посилання
2285       shortlink: Кор.посил.
2286       createnote: Додати нотатку
2287       license:
2288         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2289           ліцензії
2290       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2291         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2292     edit:
2293       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2294       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2295         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2296       user_page_link: сторінка учасника
2297       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2298       id_not_configured: iD не був налаштований
2299       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2300         функції.
2301     export:
2302       title: Експорт
2303       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2304       licence: Ліцензія
2305       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2306         (ODbL).
2307       odbl: Open Data Commons Open Database License
2308       too_large:
2309         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2310           джерел:'
2311         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2312           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2313           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2314         planet:
2315           title: Планета OSM
2316           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2317         overpass:
2318           title: Overpass API
2319           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2320             даних OpenStreetMap
2321         geofabrik:
2322           title: Завантаження Geofabrik
2323           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2324         other:
2325           title: Інші джерела
2326           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2327       export_button: Експортувати
2328     fixthemap:
2329       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2330       how_to_help:
2331         title: Як допомогти
2332         join_the_community:
2333           title: Приєднатися до спільноти
2334           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2335             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2336             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2337         add_a_note:
2338           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2339             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2340             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2341             змогу з цим розібратись.
2342       other_concerns:
2343         title: Інші проблеми
2344         concerns_html: |-
2345           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2346           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2347         copyright: сторінки "авторські права"
2348         working_group: робочої групи OSMF
2349     help:
2350       title: Отримання довідки
2351       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2352         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2353         документації з мапінгу.
2354       welcome:
2355         url: /welcome
2356         title: Ласкаво просимо до OSM
2357         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2358       beginners_guide:
2359         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2360         title: Посібник новачка
2361         description: Посібник для новачків від спільноти.
2362       community:
2363         title: Допомога та Форум спільноти
2364         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2365       mailing_lists:
2366         title: Списки розсилки
2367         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2368           тематичних або регіональних списків розсилки.
2369       irc:
2370         title: IRC
2371         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2372       switch2osm:
2373         title: switch2osm
2374         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2375           інші послуги OpenStreetMap.
2376       welcomemat:
2377         title: Для установ та організацій
2378         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2379           про необхідні речі на Welcome Mat.
2380       wiki:
2381         title: OpenStreetMap Wiki
2382         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2383     potlatch:
2384       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2385         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2386       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2387       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2388       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2389         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2390       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2391     any_questions:
2392       title: Є питання?
2393       paragraph_1_html: |-
2394         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2395         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2396       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2397       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2398     sidebar:
2399       search_results: Результати пошуку
2400       close: Закрити
2401     search:
2402       search: Пошук
2403       get_directions: Прокласти маршрут
2404       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2405       from: Від
2406       to: До
2407       where_am_i: Що на мапі?
2408       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2409         пошуку
2410       submit_text: ↵
2411       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2412     key:
2413       table:
2414         entry:
2415           motorway: Автомагістраль
2416           main_road: Важливі дороги
2417           trunk: Шосе
2418           primary: Головна дорога
2419           secondary: Другорядна дорога
2420           unclassified: Дорога без класифікації
2421           pedestrian: Пішохідна доріжка
2422           track: Путівець
2423           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2424           cycleway: Велодоріжка
2425           cycleway_national: Національні велошляхи
2426           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2427           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2428           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2429           footway: Пішохідна доріжка
2430           rail: Залізниця
2431           train: Поїзд
2432           subway: Лінія метро
2433           ferry: Паром
2434           light_rail: Швидкісний трамвай
2435           tram: Трамвай
2436           trolleybus: Тролейбус
2437           bus: Автобус
2438           cable_car: Канатна дорога
2439           chair_lift: Крісельний підйомник
2440           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2441           taxiway: Руліжна доріжка
2442           apron: Перон аеропорту
2443           admin: Адміністративна межа
2444           capital: Столиця
2445           city: Місто
2446           orchard: Сад
2447           vineyard: Виноградник
2448           forest: Ліс
2449           wood: Дерева
2450           farmland: Поле
2451           grass: Трава
2452           meadow: Левада
2453           bare_rock: Голі скелі
2454           sand: Пісок
2455           golf: Поле для гольфу
2456           park: Парк
2457           common: Суспільні землі
2458           built_up: Забудована територія
2459           resident: Жила зона
2460           retail: Торговельний район
2461           industrial: Промисловий район
2462           commercial: Бізнесова зона
2463           heathland: Пустище
2464           scrubland: Чагарник
2465           lake: Озеро
2466           reservoir: Водосховище
2467           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2468           glacier: Льодовик
2469           reef: Риф
2470           wetland: Заболочені землі
2471           farm: Ферма
2472           brownfield: Покинута зона
2473           cemetery: Кладовище
2474           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2475           pitch: Спортмайданчик
2476           centre: Спортивний центр
2477           beach: Пляж
2478           reserve: Заповідник
2479           military: Військова зона
2480           school: Школа
2481           university: Університет
2482           hospital: Лікарня
2483           building: Значна споруда
2484           station: Залізнична станція
2485           summit: Вершина
2486           peak: Пік
2487           tunnel: Тунель (пунктиром)
2488           bridge: Міст (жирна лінія)
2489           private: Приватний доступ
2490           destination: Цільовий доступ
2491           construction: Будівництво дороги
2492           bus_stop: Автобусна зупинка
2493           stop: Зупинка
2494           bicycle_shop: Веломагазин
2495           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2496           bicycle_parking: Велопарковка
2497           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2498           toilets: Туалети
2499     welcome:
2500       title: Ласкаво просимо!
2501       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2502         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2503         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2504         знати.
2505       whats_on_the_map:
2506         title: Що на мапі
2507         on_the_map_html: |-
2508           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2509           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2510         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2511         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2512           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2513           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2514           дані з онлайн чи паперових мап.
2515         doesnt: не
2516       basic_terms:
2517         title: Основні Терміни
2518         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2519           які можуть знадобитися.
2520         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2521           для редагування мапи.'
2522         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2523         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2524           струмок, озеро або будівлю.'
2525         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2526           або обмеження швидкості на дорозі.'
2527         editor: Редактор
2528         node: Точка
2529         way: Лінія
2530         tag: Теґ
2531       rules:
2532         title: Правила!
2533         para_1_html: |-
2534           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2535           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2536           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2537         imports: імпортів
2538         automated_edits: автоматизованих змін
2539       start_mapping: Розпочати мапити
2540       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2541       add_a_note:
2542         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2543         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2544           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2545           додати нотатку.
2546         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2547           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2548           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2549           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2550         the_map: мапи
2551     communities:
2552       title: Спільноти
2553       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2554         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2555         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2556         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2557       local_chapters:
2558         title: Місцеві осередки
2559         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2560           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2561           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2562           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2563           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2564           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2565         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2566       other_groups:
2567         title: Інші групи
2568         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2569           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2570           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2571           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2572         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2573         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2574   traces:
2575     visibility:
2576       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2577       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2578         точки)
2579       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2580         з часовими позначками)
2581       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2582         впорядковані точки з часовими позначками)
2583     new:
2584       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2585       visibility_help: що це значить?
2586       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2587       help: Довідка
2588       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2589     create:
2590       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2591       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2592         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2593       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2594         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2595       traces_waiting:
2596         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2597           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2598           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2599         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2600           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2601           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2602         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2603           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2604           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2605         other: ""
2606     edit:
2607       cancel: Скасувати
2608       title: Редагування треку %{name}
2609       heading: Редагування треку %{name}
2610       visibility_help: ще це означає?
2611     update:
2612       updated: Трек оновлено
2613     trace_optionals:
2614       tags: 'Теґи:'
2615     show:
2616       title: Перегляд треку %{name}
2617       heading: Перегляд треку %{name}
2618       pending: ОЧІКУЄ
2619       filename: 'Файл:'
2620       download: завантажити
2621       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2622       points: 'Кількість точок:'
2623       start_coordinates: 'Координати початку:'
2624       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2625       map: на мапі
2626       edit: редагувати
2627       owner: 'Власник:'
2628       description: 'Опис:'
2629       tags: 'Теґи:'
2630       none: Нічого
2631       edit_trace: Редагувати трек
2632       delete_trace: Вилучити цей трек
2633       trace_not_found: Трек не знайдено!
2634       visibility: 'Видимість:'
2635       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2636     trace_paging_nav:
2637       older: Старіші треки
2638       newer: Новіші треки
2639     trace:
2640       pending: ОЧІКУЄ
2641       count_points:
2642         one: '%{count} точка'
2643         few: '%{count} точки'
2644         many: '%{count} точок'
2645         other: ""
2646       more: більше
2647       trace_details: Показати дані треку
2648       view_map: Перегляд мапи
2649       edit_map: Редагувати мапу
2650       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2651       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2652       private: ПРИВАТНИЙ
2653       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2654       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2655       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2656     index:
2657       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2658       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2659       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2660       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2661       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2662       empty_title: Тут ще нічого немає
2663       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2664         у %{wiki_link}.'
2665       upload_new: Завантажте новий трек
2666       wiki_page: Вікі OSM
2667       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2668       all_traces: Всі GPS-треки
2669       my_traces: Мої GPS-треки
2670       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2671       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2672     destroy:
2673       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2674     make_public:
2675       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2676     offline_warning:
2677       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2678     offline:
2679       heading: Сховище GPX відключено
2680       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2681         відсутній.
2682     georss:
2683       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2684     description:
2685       description_with_count:
2686         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2687         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2688         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2689         other: ""
2690       description_without_count: GPX файл від %{user}
2691   application:
2692     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic Authentication вимкнено: %{link}'
2693     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 та 1.0a вимкнено: %{link}'
2694     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2695     require_cookies:
2696       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2697         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2698     require_admin:
2699       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2700     setup_user_auth:
2701       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2702         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2703       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2704         щоб дізнатися подробиці.
2705       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2706         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2707         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2708     settings_menu:
2709       account_settings: Налаштування облікового запису
2710       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2711       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2712       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2713       muted_users: Стишені учасники
2714     auth_providers:
2715       openid_logo_alt: Увійти з OpenID
2716       openid_login_button: Продовжити
2717       openid:
2718         title: Увійти за OpenID
2719         alt: Увійти за OpenID URL
2720       google:
2721         title: Увійти через Google
2722         alt: Увійти через Google OpenID
2723       facebook:
2724         title: Увійти з Facebook
2725         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2726       microsoft:
2727         title: Увійти з Microsoft
2728         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2729       github:
2730         title: Увійти через GitHub
2731         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2732       wikipedia:
2733         title: Увійти через Вікіпедію
2734         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2735       wordpress:
2736         title: Увійти через Wordpress
2737         alt: Увійти через Wordpress OpenID
2738       aol:
2739         title: Увійти через AOL
2740         alt: Увійти через AOL OpenID
2741   oauth:
2742     authorize:
2743       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2744       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2745         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2746         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2747       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2748       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2749       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2750       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2751       allow_write_api: змінювати мапу
2752       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2753       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2754       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2755       grant_access: Надати доступ
2756     authorize_success:
2757       title: Запит на авторизацію ухвалений
2758       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2759       verification: Код перевірки - %{code}.
2760     authorize_failure:
2761       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2762       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2763         запису.
2764       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2765     revoke:
2766       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2767     permissions:
2768       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2769     scopes:
2770       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2771       read_prefs: Отримувати налаштування
2772       write_prefs: Змінювати налаштування
2773       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2774         додавання друзів
2775       write_api: Змінювати мапу
2776       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2777       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2778       write_notes: Змінювати нотатки
2779       write_redactions: Виконувати очищення даних
2780       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2781       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2782     for_roles:
2783       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2784   oauth_clients:
2785     new:
2786       title: Зареєструвати новий застосунок
2787       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2788     edit:
2789       title: Змінити дані вашого застосунку
2790     show:
2791       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2792       key: 'Ключ абонента:'
2793       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2794       url: 'URL маркеру запита:'
2795       access_url: 'URL маркер доступу:'
2796       authorize_url: 'URL авторизації:'
2797       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2798       edit: Змінити параметри
2799       delete: Вилучити клієнта
2800       confirm: Ви впевнені?
2801       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2802     index:
2803       title: Параметри OAuth
2804       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2805       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2806       application: Назва застосунка
2807       issued_at: Виданий
2808       revoke: Відкликати!
2809       my_apps: Застосунки-клієнти
2810       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2811         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2812         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2813       oauth: OAuth
2814       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2815       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2816     form:
2817       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2818     not_found:
2819       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2820     create:
2821       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2822     update:
2823       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2824     destroy:
2825       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2826   oauth2_applications:
2827     index:
2828       title: Застосунки-клієнти
2829       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2830         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2831         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2832       new: Зареєструвати новий застосунок
2833       name: Назва
2834       permissions: Дозволи
2835     application:
2836       edit: Редагувати
2837       delete: Вилучити
2838       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2839     new:
2840       title: Зареєструвати новий застосунок
2841     edit:
2842       title: Змінити дані вашого застосунку
2843     show:
2844       edit: Редагувати
2845       delete: Вилучити
2846       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2847       client_id: ID клієнта
2848       client_secret: Секретний ключ клієнта
2849       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2850         можна відновити.
2851       permissions: Дозволи
2852       redirect_uris: URI перенаправлення
2853     not_found:
2854       sorry: Застосунок не знайдено.
2855   oauth2_authorizations:
2856     new:
2857       title: Потрібна авторизація
2858       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2859         правами?
2860       authorize: Надати
2861       deny: Відхилити
2862     error:
2863       title: Сталася помилка
2864     show:
2865       title: Код авторизації
2866   oauth2_authorized_applications:
2867     index:
2868       title: Авторизовані застосунки
2869       application: Застосунок
2870       permissions: Дозволи
2871       last_authorized: Останній авторизований
2872       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2873     application:
2874       revoke: Відкликати доступ
2875       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2876   users:
2877     new:
2878       title: Реєстрація
2879       tab_title: Реєстрація
2880       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2881         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2882       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2883         запис автоматично.
2884       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2885         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2886         швидше.
2887       support: підтримкою
2888       about:
2889         header: Вільні й доступні для редагування.
2890         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2891           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2892           та використовувати дані OpenStreetMap.
2893         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2894         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2895       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2896         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2897         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2898         облікового запису.
2899       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2900         його потім у ваших налаштуваннях.
2901       by_signing_up_html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2902         і %{contributor_terms_link}.
2903       tou: умови використання
2904       contributor_terms: умови співпраці
2905       external auth: 'Автентифікація через:'
2906       continue: Зареєструватись
2907       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2908       email_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь
2909         з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2910       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2911       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2912         електронної пошти
2913       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2914       consider_pd: суспільного надбання
2915       or: або
2916       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2917         входу
2918     terms:
2919       title: Умови
2920       heading: Умови
2921       heading_ct: Умови співпраці
2922       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2923         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2924       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2925         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2926       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2927       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2928         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2929         та погодьтесь з текстом.'
2930       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2931       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2932       consider_pd_why: що це?
2933       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2934         та %{informal_translations_link}'
2935       readable_summary: простою мовою
2936       informal_translations: неофіційні переклади
2937       continue: Продовжити
2938       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2939       decline: Відхилити
2940       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2941         або відхиліть нові Умови Участі.
2942       legale_select: 'Країна проживання:'
2943       legale_names:
2944         france: Франція
2945         italy: Італія
2946         rest_of_world: Решта світу
2947     terms_declined_flash:
2948       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2949         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2950       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2951       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2952     no_such_user:
2953       title: Немає такого учасника
2954       heading: Учасника %{user} не існує.
2955       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2956         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2957       deleted: '''Профіль вилучено'''
2958     show:
2959       my diary: Мій щоденник
2960       my edits: Мої редагування
2961       my traces: Мої треки
2962       my notes: Мої нотатки
2963       my messages: Повідомлення
2964       my profile: Профіль
2965       my settings: Налаштування
2966       my comments: Мої коментарі
2967       my_preferences: Вподобання
2968       my_dashboard: Інфо панель
2969       blocks on me: Мої блокування
2970       blocks by me: Заблоковано мною
2971       create_mute: Стишити цього учасника
2972       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2973       edit_profile: Редагувати профіль
2974       send message: Надіслати повідомлення
2975       diary: Щоденник
2976       edits: Редагування
2977       traces: Треки
2978       notes: Нотатки
2979       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2980       add as friend: Додати до списку друзів
2981       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2982       uid: 'id учасника:'
2983       ct status: 'Умови співпраці:'
2984       ct undecided: Не визначились
2985       ct declined: Відхилили
2986       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2987       created from: 'Створено з:'
2988       status: 'Статус:'
2989       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2990       role:
2991         administrator: Цей учасник є адміністратором
2992         moderator: Цей учасник є модератором
2993         importer: Цей користувач виконує імпорт
2994         grant:
2995           administrator: Надати права адміністратора
2996           moderator: Надати права модератора
2997           importer: Надати дозвіл на імпорт
2998         revoke:
2999           administrator: Відкликати права адміністратора
3000           moderator: Відкликати права модератора
3001           importer: Відкликати доступ на імпорт
3002       block_history: Активні блокування
3003       moderator_history: Створені блокування
3004       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3005       comments: Коментарі
3006       create_block: Заблокувати цього учасника
3007       activate_user: Активувати цього учасника
3008       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3009       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3010       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3011       hide_user: Приховати цього учасника
3012       unhide_user: Показати цього учасника
3013       delete_user: Вилучити цього учасника
3014       confirm: Підтвердити
3015       report: Поскаржитись на цього учасника
3016     go_public:
3017       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3018         редагувати.
3019     index:
3020       title: Учасники
3021       heading: Учасники
3022       older: Раніше зареєстровані користувачі
3023       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
3024       found_users:
3025         one: знайдено %{count} користувача
3026         few: знайдено %{count} користувачів
3027         many: знайдено %{count} користувачів
3028         other: 'знайдено '
3029       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3030       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3031       confirm: Підтвердити вибір учасників
3032       hide: Сховати вибраних учасників
3033       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3034     suspended:
3035       title: Обліковий запис призупинено
3036       heading: Обліковий запис призупинено
3037       support: служби підтримки
3038       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3039         через підозрілу активність.
3040       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3041         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3042     auth_failure:
3043       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3044       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3045       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3046       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3047       invalid_scope: Недійсна область
3048       unknown_error: Помилка автентифікації
3049     auth_association:
3050       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3051       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3052         форму нижче.
3053       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3054         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3055         налаштуваннях.
3056   user_role:
3057     filter:
3058       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3059       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3060       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3061       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3062         учасника.
3063     grant:
3064       title: Підтвердження надання ролі
3065       heading: Підтвердження надання ролі
3066       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3067       confirm: Підтвердити
3068       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3069         що учасник та роль є дійсними.
3070     revoke:
3071       title: Підтвердження відкликання ролі
3072       heading: Підтвердження відкликання ролі
3073       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3074       confirm: Підтвердити
3075       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3076         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3077   user_blocks:
3078     model:
3079       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3080       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3081     not_found:
3082       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3083       back: Повернутись до переліку
3084     new:
3085       title: Накладання блокування на %{name}
3086       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3087       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3088         до API.
3089       back: Показати всі блокування
3090     edit:
3091       title: Редагування блокування для %{name}
3092       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3093       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3094         доступ до API.
3095       show: Переглянути блокування
3096       back: Переглянути всі блокування
3097     filter:
3098       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3099       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3100         розкривається.
3101     create:
3102       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3103     update:
3104       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3105         його.
3106       success: Блокування оновлено.
3107     index:
3108       title: Блокування учасника
3109       heading: Перелік запроваджених блокувань
3110       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3111     revoke:
3112       title: Зняти блокування з %{block_on}
3113       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3114       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3115       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3116       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3117       revoke: Зняти блокування!
3118       flash: Це блокування було знято.
3119     revoke_all:
3120       title: Зняти блокування з %{block_on}
3121       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3122       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3123       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3124       active_blocks:
3125         one: '%{count} активне блокування'
3126         few: '%{count} активні блокування'
3127         many: '%{count} активних блокувань'
3128         other: ""
3129       revoke: Відкликати!
3130       flash: Усі активні блокування скасовано.
3131     helper:
3132       time_future_html: До закінчення %{time}.
3133       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3134       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3135         входу учасником.
3136       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3137       block_duration:
3138         hours:
3139           one: '%{count} година'
3140           few: '%{count} години'
3141           many: '%{count} годин'
3142           other: ""
3143         days:
3144           one: '%{count} день'
3145           few: '%{count} дні'
3146           many: '%{count} днів'
3147           other: ""
3148         weeks:
3149           one: '%{count} тиждень'
3150           few: '%{count} тижні'
3151           many: '%{count} тижнів'
3152           other: ""
3153         months:
3154           one: '%{count} місяць'
3155           few: '%{count} місяці'
3156           many: '%{count} місяців'
3157           other: ""
3158         years:
3159           one: '%{count} рік'
3160           few: '%{count} роки'
3161           many: '%{count} років'
3162           other: ""
3163     blocks_on:
3164       title: Блокування для %{name}
3165       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3166       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3167     blocks_by:
3168       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3169       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3170       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3171     show:
3172       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3173       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3174       created: 'Створено:'
3175       duration: 'Тривалість:'
3176       status: 'Стан:'
3177       show: Показувати
3178       edit: Редагувати
3179       revoke: Розблокувати!
3180       confirm: Ви впевнені?
3181       reason: 'Причина блокування:'
3182       revoker: 'Розблокував:'
3183       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3184     block:
3185       not_revoked: (не розблокований)
3186       show: Показати
3187       edit: Редагувати
3188       revoke: Розблокувати!
3189     blocks:
3190       display_name: Заблокований учасник
3191       creator_name: Автор
3192       reason: Причина блокування
3193       status: Стан
3194       revoker_name: Розблокував
3195       older: Старіші блокування
3196       newer: Новіші блокування
3197     navigation:
3198       all_blocks: Всі блокування
3199       blocks_on_me: Мої блокування
3200       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3201       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3202       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3203       block: Блокування №%{id}
3204   user_mutes:
3205     index:
3206       title: Стишені учасники
3207       my_muted_users: Стишені учасники
3208       you_have_muted_n_users:
3209         one: У вас %{count} стишений учасник
3210         few: У вас %{count} стишених учасників
3211         many: У вас %{count} стишених учасників
3212         other: ""
3213       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3214         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3215       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3216         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3217       table:
3218         thead:
3219           muted_user: Стишені учасники
3220           actions: Дії
3221         tbody:
3222           unmute: Розблокувати
3223           send_message: Надіслати повідомлення
3224     create:
3225       notice: Ви стишили %{name}.
3226       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3227     destroy:
3228       notice: Ви розблокували %{name}.
3229       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3230   notes:
3231     index:
3232       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3233       heading: Нотатки %{user}
3234       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3235       subheading_submitted: створені
3236       subheading_commented: прокоментовані
3237       no_notes: Нотаток немає
3238       id: Номер
3239       creator: Автор
3240       description: Опис
3241       created_at: Створено
3242       last_changed: Остання зміна
3243     show:
3244       title: 'Нотатка: %{id}'
3245       description: Опис
3246       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3247       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3248       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3249       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3250       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3251       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3252       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3253       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3254       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3255       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3256       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3257       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3258       report: поскаржитися на цю нотатку
3259       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3260         додаткова перевірка відомостей.
3261       hide: Приховати
3262       resolve: Опрацьовано
3263       reactivate: Поновити
3264       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3265       comment: Коментар
3266       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3267       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3268         видалити, ви можете %{link}.
3269       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3270         коментарях.
3271       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3272       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3273     new:
3274       title: Нова нотатка
3275       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3276         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3277         пояснення проблеми.
3278       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3279         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3280       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3281       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3282       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3283         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3284         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3285       add: Додати нотатку
3286   javascripts:
3287     close: Закрити
3288     share:
3289       title: Поділитися
3290       cancel: Скасувати
3291       image: Зображення
3292       link: Посилання або HTML
3293       long_link: Посилання
3294       short_link: Кор.посил.
3295       geo_uri: Geo URI
3296       embed: HTML
3297       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3298       format: 'Формат:'
3299       scale: 'Масштаб:'
3300       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3301       download: Завантажити
3302       short_url: Скорочене URL-посилання
3303       include_marker: Додати маркер
3304       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3305       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3306       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3307       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3308         зображення
3309     embed:
3310       report_problem: Повідомити про проблему
3311     key:
3312       title: Умовні знаки
3313       tooltip: Умовні знаки
3314       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3315     map:
3316       zoom:
3317         in: Збільшити
3318         out: Зменшити
3319       locate:
3320         title: Показати моє місцезнаходження
3321         metersPopup:
3322           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3323           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3324           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3325           other: ""
3326         feetPopup:
3327           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3328           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3329           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3330           other: ""
3331       base:
3332         standard: Стандартний
3333         cyclosm: ЦиклОСМ
3334         cycle_map: ВелоМапа
3335         transport_map: Мапа Транспорту
3336         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3337         hot: Humanitarian‎
3338       layers:
3339         header: Шари мапи
3340         notes: Нотатки
3341         data: Дані
3342         gps: Публічні GPS-треки
3343         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3344         title: Шари
3345       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3346       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3347       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3348       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3349       osm_france: OpenStreetMap France
3350       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3351       andy_allan: Енді Аллан
3352       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3353       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3354       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3355     site:
3356       edit_tooltip: Редагування мапи
3357       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3358       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3359       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3360       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3361       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3362       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3363       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3364       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3365     changesets:
3366       show:
3367         comment: Коментар
3368         subscribe: Підписатися
3369         unsubscribe: Відписатись
3370         hide_comment: приховати
3371         unhide_comment: показати
3372     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3373       клацніть тут.
3374     directions:
3375       ascend: Підйом
3376       engines:
3377         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3378         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3379         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3380         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3381         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3382         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3383         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3384         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3385         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3386       descend: Спуск
3387       directions: Маршрут
3388       distance: Відстань
3389       distance_m: '%{distance} м'
3390       distance_km: '%{distance} км'
3391       errors:
3392         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3393         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3394       instructions:
3395         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3396         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3397         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3398         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3399         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3400         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3401           напрямку %{directions}
3402         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3403           до %{name}, в напрямку %{directions}
3404         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3405         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3406         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3407           в напрямку %{directions}
3408         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3409         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3410         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3411           в напрямку %{directions}
3412         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3413         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3414         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3415         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3416         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3417         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3418         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3419         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3420         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3421         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3422         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3423         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3424         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3425         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3426           %{directions}
3427         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3428           до %{name}, в напрямку %{directions}
3429         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3430         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3431         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3432           в напрямку %{directions}
3433         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3434         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3435         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3436           напрямку %{directions}
3437         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3438         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3439         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3440         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3441         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3442         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3443         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3444         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3445         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3446         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3447         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3448         start_without_exit: Почніть з %{name}
3449         destination_without_exit: Ви на місці
3450         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3451         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3452         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3453         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3454         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3455         unnamed: без імені
3456         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3457         exit_counts:
3458           first: 1й
3459           second: 2й
3460           third: 3й
3461           fourth: 4й
3462           fifth: 5й
3463           sixth: 6й
3464           seventh: 7й
3465           eighth: 8й
3466           ninth: 9й
3467           tenth: 10й
3468       time: Час
3469     query:
3470       node: Точка
3471       way: Лінія
3472       relation: Зв’язок
3473       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3474       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3475       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3476     context:
3477       directions_from: Маршрут звідси
3478       directions_to: Маршрут сюди
3479       add_note: Додати тут нотатку
3480       show_address: Показати адресу
3481       query_features: Отримати об’єкти
3482       centre_map: Центрувати мапу тут
3483   redactions:
3484     edit:
3485       heading: Змінити редакцію
3486       title: Змінити редакцію
3487     index:
3488       empty: Редакції для показу відсутні.
3489       heading: Перелік редакцій
3490       title: Перелік редакцій
3491     new:
3492       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3493       title: Створення нової редакції
3494     show:
3495       description: 'Опис:'
3496       heading: Показ редакції "%{title}"
3497       title: Показана редакція
3498       user: 'Автор:'
3499       edit: Редагування цієї редакції
3500       destroy: Вилучення цієї редакції
3501       confirm: Ви впевнені?
3502     create:
3503       flash: Редакція створена.
3504     update:
3505       flash: Зміни збережено.
3506     destroy:
3507       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3508         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3509       flash: Редакцію знищено.
3510       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3511   validations:
3512     leading_whitespace: має пробіл на початку
3513     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3514     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3515     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3516 ...