1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
89 acl: فهرست کنترل دسترسی
90 changeset: بستهٔ تغییر
91 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
93 diary_comment: نظر بر روزنوشت
102 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
103 old_relation: رابطهٔ قدیمی
104 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
105 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
107 old_way_node: گره قدیمی راه
108 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
110 relation_member: عضو رابطه
111 relation_tag: برچسب رابطه
118 user_preference: ترجیحات کاربر
119 user_token: توکن کاربر
126 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
127 callback_url: Callback URL
128 support_url: URL پشتیبانی
129 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
130 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
131 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
132 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
133 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
134 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
135 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
142 latitude: عرض جغرافیایی
143 longitude: طول جغرافیایی
145 doorkeeper/application:
147 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
148 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
158 latitude: عرض جغرافیایی
159 longitude: طول جغرافیایی
162 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
174 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
175 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
177 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
178 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
180 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
182 display_name: نام نمایشی
183 description: توضیحات نمایه
184 home_lat: عرض جغرافیایی
185 home_lon: طول جغرافیایی
186 languages: زبانهای مورد ترجیح
187 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
189 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
191 doorkeeper/application:
192 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
193 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
195 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
197 tagstring: جداشده با کاما (,)
200 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
201 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
202 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
204 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
206 distance_in_words_ago:
208 one: حدود %{count} ساعت پیش
209 other: حدود %{count} ساعت پیش
211 one: حدود %{count} ماه پیش
212 other: حدود %{count} ماه پیش
214 one: حدود %{count} سال پیش
215 other: حدود %{count} سال پیش
217 one: نزدیک به %{count} سال پیش
218 other: نزدیک به %{count} سال پیش
219 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
221 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
222 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
224 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
225 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
227 one: بیش از %{count} سال پیش
228 other: بیش از %{count} سال پیش
230 one: '%{count} ثانیه پیش'
231 other: '%{count} ثانیه پیش'
233 one: '%{count} دقیقه پیش'
234 other: '%{count} دقیقه پیش'
236 one: '%{count} روز پیش'
237 other: '%{count} روز پیش'
239 one: '%{count} ماه پیش'
240 other: '%{count} ماه پیش'
242 one: '%{count} سال پیش'
243 other: '%{count} سال پیش'
245 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
248 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
251 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
257 microsoft: مایکروسافت
263 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
264 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
265 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
266 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
267 closed_at_html: '%{when} حل شد'
268 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
269 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
270 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
272 title: یادداشتهای OpenStreetMap
273 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
274 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
276 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
277 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
278 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
279 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
287 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
288 delete_account: حساب را حذف کن
289 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
290 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
291 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
293 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
295 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
297 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
298 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
299 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
300 شد اما نمایش داده نمیشود.
301 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
302 شد اما نمایش داده نمیشود.
303 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
305 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
306 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
311 my settings: تنظیمات من
312 current email address: رایانامهٔ کنونی
313 external auth: احراز هویت خارجی
317 heading: ویرایش عمومی
318 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
319 enabled link text: این چیست؟
320 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
322 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
324 heading: شرایط مشارکتکننده
325 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
326 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
327 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
328 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
329 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
332 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
333 delete_account: حذف حساب...
335 heading: ویرایش عمومی
336 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
337 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
338 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
339 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
341 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
342 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
343 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
345 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
347 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
348 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
349 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
351 success: حساب حذف شد.
353 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
354 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
356 in_changeset: بستهٔ تغییر
358 no_comment: (بدون توضیح)
361 one: '%{count} رابطه'
362 other: '%{count} رابطه'
365 other: '%{count} راه'
366 download_xml: بارگیری XML
367 view_history: نمایش تاریخچه
368 view_details: نمایش جزئیات
371 title_html: 'گره: %{name}'
372 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
374 title_html: 'راه: %{name}'
375 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
379 other: '%{count} گره'
381 one: بخشی از راه %{related_ways}
382 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
384 title_html: 'رابطه: %{name}'
385 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
389 other: '%{count} عضو'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
397 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
398 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
401 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
406 changeset: بستهٔ تغییر
409 title: خطای پایان مهلت
410 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
416 changeset: بستهٔ تغییر
419 redaction: پاکسازی %{id}
420 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
421 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
427 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
428 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
429 load_data: بارکردن داده
430 loading: در حال بارکردن...
434 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
435 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
436 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
437 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
438 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
439 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
440 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
441 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
443 title: پرسوجوی عارضهها
444 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
445 nearby: عارضههای نزدیک
446 enclosing: عارضههای دربرگیر
450 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
451 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
453 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
455 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
456 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
458 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
463 no_edits: (بدون ویرایش)
464 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
466 title: بستههای تغییر
467 title_user: بستههای تغییر %{user}
468 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
469 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
470 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
471 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
472 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
473 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
474 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
475 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
476 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
477 load_more: بیشتر بار کن
479 title: بستهٔ تغییر %{id}
480 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
485 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
486 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
487 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
488 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
489 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
491 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
492 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
494 unsubscribe: لغو اشتراک
495 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
496 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
498 unhide_comment: نمایش
500 changesetxml: Changeset XML
501 osmchangexml: osmChange XML
503 nodes: گرهها (%{count})
504 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
505 ways: راهها (%{count})
506 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
507 relations: رابطهها (%{count})
508 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
510 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
513 km away: %{count} کیلومتر فاصله
514 m away: %{count} متر فاصله
515 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
517 your location: مکان شما
518 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
522 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
523 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
524 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
525 my friends: دوستان من
526 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
527 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
528 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
529 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
530 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
531 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
532 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
538 use_map_link: استفاده از نقشه
540 title: روزنوشتهای کاربران
541 title_friends: روزنوشتهای دوستان
542 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
543 user_title: روزنوشتهای %{user}
544 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
546 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
547 my_diary: روزنوشتهای من
548 no_entries: روزنوشتی نیست
550 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
552 title: ویرایش روزنوشت
553 marker_text: مکان روزنوشت
555 title: روزنوشت %{user} | %{title}
556 user_title: روزنوشتهای %{user}
557 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
558 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
561 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
562 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
563 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
564 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
566 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
567 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
568 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
569 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
572 other: '%{count} نظر'
573 no_comments: بدون نظر
574 edit_link: ویرایش این روزنوشت
575 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
576 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
578 report: گزارش این روزنوشت
580 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
581 hide_link: پنهانسازی این نظر
582 unhide_link: آشکارسازی این نظر
584 report: گزارش این نظر
591 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
592 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
594 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
595 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
597 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
598 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
600 button: اشتراک در بحث
602 button: لغو اشتراک در بحث
605 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
606 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
607 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
608 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
617 notice: برنامه ثبت شد.
620 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
621 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
623 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
624 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
627 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
628 در دسترس است (HTTP 403)
629 internal_server_error:
631 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
632 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
634 title: پرونده پیدا نشد
635 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
639 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
640 button: افزودن بهعنوان دوست
641 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
642 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
643 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
644 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
645 تا مدتی دست نگه دارید.
647 heading: لغو دوستی %{user}؟
649 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
650 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
655 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
656 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
657 search_osm_nominatim:
661 chair_lift: صندلی بالابر
662 drag_lift: بالابر کشیدنی
664 platter: بالابر بشقابی
666 station: ایستگاه راه هوایی
670 aerodrome: فرودگاه هواپیما
671 airstrip: پایگاه هوایی
672 apron: پیشگاه فرودگاه
674 hangar: آشیانه هواپیما
675 helipad: محل فرود هلی کوپتر
676 holding_position: انتظارگاه ورود
677 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
678 parking_position: موقعیت پارککردن
681 terminal: پایانه فرودگاه
682 windsock: بادنمای کیسهای
684 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
685 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
686 arts_centre: مرکز هنری
692 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
693 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
694 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
697 boat_rental: کرایه قایق
699 bureau_de_change: دفتر ارز
700 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
702 car_rental: اجارهٔ خودرو
703 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
706 charging_station: ایستگاه شارژ
707 childcare: نگهداری کودکان
712 community_centre: مرکز اجتماع
713 conference_centre: مرکز کنفرانس
718 drinking_water: آب آشامیدنی
719 driving_school: آموزشگاه رانندگی
721 events_venue: تالار رویدادها
722 fast_food: غذای آماده
723 ferry_terminal: پایانه کشتی
724 fire_station: آتشنشانی
727 fuel: ایستگاه سوختگیری
729 grave_yard: محوطهٔ گورستان
732 hunting_stand: شکارگاه
733 ice_cream: بستنی فروشی
734 internet_cafe: کافینت
735 kindergarten: کودکستان
736 language_school: آموزشگاه زبان
738 loading_dock: اسکله بارگیری
741 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
743 money_transfer: انتقال پول
744 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
745 music_school: آموزشگاه موسیقی
746 nightclub: باشگاه شبانه
747 nursing_home: خانه سالمندان
749 parking_entrance: ورودی پارکینگ
750 parking_space: فضای پارککردن
751 payment_terminal: درگاه پرداخت
753 place_of_worship: عبادتگاه
756 post_office: ادارهٔ پست
759 public_bath: حمام عمومی
760 public_bookcase: کتابخانه عمومی
761 public_building: ساختمان عمومی
762 ranger_station: ایستگاه رنجر
763 recycling: نقطه بازیافت
765 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
769 social_centre: مرکز اجتماعی
770 social_facility: تسهیلات اجتماعی
772 swimming_pool: استخر شنا
774 telephone: تلفن عمومی
776 toilets: سرویسهای بهداشتی
778 training: امکانات آموزش
780 vehicle_inspection: معاینه فنی
781 vending_machine: دستگاه فروش
782 veterinary: جراح دامپزشک
784 waste_basket: سطل زباله
785 waste_disposal: دفع زباله
786 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
787 watering_place: مکان آبیاری
788 water_point: منطقه دارای آب
791 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
792 administrative: مرز اداری
794 national_park: پارک ملی
795 political: مرز الکترال
796 protected_area: منطقه حفاظتشده
807 apartments: آپارتمانها
812 church: ساختمان کلیسا
814 college: ساختمان کالج
815 commercial: ساختمان تجاری
816 construction: ساختمان در دست ساخت
818 dormitory: خوابگاه دانشجویی
821 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
825 hangar: آشیانه هواپیما
826 hospital: ساختمان بیمارستان
831 industrial: ساختمان صنعتی
832 kindergarten: ساختمان مهدکودک
833 manufacture: ساختمان تولیدی
834 office: ساختمان اداری
835 public: ساختمان عمومی
836 residential: ساختمان مسکونی
837 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
840 school: ساختمان مدرسه
841 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
842 service: ساختمان خدماتی
845 static_caravan: کاروان
847 terrace: ردیف ساختمانها
848 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
849 university: ساختمان دانشگاه
860 dressmaker: تولیدی لباس
861 electrician: متخصص برق
862 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
864 handicraft: صنایع دستی
865 hvac: صنایع تهویه متبوع
866 metal_construction: جوشکاری
870 roofer: تعمیرکننده سقف
874 window_construction: پنجرهسازی
878 access_point: نقطه دسترسی
879 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
880 assembly_point: نقطه جمعشدن
881 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
882 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
883 landing_site: محوطه فرود اضطراری
884 life_ring: حلقه نجات اضطراری
886 water_tank: منبع آب اضطراری
888 abandoned: راه متروکه
889 bridleway: راه حیوان رو
890 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
891 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
892 construction: راه در دست ساخت
894 cycleway: مسیر دوچرخه
896 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
899 give_way: نمایش نشان مسیر
900 living_street: خیابان محل سکونت
901 milestone: سنگ فرسخ شمار
903 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
904 motorway_link: آزادراه
905 passing_place: گذرگاه
907 pedestrian: پیادهراه
910 primary_link: راه درجه یک
911 proposed: راه پیشنهادی
913 residential: راه مسکونی
914 rest_area: استراحتگاه
916 secondary: راه درجه دو
917 secondary_link: راه درجه دو
919 services: خدمات آزادراهی
920 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
923 street_lamp: چراغ خیابانی
924 tertiary: راه درجه سه
925 tertiary_link: راه درجه سه
927 traffic_mirror: آیینه ترافیک
928 traffic_signals: چراغ راهنمایی
931 turning_loop: حلقهٔ گردش
932 unclassified: جادهٔ فرعی
935 aircraft: هواپیمای تاریخی
936 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
937 battlefield: میدان جنگ
938 boundary_stone: سنگ مرزی
939 building: ساختمان تاریخی
944 city_gate: دروازه شهر
945 citywalls: دیوارهای شهر
947 heritage: محوطه میراث فرهنگی
952 milestone: نقطه عطف تاریخی
954 mine_shaft: رگه اصلی معدن
955 monument: بنای یادبود
956 railway: راهآهن تاریخی
957 roman_road: جاده رومی
962 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
963 wayside_cross: صلیب کنار جاده
964 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
970 allotments: اراضی اختصاصیافته
973 brownfield: زمین قهوهای
975 commercial: منطقهٔ تجاری
976 conservation: منطقه حفاظتشده
977 construction: منطقه در دست ساخت
978 farmland: زمینهای کشاورزی
979 farmyard: محوطه مزرعه
984 industrial: ناحیهٔ صنعتی
985 landfill: محل دفن زباله
987 military: منطقهٔ نظامی
990 plant_nursery: مهد کودک
993 recreation_ground: زمین تفریحی
994 religious: زمین مذهبی
996 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
997 residential: منطقهٔ مسکونی
998 retail: منطقه خردهفروشی
999 village_green: روستای سبز
1003 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1004 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1005 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1006 common: سرزمین مشترک
1009 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1010 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1011 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1013 golf_course: زمین گلف
1014 horse_riding: مرکز اسبسواری
1017 miniature_golf: گلف کوچک
1018 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1019 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1021 picnic_table: میز پیکنیک
1023 playground: زمین بازی
1024 recreation_ground: زمین تفریحی
1027 slipway: تعميرگاه دريايي
1028 sports_centre: مجتمع ورزشی
1030 swimming_pool: استخر شنا
1031 track: مسیر دو میدانی
1032 water_park: پارک آبی
1036 advertising: تبلیغات
1038 beacon: نشانهٔ دریایی
1042 bunker_silo: پناهگاه
1044 communications_tower: برج ارتباطی
1046 cross: تقاطع(چهارراه)
1047 dolphin: محل پهلوگیری
1054 lighthouse: فانوس دریایی
1055 manhole: دریچه بازدید
1058 mineshaft: رگه اصلی معدن
1059 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1060 petroleum_well: چاه نفت
1064 snow_fence: حفاظ برف
1065 storage_tank: مخازن سیال
1069 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1070 watermill: آسیاب آبی
1074 water_works: مربوط به آب
1075 windmill: آسیاب بادی
1079 airfield: فرودگاه نظامی
1090 cave_entrance: ورودی غار
1093 crater: دهانه آتش فشان
1099 glacier: یخچال طبیعی
1103 hot_spring: چشمه آب گرم
1117 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1131 administrative: مدیریت
1132 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1134 association: اتحادیه
1136 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1137 educational_institution: موسسه آموزشی
1138 employment_agency: آژانس کاریابی
1139 estate_agent: بنگاه املاک
1140 financial: دفتر خدمات مالی
1141 government: اداره دولتی
1142 insurance: دفتر بیمه
1145 newspaper: دفتر روزنامه
1146 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1147 religion: دفتر مذهبی
1148 research: دفتر خدمات مشاورهای
1149 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1150 telecommunication: دفتر مخابرات
1151 travel_agent: آژانس مسافرتی
1154 allotments: اراضی اختصاصیافته
1156 city_block: بلوک شهری
1165 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1167 municipality: شهرداری
1181 abandoned: راهآهن رهاشده
1182 construction: راهآهن در دست ساخت
1183 disused: راهآهن بیاستفاده
1184 funicular: راهآهن کابلی
1186 junction: اتصال راهآهن
1187 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1189 miniature: راه آهن کوچک
1191 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1192 platform: بستر راهآهن
1193 preserved: راه آهن محفوظ شده
1194 proposed: راه آهن پیشنهادی
1197 station: ایستگاه راهآهن
1198 stop: ایستگاه راه آهن
1199 subway: ایستگاه مترو
1200 subway_entrance: ورودی مترو
1201 switch: جدا کننده راه آهن
1203 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1204 turntable: صفحهگردان
1207 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1208 alcohol: Off License
1210 art: فروشگاه لوازم هنری
1211 baby_goods: کالای کودک
1213 beauty: فروشگاه زیبایی
1214 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1215 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1216 bookmaker: دلال شرطبندی
1221 car_parts: قطعات خودرو
1222 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1224 charity: فروشگاه خیریه
1227 clothes: فروشگاه پوشاک
1228 computer: فروشگاه رایانه
1229 confectionery: فروشگاه قنادی
1230 convenience: سوپرمارکت
1231 copyshop: مغازه فتوکپی
1232 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1233 dairy: فروشگاه لبنیات
1235 department_store: فروشگاه بزرگ
1236 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1237 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1238 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1239 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1240 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1241 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1242 estate_agent: بنگاه املاک
1246 food: فروشگاه مواد غذایی
1248 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1250 garden_centre: مرکز باغ
1251 general: فروشگاه عمومی
1253 greengrocer: سبزی فروش
1254 grocery: فروشگاه خواروبار
1256 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1259 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1260 ice_cream: بستنیفروشی
1261 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1262 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1263 kiosk: فروشگاه کیوسک
1264 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1270 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1271 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1272 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1273 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1274 music: فروشگاه موسیقی
1275 musical_instrument: ادوات موسیقی
1276 newsagent: دکه روزنامه
1278 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1279 outdoor: فروشگاه رو باز
1283 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1285 seafood: غذای دریایی
1288 sports: فروشگاه ورزشی
1289 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1290 supermarket: فروشگاه بزرگ
1292 ticket: فروشگاه بلیط
1293 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1294 toys: اسباببازیفروشی
1295 travel_agency: آژانس مسافرتی
1297 vacant: فروشگاه خالی
1298 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1300 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1301 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1305 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1306 apartment: آپارتمان تعطیلات
1309 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1311 camp_site: محل اردوگاه
1312 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1315 guest_house: مهمانخانه
1318 information: اطلاعات
1321 picnic_site: مکان پیک نیک
1322 theme_park: پارک تفریحی
1326 building_passage: Building Passage
1327 culvert: مجرای آب زیر جاده
1330 artificial: آبراه مصنوعی
1331 boatyard: محوطه قایق
1334 derelict_canal: کانال متروک
1339 lock_gate: ورودی قفل
1340 mooring: مکان لنگر انداختن
1353 level7: مرز دهستان/شهر
1355 level9: مرز منطقه شهری
1356 level10: مرز دهستان/شهر
1357 level11: محدوده محله
1359 no_results: نتیجهای یافت نشد
1360 more_results: نتایج بیشتر
1364 select_status: انتخاب وضعیت
1365 select_type: انتخاب نوع
1366 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1367 reported_user: کاربر گزارششده
1368 not_updated: روزآمدنشده
1370 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1371 link_to_reports: دیدن گزارشها
1373 ignored: نادیدهگرفتهشده
1377 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1378 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1381 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1383 one: '%{count} گزارش'
1384 other: '%{count} گزارش'
1385 reported_item: مورد گزارششده
1387 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1389 one: '%{count} گزارش'
1390 other: '%{count} گزارش'
1391 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1392 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1393 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1394 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1398 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1399 read_reports: گزارشهای خوانده
1400 new_reports: گزارشهای تازه
1401 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1402 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1403 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1405 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1407 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1409 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1411 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1412 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1414 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1417 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1418 note: یادداشت %{note_id}
1421 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1424 title_html: گزارش %{link}
1425 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1427 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1429 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1430 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1432 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1435 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1436 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1437 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1440 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1441 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1442 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1445 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1446 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1447 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1448 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1451 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1452 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1453 abusive_label: این یادداشت زشت است
1456 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1457 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1462 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1463 home: رفتن به محل خانه
1467 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1472 gps_traces: ردهای GPS
1473 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1474 edit_with: ویرایش با %{editor}
1475 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1476 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1477 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1478 partners_partners: شرکای تجاری
1480 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1481 نگهداری آن انجام گیرد.
1482 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1483 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1484 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1489 learn_more: اطلاعات بیشتر
1492 diary_comment_notification:
1493 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1494 hi: سلام %{to_user}،
1495 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1496 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1498 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1499 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1500 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1501 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1503 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1505 message_notification:
1506 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1507 hi: سلام %{to_user}،
1508 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1510 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1511 برای شما فرستاده است:
1512 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1513 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1514 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1515 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1516 friendship_notification:
1517 hi: سلام %{to_user}،
1518 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1519 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1520 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1522 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1524 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1526 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1529 description_with_tags_html: |-
1530 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1533 %{trace_description}
1536 description_with_no_tags_html: |-
1537 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1540 %{trace_description}
1543 hi: سلام %{to_user}،
1544 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1546 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1548 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1549 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1551 hi: سلام %{to_user}،
1552 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1554 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1556 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1557 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1558 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1559 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1560 تا بتوانید شروع کنید.
1562 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1564 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1565 را به %{new_address} تغییر دهد.
1566 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1569 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1571 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1572 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1573 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1574 پیوند زیر کلیک کنید.
1575 note_comment_notification:
1576 anonymous: کاربری گمنام
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1583 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1584 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1585 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1586 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1587 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1588 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1589 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1590 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1592 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1595 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1596 نزدیک اینجاست: %{place}'
1597 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1598 نزدیک اینجاست: %{place}'
1599 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1600 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1601 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1602 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1607 شما را دوباره فعال کرد'
1608 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1609 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1610 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1611 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1612 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1613 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1614 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1615 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1616 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1617 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1618 changeset_comment_notification:
1619 hi: سلام %{to_user}،
1621 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1625 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1626 ایجاد کردید، نظر داد
1627 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1629 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1630 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1631 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1632 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1633 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1634 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1635 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1636 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1638 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1640 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1641 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1642 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1643 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1646 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1647 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1648 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1649 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1650 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1652 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1653 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1654 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1655 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1656 click_here: اینجا کلیک کنید
1658 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1660 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1661 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1663 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1664 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1665 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1666 resend_success_flash:
1667 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1668 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1669 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1670 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1671 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1675 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1677 one: '%{count} پیام تازه'
1678 other: '%{count} پیام تازه'
1680 one: '%{count} پیام قدیمی'
1681 other: '%{count} پیام قدیمی'
1682 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1684 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1691 unread_button: نشان بزن نخواندم
1692 read_button: نشان بزن که خواندم
1696 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1697 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1699 message_sent: پیام فرستاده شد
1700 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1701 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1703 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1704 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1705 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1709 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1710 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1711 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1713 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1715 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1716 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1717 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1721 unread_button: نشان بزن نخواندم
1724 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1725 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1726 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1727 sent_message_summary:
1730 my_inbox: صندوق دریافت
1731 my_outbox: صندوق ارسال
1733 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1734 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1736 destroyed: پیام حذف شد
1739 title: فراموشی رمز عبور
1740 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1741 email address: نشانی رایانامه
1742 new password button: بازنشانی رمز عبور
1743 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1744 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1746 title: بازنشانی رمز عبور
1747 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1748 reset: بازنشانی رمز عبور
1749 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1751 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1755 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1756 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1757 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1759 title: ویرایش ترجیحات
1760 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1763 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1764 update_success_flash:
1765 message: ترجیحات ذخیره شد.
1769 save: ذخیرهکردن نمایه
1773 gravatar: استفاده از Gravatar
1774 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1775 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1776 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1777 new image: افزودن تصویر
1778 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1779 delete image: حذف تصویر فعلی
1780 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1781 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1782 home location: موقعیت خانه
1783 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1784 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1788 success: نمایه ذخیره شد.
1789 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1794 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1796 remember: مرا به خاطر بسپار
1797 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1799 register now: اکنون نامنویسی کنید
1800 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1801 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1804 heading: خروج از OpenStreetMap
1807 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1808 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1813 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1814 headings: عنوانبندی
1816 subheading: عنوان فرعی
1817 unordered: لیست نامرتب
1832 older: نظرات قدیمیتر
1835 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1836 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1838 older: ردهای کهنهتر
1839 newer: ردهای تازهتر
1842 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1843 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1844 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1845 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1846 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1847 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1848 local_knowledge_title: دانش محلی
1849 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1850 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1851 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1852 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1853 community_driven_1_html: |2-
1854 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1855 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1856 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1857 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1858 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1859 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1860 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1861 open_data_title: دادهٔ آزاد
1863 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1864 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1865 partners_title: شرکای تجاری
1867 title: حق نشر و پروانه
1869 title: دربارهٔ این ترجمه
1870 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1872 english_link: اصل انگلیسی
1874 title: دربارهٔ این صفحه
1875 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1876 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1878 native_link: نسخهٔ فارسی
1879 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1881 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1882 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1883 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1884 attribution_example:
1885 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1887 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1888 contributors_title_html: همکاران ما
1889 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1890 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1891 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1892 contributors_at_austria: اتریش
1893 contributors_au_australia: استرالیا
1894 contributors_ca_canada: کانادا
1895 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1896 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1898 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1899 contributors_fi_finland: فنلاند
1900 contributors_fr_france: فرانسه
1901 contributors_nl_netherlands: هلند
1902 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1903 contributors_es_spain: اسپانیا
1904 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1905 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1906 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1907 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1908 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1910 infringement_title_html: نقض حق نشر
1911 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1912 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1913 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1915 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1916 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1917 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1919 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1920 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1921 کنترل از دور فعال باشد
1923 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1924 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1925 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1927 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1928 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1929 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1932 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1935 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1936 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1937 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1938 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1941 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1945 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1947 title: بارگیریهای Geofabrik
1948 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1952 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1953 export_button: برونریزی
1955 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1957 title: چگونه کمک کنم
1959 title: به جامعه بپیوندید
1960 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1961 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1962 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1964 title: نگرانیهای دیگر
1967 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1968 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1971 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1972 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1975 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1976 title: راهنمای مبتدیان
1977 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1979 title: فهرستهای پستی
1980 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1981 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1984 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1987 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1988 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1990 title: برای سازمانها
1991 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1994 title: ویکی OpenStreetMap
1995 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1999 search_results: نتایج جستجو
2003 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2006 where_am_i: اینجا کجاست؟
2007 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2009 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2014 main_road: جادهٔ اصلی
2016 primary: جادهٔ درجه یک
2017 secondary: جادهٔ درجه دو
2020 bridleway: راه حیوان رو
2021 cycleway: مسیر دوچرخه
2022 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2023 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2024 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2029 chair_lift: صندلی بالابر
2030 runway: باند فرودگاه
2032 apron: پیشگاه فرودگاه
2039 resident: منطقهٔ مسکونی
2040 retail: منطقه خرده فروشی
2041 industrial: منطقه صنعتی
2042 commercial: منطقه تجاری
2043 heathland: Heathland
2047 brownfield: سایت قهوهای
2049 allotments: اراضی اختصاصیافته
2052 reserve: طبیعت حفاظت شده
2053 military: منطقه نظامی
2056 building: ساختمان مهم
2057 station: ایستگاه راه آهن
2060 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2061 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2062 private: دسترسی شخصی
2063 destination: دسترسی مقصد
2064 construction: جاده در دست ساخت
2065 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2066 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2067 toilets: سرویسهای بهداشتی
2070 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2071 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2072 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2074 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2076 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2077 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2081 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2083 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2085 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2091 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2092 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2093 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2094 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2097 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2098 visibility_help: این چیست؟
2099 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2101 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2103 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2104 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2105 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2106 برای شما فرستاده میشود.
2107 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2108 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2110 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2111 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2112 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2113 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2116 title: ویرایش رد %{name}
2117 heading: ویرایش رد %{name}
2118 visibility_help: این چیست؟
2119 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2121 updated: رد روزآمد شد
2123 title: در حال دیدن رد %{name}
2124 heading: در حال دیدن رد %{name}
2126 filename: 'نام پرونده:'
2128 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2130 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2137 edit_trace: ویرایش این رد
2138 delete_trace: حذف این رد
2139 trace_not_found: رد یافت نشد!
2140 visibility: 'پدیداری:'
2141 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2146 other: '%{count} نقطه'
2148 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2149 view_map: نمایش نقشه
2150 edit_map: ویرایش نقشه
2152 identifiable: قابل شناسایی
2154 trackable: قابل ردیابی
2156 public_traces: ردهای GPS عمومی
2157 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2158 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2159 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2160 upload_trace: بارگذاری یک رد
2161 all_traces: همهٔ ردها
2163 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2164 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2166 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2168 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2170 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2171 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2173 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2175 description_with_count:
2176 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2177 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2178 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2180 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2182 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2183 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2185 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2186 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2187 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2188 کاربری وب وارد شوید.
2189 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2190 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2191 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2193 account_settings: تنظیمات حساب
2194 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2195 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2198 title: ورود با OpenID
2199 alt: ورود با نشانی OpenID
2202 alt: ورود با OpenID گوگل
2204 title: ورود با فیسبوک
2205 alt: ورود با حساب فیسبوک
2207 title: ورود با مایکروسافت
2208 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2210 title: ورود با GitHub
2211 alt: ورود با حساب GitHub
2213 title: ورود با ویکیپدیا
2214 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2217 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2219 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2220 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2221 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2222 write_api: اصلاح نقشه
2223 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2224 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2225 write_notes: اصلاح یادداشتها
2226 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2227 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2228 oauth2_applications:
2230 title: برنامههای کارخواه من
2231 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2232 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2233 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2234 new: ثبت برنامهٔ جدید
2236 permissions: اجازهها
2240 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2242 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2244 title: ویرایش برنامهتان
2248 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2249 client_id: Client ID
2250 client_secret: Client Secret
2251 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2252 permissions: اجازهها
2253 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2255 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2256 oauth2_authorizations:
2258 title: نیازمند کسب مجوز
2259 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2261 authorize: مجاز کردن
2267 oauth2_authorized_applications:
2269 title: نرمافزارهای مجاز من
2271 permissions: اجازهها
2272 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2274 revoke: ابطال دسترسی
2275 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2279 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2280 شما حساب کاربری بسازیم.
2282 header: آزاد و قابلویرایش
2283 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2284 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2286 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2288 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2289 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2293 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2294 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2295 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2296 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2297 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2298 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2299 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2300 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2302 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2303 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2304 consider_pd_why: این چیست؟
2307 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2308 را بپذیرید یا رد کنید.
2309 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2313 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2314 terms_declined_flash:
2315 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2316 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2317 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2319 title: چنین کاربری وجود ندارد
2320 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2321 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2322 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2325 my diary: روزنوشتهای من
2326 my edits: ویرایشهای من
2328 my notes: یادداشتهای من
2329 my messages: پیامهای من
2330 my profile: نمایهٔ من
2331 my settings: تنظیمات من
2332 my comments: نظرات من
2333 my_preferences: ترجیحات من
2334 my_dashboard: پیشخوان من
2335 blocks on me: مسدودیهای من
2336 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2337 edit_profile: ویرایش نمایه
2338 send message: ارسال پیام
2342 notes: یادداشتهای نقشه
2343 remove as friend: لغو دوستی
2344 add as friend: افزودن دوست
2345 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2346 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2347 ct undecided: بلاتکلیف
2349 email address: 'نشانی رایانامه:'
2350 created from: 'ایجادشده از:'
2352 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2354 administrator: این کاربر مدیر است
2355 moderator: این کاربر ناظم است
2357 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2358 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2360 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2361 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2362 block_history: مسدودیهای فعال
2363 moderator_history: مسدودسازیها
2365 create_block: مسدودکردن این کاربر
2366 activate_user: فعالکردن این کاربر
2367 confirm_user: تأیید این کاربر
2368 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2369 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2370 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2371 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2372 delete_user: حذف این کاربر
2374 report: گزارش این کاربر
2376 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2381 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2382 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2383 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2385 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2386 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2388 title: حساب معلق شده است
2392 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2393 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2394 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2395 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2396 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2397 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2399 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2400 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2401 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2402 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2403 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2407 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2408 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2409 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2410 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2412 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2415 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2419 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2420 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2422 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2423 back: بازگشت به فهرست
2425 title: در حال مسدودکردن %{name}
2426 heading_html: مسدودکردن %{name}
2427 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2429 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2430 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2431 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2433 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2435 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2437 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2439 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2440 آن را مجدداً فعال کرد.
2441 success: مسدودی روزآمد شد.
2443 title: مسدودیهای کاربر
2444 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2445 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2447 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2448 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2449 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2451 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2454 one: '%{count} ساعت'
2455 other: '%{count} ساعت'
2456 days: '%{count} روز'
2457 weeks: '%{count} هفته'
2458 months: '%{count} ماه'
2459 years: '%{count} سال'
2461 title: مسدودیهای %{name}
2462 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2463 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2465 title: مسدودسازیهای %{name}
2466 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2467 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2469 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2470 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2471 created: 'ایجاد شده:'
2476 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2477 reason: 'دلیل مسدودی:'
2478 revoker: 'باطلکننده:'
2479 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2481 not_revoked: (باطل نشده)
2485 display_name: کاربر مسدود
2486 creator_name: ایجادکننده
2489 revoker_name: باطلکننده
2491 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2492 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2493 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2496 بسته شدها یا مسدود شدهها
2500 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2503 مسدود کردن یا بستن آی دی
2506 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2507 heading: یادداشتهای %{user}
2508 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2509 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2513 created_at: ایجادشده در
2514 last_changed: آخرین تغییر
2516 title: 'یادداشت: %{id}'
2517 description: توضیحات
2518 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2519 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2520 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2521 report: این یادداشت را گزارش کنید
2522 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2526 reactivate: فعالسازی مجدد
2527 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2529 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2530 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2534 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2535 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2536 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2537 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2538 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2541 showing_page: صفحهٔ %{page}
2550 short_link: پیوند کوتاه
2553 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2556 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2559 short_url: نشانی کوتاه
2560 include_marker: شامل نشانگر
2561 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2562 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2563 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2564 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2566 report_problem: گزارش مشکل
2570 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2576 title: نمایش مکان من
2578 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2579 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2581 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2582 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2585 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2586 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2589 header: لایههای نقشه
2590 notes: یادداشتهای نقشه
2592 gps: ردهای GPS عمومی
2593 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2596 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2597 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2598 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2599 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2600 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2601 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2602 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2603 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2604 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2605 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2609 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2610 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2611 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2612 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2613 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2614 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2616 directions: راهنمای مسیر
2619 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2620 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2622 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2623 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2624 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2625 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2626 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2627 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2629 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2630 بروید، بهسمت %{directions}
2631 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2632 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2633 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2635 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2636 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2637 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2639 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2640 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2641 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2642 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2643 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2644 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2645 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2646 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2647 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2648 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2649 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2650 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2651 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2652 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2654 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2655 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2656 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2657 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2658 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2659 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2660 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2661 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2662 via_point_without_exit: (از نقطه)
2663 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2664 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2665 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2666 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2667 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2668 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2669 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2670 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2671 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2672 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2673 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2674 unnamed: معبر بینام
2675 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2692 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2694 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2696 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2698 directions_from: مسیریابی از اینجا
2699 directions_to: مسیریابی به اینجا
2700 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2701 show_address: نمایش نشانی
2702 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2703 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2706 heading: ویرایش پاکسازی
2707 title: ویرایش پاکسازی
2709 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2710 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2711 title: سیاههٔ پاکسازیها
2713 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2714 title: ایجاد پاکسازی جدید
2717 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2718 title: نمایش پاکسازی
2720 edit: ویرایش این پاکسازی
2721 destroy: حذف این پاکسازی
2722 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2724 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2726 flash: تغییرات ذخیره شد.
2728 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2729 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2730 flash: پاکسازی از بین رفت.
2731 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2733 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2734 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2735 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2736 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است