]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ps.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ps.yml
1 # Messages for Pashto (پښتو)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Af420
5 # Author: Ahmed-Najib-Biabani-Ibrahimkhel
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Amjad Khan
8 ---
9 ps:
10   html:
11     dir: rtl
12   helpers:
13     file:
14       prompt: فایل غوره کړئ
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: تبصره
18       diary_entry:
19         create: خپرول
20         update: تازه کول
21       issue_comment:
22         create: تبصره ورگډول
23       message:
24         create: لېږل
25       client_application:
26         create: ثبتول
27         update: تازه کول
28       oauth2_application:
29         create: ثبتول
30         update: تازه کول
31       trace:
32         create: پورته کول
33         update: بدلونونه خوندي کول
34   activerecord:
35     models:
36       country: هېواد
37       friend: ملگری
38       language: ژبه
39       message: پيغام
40       old_way: زړه لاره
41       user: کارن
42       way: لار
43     attributes:
44       diary_comment:
45         body: جوسه
46       diary_entry:
47         user: کارن
48         title: سکالو
49         latitude: لوړوالی
50         longitude: اوږدوالی
51         language_code: ژبه
52       friend:
53         user: کارن
54         friend: ملگری
55       trace:
56         user: کارن
57         visible: ښکاره
58         name: نوم
59         size: کچه
60         latitude: لوړوالی
61         longitude: اوږدوالی
62         public: ټولگړی
63         description: څرگندونه
64         gpx_file: 'GPX دوتنه پورته کول:'
65         visibility: 'ښکارېدنه:'
66         tagstring: 'نښلنونه:'
67       message:
68         sender: لېږونکی
69         title: سکالو
70         body: جوسه
71         recipient: اخيستونکی
72       redaction:
73         description: څرگندونه
74       user:
75         email: برېښليک
76         new_email: 'نوې برېښليک پته:'
77         active: فعال
78         display_name: ښکارېدونکی نوم
79         description: څرگندونه
80         languages: ژبې
81         pass_crypt: پټنوم
82   editor:
83     default: تلواليز (اوسنی %{name})
84     id:
85       name: iD
86   accounts:
87     edit:
88       my settings: زما امستنې
89       openid:
90         link text: دا څه دی؟
91       public editing:
92         enabled link text: دا څه دی؟
93       contributor terms:
94         link text: دا څه دی؟
95       save changes button: بدلونونه خوندي کول
96   browse:
97     relation:
98       members: غړي
99     relation_member:
100       type:
101         way: لار
102     not_found:
103       type:
104         way: لار
105     timeout:
106       type:
107         way: لار
108     redacted:
109       type:
110         way: لار
111     start_rjs:
112       loading: رابرسېرېږي...
113   changesets:
114     changeset:
115       anonymous: ورکنومی
116     index:
117       feed:
118         created: جوړ شو
119         closed: تړل شوی
120   dashboards:
121     popup:
122       friend: ملگری
123   diary_entries:
124     form:
125       location: 'ځای:'
126       use_map_link: نخشه کارول
127     show:
128       leave_a_comment: يوه تبصره پرېښودل
129       login: ننوتل
130     diary_entry:
131       confirm: تاييد
132     diary_comment:
133       comment_from_html: په %{comment_created_at} باندې د %{link_user} تبصره
134       hide_link: دا تبصره پټول
135       confirm: تاييد
136     location:
137       location: 'ځای:'
138       view: کتل
139       edit: سمول
140   diary_comments:
141     page:
142       when: کله
143       comment: تبصره
144   friendships:
145     make_friend:
146       button: د ملگري په توگه ورگډول
147   geocoder:
148     search_osm_nominatim:
149       prefix:
150         amenity:
151           bank: بانک
152           brothel: کنجرتون
153           bus_station: د بسونو اډه
154           casino: جوارګرتون
155           cinema: سينما
156           clinic: کلينيک
157           clock: گړۍ
158           college: پوهنځی
159           courthouse: منياوالۍ
160           crematorium: کوره
161           dentist: غاښ درملګر
162           doctors: رنځورګران
163           drinking_water: د څښلو اوبه
164           driving_school: د چلولو ښوونځی
165           embassy: سفارت
166           grave_yard: هديره
167           hospital: روغتون
168           ice_cream: آيسکريم
169           kindergarten: وړکتون
170           library: کتابتون
171           pharmacy: درملتون
172           place_of_worship: عبادتځی
173           police: پوليس
174           post_box: پوستبکس
175           post_office: ډاګخانه
176           prison: بنديخانه
177           pub: ميخانه
178           public_building: ټولگړې ودانۍ
179           restaurant: خوړنځی
180           school: ښوونځی
181           studio: سټوډيو
182           taxi: ټېکسي
183           theatre: نندارتون
184           toilets: چړچوبي
185           university: پوهنتون
186         bridge:
187           "yes": پول
188         building:
189           church: کلیسا
190           garage: ګاراژ
191           hospital: د روغتون ودانۍ
192           hotel: هوټل
193           house: کور
194           school: د ښوونځي ودانۍ
195           university: د پوهنتون ودانۍ
196           "yes": ودانۍ
197         craft:
198           carpenter: ترکاڼ
199           electrician: برېښناگر
200           gardener: بڼوال
201         highway:
202           bus_stop: تمځای
203           road: واټ
204           "yes": واټ
205         historic:
206           castle: ماڼۍ
207           church: کليسا
208           house: کور
209           tower: برج
210         landuse:
211           cemetery: هديره
212           forest: ځنگل
213           military: پوځي سيمه
214           mine: کان
215         leisure:
216           garden: بڼ
217           park: پارک
218           stadium: لوبغالی
219         man_made:
220           lighthouse: رڼاڅلی
221           tower: څلی
222           works: فابريکه
223         natural:
224           hill: غونډۍ
225           island: ټاپو
226           land: ځمکه
227           peak: څوکه
228           sand: شگه
229           stone: تيږه
230           tree: ونه
231           valley: دره
232           volcano: اورشيندغر
233           water: اوبه
234           wood: ځنگل
235         office:
236           company: ملتون
237         place:
238           city: ښار
239           country: هېواد
240           county: هېواد
241           farm: فارم
242           house: کور
243           houses: کورونه
244           island: ټاپو
245           islet: ټاپوگۍ
246           region: سيمه
247           sea: درياب
248           state: ايالت
249           town: ښارګوټی
250           village: کلی
251           "yes": ځای
252         shop:
253           bakery: بټيارۍ
254           butcher: قصاب
255           chemist: کيمياگر
256           florist: گل پلورنځی
257           jewelry: زرګري
258           "yes": هټۍ
259         tourism:
260           apartment: اپارتمان
261           cabin: کابین
262           gallery: انځورتون
263           guest_house: مېلمستون
264           hostel: ليليه
265           hotel: هوټل
266           information: مالومات
267           museum: موزيم
268           picnic_site: مېله ځای
269           zoo: ژوبڼ
270         tunnel:
271           "yes": تونل
272         waterway:
273           canal: کانال
274           dam: برېښناکوټ
275           river: رود
276           stream: لښتی
277           waterfall: ځوړاوبی
278     results:
279       no_results: کومې پايلې و  نه موندل شوې
280       more_results: نورې پايلې
281   layouts:
282     home: کور
283     logout: وتل
284     log_in: ننوتل
285     sign_up: نومليکل
286     edit: سمول
287     history: پېښليک
288     help: لارښود
289     learn_more: نور مالومات
290   user_mailer:
291     diary_comment_notification:
292       hi: '%{to_user} سلامونه،'
293     message_notification:
294       hi: '%{to_user} سلامونه،'
295     email_confirm:
296       greeting: سلامونه،
297     lost_password:
298       greeting: سلامونه،
299   confirmations:
300     confirm:
301       button: تاييد
302     confirm_email:
303       button: تاييد
304   messages:
305     messages_table:
306       date: نېټه
307     message_summary:
308       destroy_button: ړنگول
309     new:
310       title: پيغام لېږل
311     show:
312       title: پيغام لوستل
313       reply_button: ځواب
314     sent_message_summary:
315       destroy_button: ړنگول
316   passwords:
317     new:
318       heading: آيا پټنوم مو هېر شوی؟
319       email address: 'برېښليک پته:'
320   profiles:
321     edit:
322       image: 'انځور:'
323       new image: يو انځور ورگډول
324   sessions:
325     new:
326       title: ننوتل
327       tab_title: ننوتل
328       password: 'پټنوم:'
329       login_button: ننوتل
330     destroy:
331       title: وتل
332       logout_button: وتل
333   site:
334     copyright:
335       foreign:
336         title: د دې ژباړې په اړه
337       native:
338         title: د دې مخ په اړه
339       legal_babble:
340         credit_1_html: موږ غواړو چې تاسو کریډیټ وکاروي لپاره “© د اوفن
341           سټریټ ميپ مرسته کوونکی”.
342     edit:
343       user_page_link: د کارن مخ
344     export:
345       licence: منښتليک
346     sidebar:
347       search_results: د پلټنې پايلې
348       close: تړل
349     search:
350       search: پلټل
351       where_am_i: زه چېرته يم؟
352       submit_text: ورځه
353     key:
354       table:
355         entry:
356           forest: ځنگل
357           park: پارک
358           lake: ډنډ
359           reservoir: زېرمتون
360           farm: کرونده
361           cemetery: هديره
362           military: پوځي سيمه
363           school: ښوونځی
364           university: پوهنتون
365   traces:
366     new:
367       visibility_help: دا څه مانا لري؟
368       help: لارښود
369     edit:
370       visibility_help: دا څه مانا لري؟
371     show:
372       filename: 'د دوتنې نوم:'
373       download: ښکته کول
374       map: نخشه
375       edit: سمول
376       owner: 'خاوند:'
377       none: هېڅ
378       edit_trace: دا څارنه سمول
379     trace:
380       view_map: نخشه کتل
381       edit_map: نخشه سمول
382   application:
383     auth_providers:
384       github:
385         title: د گېټ هب له لارې ننوتل
386         alt: د يو گېټ هب گڼون له لارې ننوتل
387   users:
388     new:
389       title: نومليکنه
390     terms:
391       decline: ردول
392       legale_names:
393         france: فرانسه
394         italy: اېټاليا
395     show:
396       my edits: زما سمونونه
397       my messages: زما پيغامونه
398       send message: پيغام لېږل
399       edits: سمونونه
400       add as friend: ملگری ورگډول
401       email address: 'برېښليک پته:'
402       status: 'دريځ:'
403       block_history: فعاله بنديزونه
404       moderator_history: لگېدلي بنديزونه
405       comments: تبصرې
406       create_block: په دې کارن بنديز لگول
407       activate_user: دا کارن فعالول
408       confirm_user: همدا کارن تاييدول
409       hide_user: دا کارن پټول
410       unhide_user: دا کارن ښکاره کول
411       delete_user: دا کارن ړنگول
412       confirm: تاييد
413     index:
414       title: کارنان
415       heading: کارنان
416   user_blocks:
417     show:
418       created: جوړ شو
419       status: دريځ
420       show: ښکاره کول
421       edit: سمول
422     block:
423       show: ښکاره کول
424       edit: سمول
425     page:
426       creator_name: جوړونکی
427       status: دريځ
428   notes:
429     show:
430       hide: پټول
431       comment: تبصره
432   javascripts:
433     directions:
434       distance: واټن
435       instructions:
436         unnamed: بې نومه
437       time: وخت
438   redactions:
439     show:
440       description: 'څرگندونه:'
441       user: 'جوړونکی:'
442       confirm: آيا تاسې ډاډه ياست؟
443 ...