]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Micru
25 # Author: Mlforcada
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Netol
28 # Author: PerroVerd
29 # Author: Pitort
30 # Author: Quel.soler
31 # Author: Ruila
32 # Author: SMP
33 # Author: Sim6
34 # Author: Solde
35 # Author: Somenxavier
36 # Author: Ssola
37 # Author: Toniher
38 # Author: XVEC
39 # Author: 아라
40 ---
41 ca:
42   html:
43     dir: ltr
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Desa
51       diary_entry:
52         create: Publica
53         update: Actualitza
54       issue_comment:
55         create: Afegeix un comentari
56       message:
57         create: Envia
58       client_application:
59         create: Registrar
60         update: Edita
61       redaction:
62         create: Crear un informe
63         update: Desar un informe
64       trace:
65         create: Pujar
66         update: Desar els canvis
67       user_block:
68         create: Crear un bloc
69         update: Actualitzar el bloc
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
74         email_address_not_routable: no és rutejable
75     models:
76       acl: Llista de control d'accés
77       changeset: Conjunt de canvis
78       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
79       country: País
80       diary_comment: Comentari al diari
81       diary_entry: Entrada al diari
82       friend: Amic
83       issue: Incidència
84       language: Llengua
85       message: Missatge
86       node: Node
87       node_tag: Etiqueta del node
88       notifier: Notificador
89       old_node: Node antic
90       old_node_tag: Etiqueta de node antic
91       old_relation: Relació antiga
92       old_relation_member: Membre de la relació antiga
93       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
94       old_way: Via antiga
95       old_way_node: Node de la via antiga
96       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
97       relation: Relació
98       relation_member: Membre de la relació
99       relation_tag: Etiqueta de la relació
100       report: Informe
101       session: Sessió
102       trace: Traça
103       tracepoint: Punt de la traça
104       tracetag: Etiqueta de la traça
105       user: Usuari/a
106       user_preference: Preferència de l'usuari
107       user_token: Testimoni d'usuari
108       way: Via
109       way_node: Node de la via
110       way_tag: Etiqueta de la via
111     attributes:
112       diary_comment:
113         body: Cos
114       diary_entry:
115         user: Usuari
116         title: Tema
117         latitude: Latitud
118         longitude: Longitud
119         language: Idioma
120       friend:
121         user: Usuari/a
122         friend: Amic
123       trace:
124         user: Usuari
125         visible: Visible
126         name: Nom
127         size: Mida
128         latitude: Latitud
129         longitude: Longitud
130         public: Públic
131         description: Descripció
132       message:
133         sender: Remitent
134         title: Tema
135         body: Cos
136         recipient: Destinatari
137       user:
138         email: Adreça electrònica
139         active: Actiu
140         display_name: Nom en pantalla
141         description: Descripció
142         languages: Idiomes
143         pass_crypt: Contrasenya
144   datetime:
145     distance_in_words_ago:
146       about_x_hours:
147         one: fa 1 hora aproximadament
148         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
149       about_x_months:
150         one: fa 1 mes aproximadament
151         other: fa %{count} mesos aproximadament
152       about_x_years:
153         one: fa 1 any aproximadament
154         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
155       almost_x_years:
156         one: fa gairebé 1 any
157         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
158       half_a_minute: fa mig minut
159       less_than_x_seconds:
160         one: fa menys d'1 segon
161         other: fa menys de %{count} segons
162       less_than_x_minutes:
163         one: fa menys d'1 minut
164         other: fa menys de %{count} minuts
165       over_x_years:
166         one: fa més d'1 any
167         other: fa més de %{count} anys
168       x_seconds:
169         one: fa 1 segon
170         other: fa %{count} segons
171       x_minutes:
172         one: fa 1 minut
173         other: fa %{count} minuts
174       x_days:
175         one: fa 1 dia
176         other: fa %{count} dies
177       x_months:
178         one: fa 1 mes
179         other: fa %{count} mesos
180       x_years:
181         other: un=fa 1 any
182   printable_name:
183     with_version: '%{id}, v%{version}'
184   editor:
185     default: Predeterminat (actualment %{name})
186     potlatch:
187       name: Potlatch 1
188       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
189     id:
190       name: iD
191       description: iD (editor integrat en el navegador)
192     potlatch2:
193       name: Potlatch 2
194       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
195     remote:
196       name: Control remot
197       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
198   auth:
199     providers:
200       none: Cap
201       openid: OpenID
202       google: Google
203       facebook: Facebook
204       windowslive: Windows Live
205       github: GitHub
206       wikipedia: Viquipèdia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Creat %{when}
211         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
212         commented_at_html: Actualitzat %{when}
213         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
214         closed_at_html: Resolt %{when}
215         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
216         reopened_at_html: Reactivat %{when}
217         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
218       rss:
219         title: Notes d'OpenStreetMap
220         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
221           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
223         opened: Nota nova (a prop de %{place})
224         commented: nou comentari (a prop de %{place})
225         closed: nota tancada (a prop de %{place})
226         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
227       entry:
228         comment: Comentari
229         full: Nota sencera
230   browse:
231     created: Creat
232     closed: Tancat
233     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
236     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
237     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
238     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
239     version: Versió
240     in_changeset: Conjunt de canvis
241     anonymous: anònim
242     no_comment: (cap comentari)
243     part_of: Part de
244     download_xml: Baixa l’XML
245     view_history: Mostra l’historial
246     view_details: Mostra els detalls
247     location: 'Ubicació:'
248     changeset:
249       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
250       belongs_to: Autor
251       node: Nodes (%{count})
252       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
253       way: Vies (%{count})
254       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
255       relation: Relacions (%{count})
256       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
257       comment: Comentaris(%{count})
258       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
260       changesetxml: XML del conjunt de canvis
261       osmchangexml: XML en format osmChange
262       feed:
263         title: Conjunt de canvis %{id}
264         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
265       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
266       discussion: Debat
267       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
268         el conjunt de canvis.
269     node:
270       title_html: 'Node: %{name}'
271       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
272     way:
273       title_html: 'Via: %{name}'
274       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
275       nodes: Nodes
276       also_part_of_html:
277         one: part de la via %{related_ways}
278         other: part de les vies %{related_ways}
279     relation:
280       title_html: 'Relació: %{name}'
281       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
282       members: Membres
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
285       type:
286         node: Node
287         way: Via
288         relation: Relació
289     containing_relation:
290       entry_html: Relació %{relation_name}
291       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
294       type:
295         node: node
296         way: via
297         relation: relació
298         changeset: conjunt de canvis
299         note: nota
300     timeout:
301       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
302         %{id}.
303       type:
304         node: node
305         way: via
306         relation: relació
307         changeset: conjunt de canvis
308         note: nota
309     redacted:
310       redaction: Redacció %{id}
311       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
312         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
313       type:
314         node: node
315         way: via
316         relation: relació
317     start_rjs:
318       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
319         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
320         dades de tota manera?
321       load_data: Carregar dades
322       loading: S'està carregant...
323     tag_details:
324       tags: Etiquetes
325       wiki_link:
326         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
327         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
328       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
329       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
330       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
331       telephone_link: Trucar %{phone_number}
332       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
333     note:
334       title: 'Nota: %{id}'
335       new_note: Nota nova
336       description: Descripció
337       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
338       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
339       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
340       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       report: Reportar aquesta nota
350     query:
351       title: Consultar objectes
352       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
353       nearby: Objectes propers
354       enclosing: Objectes envoltants
355   changesets:
356     changeset_paging_nav:
357       showing_page: Pàgina %{page}
358       next: Següent →
359       previous: ← Anterior
360     changeset:
361       anonymous: Anònim
362       no_edits: (no hi ha cap edició)
363       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
364     changesets:
365       id: ID
366       saved_at: Desat a
367       user: Usuari
368       comment: Comentari
369       area: Àrea
370     index:
371       title: Conjunts de canvis
372       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
373       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
374       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
375       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
376       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
377       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
378       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
379       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
380       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
381       load_more: Carrega'n més
382     timeout:
383       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
384         carregar-se.
385   changeset_comments:
386     comment:
387       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
388       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
389     comments:
390       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
391     index:
392       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
393       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
394     timeout:
395       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
396         trigat massa a recuperar-se.
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Entrada de diari nova
400     form:
401       subject: 'Assumpte:'
402       body: 'Cos del missatge:'
403       language: 'Idioma:'
404       location: 'Ubicació:'
405       latitude: 'Latitud:'
406       longitude: 'Longitud:'
407       use_map_link: usa el mapa
408     index:
409       title: Diaris dels usuaris
410       title_friends: Diaris d'amics
411       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
412       user_title: Diari de %{user}
413       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
414       new: Entrada de diari nova
415       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
416       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
417       recent_entries: Entrades recents al diari
418       older_entries: Entrades més antigues
419       newer_entries: Entrades més noves
420     edit:
421       title: Edita l'entrada del diari
422       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
423     show:
424       title: Diari de %{user} | %{title}
425       user_title: Diari de %{user}
426       leave_a_comment: Feu un comentari
427       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
428       login: Inicia una sessió
429     no_such_entry:
430       title: Aquesta entrada no és al diari
431       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
432       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
433         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
434     diary_entry:
435       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
436       comment_link: Comenta aquesta entrada
437       reply_link: Respon a aquesta entrada
438       comment_count:
439         zero: Cap comentari
440         one: '%{count} comentari'
441         other: '%{count} comentaris'
442       edit_link: Edita aquesta entrada
443       hide_link: Amaga aquesta entrada
444       unhide_link: Mostra aquesta entrada
445       confirm: Confirma
446       report: Denuncia aquesta entrada
447     diary_comment:
448       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
449       hide_link: Amaga aquest comentari
450       unhide_link: Mostra aquest comentari
451       confirm: Confirma
452       report: Denuncia aquest comentari
453     location:
454       location: 'Ubicació:'
455       view: Mostra
456       edit: Editar
457     feed:
458       user:
459         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
460         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
461       language:
462         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
463         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
464       all:
465         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
466         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
467     comments:
468       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
469       post: Publicar
470       when: Quan
471       comment: Comentari
472       newer_comments: Comentaris més nous
473       older_comments: Comentaris més antics
474   friendships:
475     make_friend:
476       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
477       button: Afegeix als amics
478       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
479       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
480       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
481     remove_friend:
482       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
483       button: Suprimeix dels amics
484       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
485       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
486   geocoder:
487     search:
488       title:
489         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
490         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
491         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492           Nominatim</a>
493         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatim</a>
496         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497     search_osm_nominatim:
498       prefix:
499         aerialway:
500           cable_car: Telefèric
501           chair_lift: Telecadira
502           drag_lift: Teleesquí
503           gondola: Telecabina
504           platter: Telesquí amb seient de disc
505           pylon: Piló
506           station: Estació de telefèric
507           t-bar: Telesquí amb seient en T
508         aeroway:
509           aerodrome: Aeròdrom
510           airstrip: Aeròdrom
511           apron: Plataforma d'estacionament
512           gate: Porta
513           hangar: Hangar
514           helipad: Heliport
515           holding_position: Punt d'espera
516           parking_position: Punt d'estacionament
517           runway: Pista
518           taxiway: Carrer de rodatge
519           terminal: Terminal
520         amenity:
521           animal_shelter: Refugi d'animals
522           arts_centre: Centre d'art
523           atm: Caixer automàtic
524           bank: Banc
525           bar: Bar de copes
526           bbq: Barbacoa
527           bench: Banc
528           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
529           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
530           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
531           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
532           brothel: Prostíbul
533           bureau_de_change: Oficina de canvi
534           bus_station: Estació d'autobusos
535           cafe: Cafè
536           car_rental: Lloguer de cotxes
537           car_sharing: Compartició de cotxes
538           car_wash: Rentat de cotxes
539           casino: Casino
540           charging_station: Estació de recàrrega
541           childcare: Ludoteca
542           cinema: Cinema
543           clinic: Clínica
544           clock: Rellotge
545           college: Facultat
546           community_centre: Centre cívic
547           courthouse: Jutjat
548           crematorium: Crematori
549           dentist: Dentista
550           doctors: Metges
551           drinking_water: Punt d'aigua potable
552           driving_school: Autoescola
553           embassy: Ambaixada
554           fast_food: Lloc de menjar ràpid
555           ferry_terminal: Terminal de ferris
556           fire_station: Parc de bombers
557           food_court: Àrea de restauració
558           fountain: Font ornamental
559           fuel: Benzinera
560           gambling: Jocs d'atzar
561           grave_yard: Cementiri
562           grit_bin: Contenidor de sal
563           hospital: Hospital
564           hunting_stand: Mirador de fauna
565           ice_cream: Gelateria
566           kindergarten: Escola bressol
567           library: Biblioteca
568           marketplace: Mercat ambulant
569           monastery: Monestir
570           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
571           nightclub: Club nocturn
572           nursing_home: Residència geriàtrica
573           office: Oficina
574           parking: Aparcament
575           parking_entrance: Entrada d'aparcament
576           parking_space: Plaça d’aparcament
577           pharmacy: Farmàcia
578           place_of_worship: Lloc de culte
579           police: Policia
580           post_box: Bústia
581           post_office: Oficina de correus
582           preschool: Parvulari
583           prison: Presó
584           pub: Bar - Pub
585           public_building: Edifici públic
586           recycling: Punt de reciclatge
587           restaurant: Restaurant
588           retirement_home: Casal d'avis
589           sauna: Sauna
590           school: Escola - Institut
591           shelter: Refugi
592           shop: Botiga
593           shower: Dutxa
594           social_centre: Centre social
595           social_club: Club social
596           social_facility: Equipament social
597           studio: Estudi de grabació
598           swimming_pool: Piscina
599           taxi: Taxi
600           telephone: Telèfon públic
601           theatre: Teatre
602           toilets: Lavabos
603           townhall: Ajuntament
604           university: Universitat
605           vending_machine: Màquina expenedora
606           veterinary: Cirurgia veterinària
607           village_hall: Centre cívic
608           waste_basket: Paperera
609           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
610           water_point: Punt d'aigua
611           youth_centre: Centre juvenil
612         boundary:
613           administrative: Límit administratiu
614           census: Límit censal
615           national_park: Parc nacional
616           protected_area: Àrea protegida
617         bridge:
618           aqueduct: Aqüeducte
619           boardwalk: Passarel·la de fusta
620           suspension: Pont suspès
621           swing: Pont giratori
622           viaduct: Viaducte
623           "yes": Pont
624         building:
625           "yes": Edifici
626         craft:
627           brewery: Fàbrica de cervesa
628           carpenter: Fuster
629           electrician: Electricista
630           gardener: Jardiner
631           painter: Pintor
632           photographer: Fotògraf
633           plumber: Lampista
634           shoemaker: Sabater
635           tailor: Sastre
636           "yes": Botiga d'artesania
637         emergency:
638           ambulance_station: Base d'ambulàncies
639           assembly_point: Punt de reunió
640           defibrillator: Desfibril·lador
641           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
642           phone: Telèfon per a emergències
643           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
644           "yes": Emergència
645         highway:
646           abandoned: Carretera abandonada
647           bridleway: Camí de ferradura
648           bus_guideway: Carril per a troleibús
649           bus_stop: Parada d'autobús
650           construction: Carretera en construcció
651           corridor: Passadís
652           cycleway: Carril bici
653           elevator: Ascensor
654           emergency_access_point: Accés d'emergència
655           footway: Via per a vianants
656           ford: Gual
657           give_way: Senyal de cediu el pas
658           living_street: Carrer residencial
659           milestone: Fita
660           motorway: Autopista
661           motorway_junction: Enllaç d'autopista
662           motorway_link: Calçada d'autopista
663           passing_place: Apartador
664           path: Corriol - Sender
665           pedestrian: Via de vianants
666           platform: Andana per a transport públic
667           primary: Carretera primària
668           primary_link: Carretera primària
669           proposed: Carretera proposada
670           raceway: Circuit de curses
671           residential: Carrer
672           rest_area: Àrea de descans
673           road: Carretera
674           secondary: Carretera secundària
675           secondary_link: Carretera secundària
676           service: Via de servei
677           services: Àrea de serveis
678           speed_camera: Radar
679           steps: Graons
680           stop: Senyal de stop
681           street_lamp: Fanal
682           tertiary: Carretera terciària
683           tertiary_link: Carretera terciària
684           track: Pista - Camí
685           traffic_signals: Semàfors
686           trail: Trialera
687           trunk: Via ràpida
688           trunk_link: Via ràpida
689           turning_loop: Canvi de sentit final
690           unclassified: Carretera sense classificar
691           "yes": Carretera
692         historic:
693           archaeological_site: Jaciment arqueològic
694           battlefield: Camp de batalla
695           boundary_stone: Fita fronterera
696           building: Edifici històric
697           bunker: Búnquer
698           castle: Castell
699           church: Església
700           city_gate: Porta de la població
701           citywalls: Muralles de la població
702           fort: Fortí
703           heritage: Patrimoni de la humanitat
704           house: Casa
705           icon: Icona
706           manor: Casa pairal
707           memorial: Memorial
708           mine: Mina
709           mine_shaft: Pou miner
710           monument: Monument
711           roman_road: Calçada romana
712           ruins: Ruïnes
713           stone: Pedra
714           tomb: Tomba
715           tower: Torre
716           wayside_cross: Creu de terme
717           wayside_shrine: Oratori
718           wreck: Derelicte
719           "yes": Lloc històric
720         junction:
721           "yes": Intersecció
722         landuse:
723           allotments: Horts
724           basin: Conca
725           brownfield: Terra no urbanitzada
726           cemetery: Cementiri
727           commercial: Zona comercial
728           conservation: Conservació
729           construction: Construcció
730           farm: Granja
731           farmland: Terres de conreu
732           farmyard: Corral
733           forest: Bosc
734           garages: Garatges
735           grass: Herba
736           greenfield: Terreny no urbanitzat
737           industrial: Zona industrial
738           landfill: Abocador
739           meadow: Prat
740           military: Zona militar
741           mine: Mina
742           orchard: Verger
743           quarry: Pedrera
744           railway: Ferrocarril
745           recreation_ground: Zona d'esbarjo
746           reservoir: Embassament
747           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
748           residential: Àrea residencial
749           retail: Zona comercial
750           road: Àrea de carretera
751           village_green: Prat municipal
752           vineyard: Vinya
753           "yes": Ús del terreny
754         leisure:
755           beach_resort: Complex turístic de platja
756           bird_hide: Mirador d'ocells
757           common: Terreny comunal
758           dog_park: Parc caní
759           firepit: Pou per a fer foc
760           fishing: Àrea de pesca
761           fitness_centre: Gimnàs
762           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
763           garden: Jardí
764           golf_course: Camp de golf
765           horse_riding: Hípica
766           ice_rink: Pista de gel
767           marina: Port esportiu
768           miniature_golf: Minigolf
769           nature_reserve: Reserva natural
770           park: Parc
771           pitch: Camp d'esports
772           playground: Parc infantil
773           recreation_ground: Zona d'esbarjo
774           resort: Complex turístic
775           sauna: Sauna
776           slipway: Grada nàutica
777           sports_centre: Centre esportiu
778           stadium: Estadi
779           swimming_pool: Piscina
780           track: Pista d'atletisme
781           water_park: Parc aquàtic
782           "yes": Oci
783         man_made:
784           adit: Galeria d'accés
785           beacon: Balisa
786           beehive: Rusc d'abelles
787           breakwater: Escullera
788           bridge: Pont
789           bunker_silo: Búnquer
790           chimney: Xemeneia
791           crane: Grua
792           dolphin: Punt d'amarratge
793           dyke: Dic
794           embankment: Terraplè
795           flagpole: Asta
796           gasometer: Gasòmetre
797           groyne: Espigó
798           kiln: Kiln
799           lighthouse: Far
800           mast: Màstil
801           mine: Mina
802           mineshaft: Pou miner
803           monitoring_station: Estació de control
804           petroleum_well: Pou petrolífer
805           pier: Moll
806           pipeline: Canonada
807           silo: Sitja
808           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
809           surveillance: Vigilància
810           tower: Torre
811           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
812           watermill: Molí d'aigua
813           water_tower: Torre d'aigua
814           water_well: Pou
815           water_works: Estructura hidràulica
816           windmill: Molí de vent
817           works: Fàbrica
818           "yes": Artificial
819         military:
820           airfield: Aeroport militar
821           barracks: Caserna
822           bunker: Búnquer
823           "yes": Militar
824         mountain_pass:
825           "yes": Coll - Port de muntanya
826         natural:
827           bay: Badia
828           beach: Platja
829           cape: Cap
830           cave_entrance: Entrada a cova
831           cliff: Cingle
832           crater: Cràter
833           dune: Duna
834           fell: Landa
835           fjord: Fiord
836           forest: Bosc
837           geyser: Guèiser
838           glacier: Glacera
839           grassland: Prats
840           heath: Bruguerar
841           hill: Pujol
842           island: Illa
843           land: Terra
844           marsh: Aiguamoll
845           moor: Torbera
846           mud: Llot
847           peak: Pic
848           point: Punt
849           reef: Escull
850           ridge: Cresta
851           rock: Roca
852           saddle: Coll
853           sand: Sorra
854           scree: Pedregar
855           scrub: Matollar
856           spring: Deu
857           stone: Pedra
858           strait: Estret
859           tree: Arbre
860           valley: Vall
861           volcano: Volcà
862           water: Aigua
863           wetland: Aiguamoll
864           wood: Bosc
865         office:
866           accountant: Comptable
867           administrative: Administració
868           architect: Arquitecte
869           association: Associació
870           company: Empresa
871           educational_institution: Institució educativa
872           employment_agency: Agència d'ocupació
873           estate_agent: Immobiliària
874           government: Oficina governamental
875           insurance: Oficina d'assegurances
876           it: Oficina TIC
877           lawyer: Advocat
878           ngo: Oficina d'una ONG
879           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
880           travel_agent: Agència de viatges
881           "yes": Oficina
882         place:
883           allotments: Horts
884           city: Ciutat
885           city_block: Illa de cases
886           country: País
887           county: Comtat
888           farm: Granja
889           hamlet: Llogaret
890           house: Casa
891           houses: Cases
892           island: Illa
893           islet: Illot
894           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
895           locality: Localitat
896           municipality: Municipi
897           neighbourhood: Barri
898           postcode: Codi postal
899           quarter: Districte
900           region: Regió
901           sea: Mar
902           square: Plaça
903           state: Estat
904           subdivision: Subdivisió
905           suburb: Suburbi
906           town: Vila
907           unincorporated_area: Àrea no incorporada
908           village: Poble
909           "yes": Lloc
910         railway:
911           abandoned: Ferrocarril abandonat
912           construction: Ferrocarril en construcció
913           disused: Ferrocarril en desús
914           funicular: Funicular
915           halt: Parada de trens
916           junction: Nus ferroviari
917           level_crossing: Pas a nivell
918           light_rail: Tren lleuger
919           miniature: Ferrocarril en miniatura
920           monorail: Monorail
921           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
922           platform: Andana de tren
923           preserved: Ferrocarril conservat
924           proposed: Ferrocarril projectat
925           spur: Branc ferroviari
926           station: Estació de tren
927           stop: Parada de trens
928           subway: Metro
929           subway_entrance: Accés al metro
930           switch: Canvi d'agulles
931           tram: Tramvia
932           tram_stop: Parada de tramvia
933         shop:
934           alcohol: Licorista
935           antiques: Antiquari
936           art: Galeria d'art
937           bakery: Fleca
938           beauty: Saló de bellesa
939           beverages: Botiga de begudes
940           bicycle: Botiga de bicicletes
941           bookmaker: Casa d'apostes
942           books: Llibreria
943           boutique: Boutique
944           butcher: Carnisseria
945           car: Venda de cotxes
946           car_parts: Recanvis per a cotxes
947           car_repair: Taller mecànic
948           carpet: Botiga de catifes
949           charity: Botiga de beneficència
950           chemist: Farmàcia
951           clothes: Botiga de roba
952           computer: Botiga d'informàtica
953           confectionery: Confiteria
954           convenience: Botiga de conveniència
955           copyshop: Copisteria
956           cosmetics: Botiga cosmètica
957           deli: Botiga gastronòmica
958           department_store: Grans magatzems
959           discount: Botiga de descompte
960           doityourself: Botiga de bricolatge
961           dry_cleaning: Tintoreria
962           electronics: Botiga d'electrònica
963           estate_agent: Immobiliària
964           farm: Agrobotiga
965           fashion: Botiga de moda
966           fish: Peixateria
967           florist: Floristeria
968           food: Botiga d'alimentació
969           funeral_directors: Funerària
970           furniture: Botiga de mobles
971           gallery: Galeria
972           garden_centre: Centre de jardineria
973           general: Botiga generalista
974           gift: Botiga de regals
975           greengrocer: Verduleria
976           grocery: Botiga de queviures
977           hairdresser: Perruqueria
978           hardware: Ferreteria
979           hifi: Botiga de Hi-Fi
980           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
981           interior_decoration: Decoració d'interiors
982           jewelry: Joieria
983           kiosk: Quiosc
984           kitchen: Botiga de cuina
985           laundry: Bugaderia
986           lottery: Loteria
987           mall: Centre comercial
988           market: Mercat
989           massage: Massatgista
990           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
991           motorcycle: Botiga de motocicletes
992           music: Botiga de música
993           newsagent: Quiosc de premsa
994           optician: Òptica
995           organic: Botiga d'aliments ecològics
996           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
997           paint: Botiga de pintures
998           pawnbroker: Casa de penyores
999           pet: Botiga d'animals
1000           pharmacy: Farmàcia
1001           photo: Fotògraf
1002           seafood: Botiga de marisc
1003           second_hand: Botiga de segona mà
1004           shoes: Sabateria
1005           sports: Botiga d'esports
1006           stationery: Papereria
1007           supermarket: Supermercat
1008           tailor: Sastreria
1009           ticket: Venda d'entrades
1010           tobacco: Estanc
1011           toys: Botiga de joguines
1012           travel_agency: Agència de viatges
1013           tyres: Botiga de pneumàtics
1014           vacant: Botiga tancada
1015           variety_store: Botiga de preus baixos
1016           video: Videoclub
1017           wine: Vinateria - Celler
1018           "yes": Botiga
1019         tourism:
1020           alpine_hut: Refugi de muntanya
1021           apartment: Apartament de vacances
1022           artwork: Obra d'art
1023           attraction: Atracció
1024           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1025           cabin: Cabanya
1026           camp_site: Càmping
1027           caravan_site: Càmping per a caravanes
1028           chalet: Xalet
1029           gallery: Galeria
1030           guest_house: Pensió
1031           hostel: Alberg
1032           hotel: Hotel
1033           information: Punt d'informació
1034           motel: Hotel de carretera
1035           museum: Museu
1036           picnic_site: Àrea de pícnic
1037           theme_park: Parc temàtic
1038           viewpoint: Mirador
1039           zoo: Zoològic
1040         tunnel:
1041           building_passage: Passatge en edifici
1042           culvert: Desguàs
1043           "yes": Túnel
1044         waterway:
1045           artificial: Curs d'aigua artificial
1046           boatyard: Drassana
1047           canal: Canal
1048           dam: Presa - Embassament
1049           derelict_canal: Canal abandonat
1050           ditch: Rasa
1051           dock: Moll
1052           drain: Canal de drenatge
1053           lock: Resclosa
1054           lock_gate: Comporta de la resclosa
1055           mooring: Amarratge
1056           rapids: Ràpids
1057           river: Riu
1058           stream: Riera - Torrent
1059           wadi: Uadi
1060           waterfall: Cascada
1061           weir: Assut
1062           "yes": Curs d'aigua
1063       admin_levels:
1064         level2: Frontera (nivell 2)
1065         level4: Límit estatal (nivell 4)
1066         level5: Límit regional (nivell 5)
1067         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1068         level8: Límit municipal (nivell 8)
1069         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1070         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1071     description:
1072       title:
1073         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1074           Nominatim</a>
1075         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1076       types:
1077         cities: Ciutats
1078         towns: Viles
1079         places: Llocs
1080     results:
1081       no_results: Cap resultat trobat
1082       more_results: Més resultats
1083   issues:
1084     index:
1085       title: Incidències
1086       select_status: Seleccionar estat
1087       select_type: Seleccionar tipus
1088       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1089       reported_user: Usuari denunciat
1090       not_updated: No actualitzat
1091       search: Cerca
1092       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1093       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1094       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1095       status: Estat
1096       reports: Denúncies
1097       last_updated: Darrera actualització
1098       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1099       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1100       link_to_reports: Veure les denúncies
1101       reports_count:
1102         one: 1 Informe
1103         other: '%{count} Informes'
1104       reported_item: Element denunciat
1105       states:
1106         ignored: Ignorat
1107         open: Obert
1108         resolved: Resolt
1109     update:
1110       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1111       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1112       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1113     show:
1114       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1115       reports:
1116         zero: Cap informe
1117         one: 1 informe
1118         other: '%{count} informes'
1119       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1120       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1121       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1122       resolve: Resol
1123       ignore: Ignora
1124       reopen: Torna a obrir
1125       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1126       read_reports: Llegir denúncies
1127       new_reports: Noves denúncies
1128       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1129       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1130       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1131     resolve:
1132       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1133     ignore:
1134       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1135     reopen:
1136       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1137     comments:
1138       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1139       reassign_param: Reassignar incidència?
1140     reports:
1141       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1142     helper:
1143       reportable_title:
1144         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1145         note: 'Nota #%{note_id}'
1146   issue_comments:
1147     create:
1148       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1149   reports:
1150     new:
1151       title_html: Denunciar %{link}
1152       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1153       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1154       select: 'Tria un motiu de la teva denúncia:'
1155       disclaimer:
1156         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1157           que:'
1158         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1159         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1160           membres de la teva comunitat
1161         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1162       categories:
1163         diary_entry:
1164           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1165           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1166           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1167           other_label: Un altre
1168         diary_comment:
1169           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1170           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1171           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1172           other_label: Un altre
1173         user:
1174           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1175           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1176           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1177           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1178           other_label: Un altre
1179         note:
1180           spam_label: Aquesta nota és brossa
1181           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1182           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1183           other_label: Un altre
1184     create:
1185       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1186       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1187   layouts:
1188     project_name:
1189       title: OpenStreetMap
1190       h1: OpenStreetMap
1191     logo:
1192       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1193     home: Vés a la ubicació d'inici
1194     logout: Surt
1195     log_in: Inicia la sessió
1196     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1197     sign_up: Registreu-vos-hi
1198     start_mapping: Comença a cartografiar
1199     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1200     edit: Edita
1201     history: Historial
1202     export: Exporta
1203     issues: Incidències
1204     data: Dades
1205     export_data: Exporta les dades
1206     gps_traces: Traces de GPS
1207     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1208     user_diaries: Diaris d'usuari
1209     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1210     edit_with: Edita amb %{editor}
1211     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1212     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1213     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1214       lliure sota una llicència oberta.
1215     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1216     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1217       %{partners}.
1218     partners_ucl: UCL
1219     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1220     partners_partners: socis
1221     tou: Condicions d’ús
1222     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1223       actuacions de manteniment necessàries.
1224     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1225       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1226     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1227     help: Ajuda
1228     about: Informació
1229     copyright: Drets d'autor
1230     community: Comunitat
1231     community_blogs: Blogs de la comunitat
1232     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1233     foundation: Fundació
1234     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1235     make_a_donation:
1236       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1237       text: Feu una donació
1238     learn_more: Aprèn-ne més
1239     more: Més
1240   notifier:
1241     diary_comment_notification:
1242       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1243       hi: Hola %{to_user},
1244       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1245         el tema %{subject}:'
1246       footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl}
1247         o respondre a %{replyurl}
1248     message_notification:
1249       hi: Hola %{to_user},
1250       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1251         tema %{subject}:'
1252       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1253         a %{replyurl}
1254     friendship_notification:
1255       hi: Hola %{to_user},
1256       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1257       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1258       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1259       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1260     gpx_notification:
1261       greeting: Hola,
1262       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1263       with_description: amb la descripció
1264       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1265       and_no_tags: i cap etiqueta.
1266       failure:
1267         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1268         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1269         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1270           evitar-les
1271         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1272       success:
1273         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1274         loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un
1275           total de %{possible_points} punts possibles.
1276     signup_confirm:
1277       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1278       greeting: Hola
1279       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1280       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1281         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1282       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1283         començar.
1284     email_confirm:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1286     email_confirm_plain:
1287       greeting: Hola,
1288       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1289         a %{server_url} per %{new_address}.
1290       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1291         el canvi.
1292     email_confirm_html:
1293       greeting: Hola,
1294       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1295         a %{server_url} per %{new_address}.
1296       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1297         el canvi.
1298     lost_password:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1300     lost_password_plain:
1301       greeting: Hola,
1302       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1303         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1304       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1305         la contrasenya.
1306     lost_password_html:
1307       greeting: Hola,
1308       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1309         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1310       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1311         vostra contrasenya.
1312     note_comment_notification:
1313       anonymous: Un usuari anònim
1314       greeting: Hola,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1317           notes'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1319         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1320           mapa a prop de %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1322           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1323       closed:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1325           notes'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1327           interessa'
1328         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1329         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1330           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1331       reopened:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1333           notes'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1335           interessa'
1336         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1337         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1338           La nota és a prop de %{place}.'
1339       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1340     changeset_comment_notification:
1341       hi: Hola %{to_user},
1342       greeting: Hola,
1343       commented:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1345           de canvis'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1347           que us interessa'
1348         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1349           conjunts de canvis'
1350         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1351           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1352         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1353         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1354       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1355       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1356         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1357   messages:
1358     inbox:
1359       title: Safata d'entrada
1360       my_inbox: La meva safata d'entrada
1361       outbox: Safata de sortida
1362       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1363       new_messages:
1364         one: '%{count} missatge nou'
1365         other: '%{count} missatges nous'
1366       old_messages:
1367         one: '%{count} missatge antic'
1368         other: '%{count} missatges antics'
1369       from: De
1370       subject: Assumpte
1371       date: Data
1372       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1374     message_summary:
1375       unread_button: Marca com a no llegit
1376       read_button: Marca com a llegit
1377       reply_button: Respon
1378       destroy_button: Suprimeix
1379     new:
1380       title: Envia un missatge
1381       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1382       subject: Assumpte
1383       body: Cos
1384       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1385     create:
1386       message_sent: S'ha enviat el missatge
1387       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1388         d'enviar-ne d'altres.
1389     no_such_message:
1390       title: Aquest missatge no existeix
1391       heading: Aquest missatge no existeix
1392       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1393     outbox:
1394       title: Safata de sortida
1395       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1396       inbox: safata d'entrada
1397       outbox: safata de sortida
1398       messages:
1399         one: Teniu %{count} missatge enviat
1400         other: Teniu %{count} missatges enviats
1401       to: Per a
1402       subject: Assumpte
1403       date: Data
1404       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1405         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1407     reply:
1408       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1409         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1410         sessió amb l'usuari correcte.
1411     show:
1412       title: Llegeix el missatge
1413       from: De
1414       subject: Assumpte
1415       date: Data
1416       reply_button: Respon
1417       unread_button: Marca com a no llegit
1418       destroy_button: Suprimeix
1419       back: Enrere
1420       to: Per a
1421       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1422         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1423         la sessió amb l'usuari correcte.
1424     sent_message_summary:
1425       destroy_button: Suprimeix
1426     mark:
1427       as_read: Missatge marcat com a llegit
1428       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1429     destroy:
1430       destroyed: Missatge suprimit
1431   site:
1432     about:
1433       next: Següent
1434       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1435       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1436         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1437       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1438         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1439         i molt més arreu del món.
1440       local_knowledge_title: Coneixement local
1441       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1442         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1443         que OSM és correcte i està actualitzat.
1444       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1445       community_driven_html: |-
1446         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1447         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1448       open_data_title: Dades obertes
1449       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1450         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1451         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1452         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1453         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1454         més detalls.'
1455       legal_title: Avisos legals
1456       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1457         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1458         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1459         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1460         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1461         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1462         de privadesa</a>"
1463       legal_2_html: |-
1464         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1465
1466         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1467       partners_title: Socis
1468     copyright:
1469       foreign:
1470         title: Quant a la traducció
1471         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1472           la pàgina en anglès té prevalènça
1473         english_link: l'original en anglès
1474       native:
1475         title: Sobre aquesta pàgina
1476         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1477           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1478           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1479         native_link: Versió en català
1480         mapping_link: Comença a cartografiar
1481       legal_babble:
1482         title_html: Drets d'autor i llicència
1483         intro_1_html: |-
1484           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1485           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1486           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1487         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1488           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1489           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1490           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1491           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1492           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1493         intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació
1494           són disponibles sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1495           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1496         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1497         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1498           com a autors.
1499         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1500           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1501           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1502           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1503           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1504           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1505           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1506           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1507           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1508         credit_3_html: |-
1509           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1510           Per exemple:
1511         attribution_example:
1512           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1513           title: Exemple d'atribució d'autoria
1514         more_title_html: Saber-ne més
1515         more_1_html: |-
1516           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1517           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1518         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1519           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1520           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1521           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1522           d'ús de Nominatim</a>.
1523         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1524         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1525           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1526           i d''altres fonts, entre elles:'
1527         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1528           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1529           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1530           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1531           BY AT amb correccions</a>.'
1532         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1533           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1534           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1535         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1536           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1537           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1538           d''Estadística de Canadà).'
1539         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1540           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1541           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1542           NLSFI</a>.'
1543         contributors_fr_html: |-
1544           <strong>França</strong>: conté dades de la
1545               Direction Générale des Impôts.
1546         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1547           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1548         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1549           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1550         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1551           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1552           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1553         contributors_es_html: |-
1554           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1555           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1556         contributors_za_html: |-
1557           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1558           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1559           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1560         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1561           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1562         contributors_footer_1_html: |-
1563           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1564           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1565         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1566           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1567           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1568         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1569         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1570           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1571           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1572           titulars dels drets d'autor.
1573         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1574           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1575           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1576           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1577           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1578         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1579         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1580           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1581           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1582           de marques registrades</a>.
1583     index:
1584       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1585         JavaScript deshabilitat.
1586       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1587       permalink: Enllaç permanent
1588       shortlink: Enllaç curt
1589       createnote: Afegeix una nota
1590       license:
1591         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1592           oberta
1593       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1594         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1595     edit:
1596       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1597       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1598         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1599         vostra %{user_page}.
1600       user_page_link: pàgina d'usuari
1601       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1602       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1603         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1604         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1605         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1606       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1607         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1608         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1609       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1610         per a més informació
1611       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1612         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1613       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1614       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1615         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1616     export:
1617       title: Exporta
1618       area_to_export: Àrea a exportar
1619       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1620       format_to_export: Format d'exportació
1621       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1622       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1623       embeddable_html: HTML incrustable
1624       licence: Llicència
1625       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1626         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1627         Open Database License</a> (ODbL).
1628       too_large:
1629         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1630           incloses a la llista següent:'
1631         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1632           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1633           per descarregar quantitats grans de dades.
1634         planet:
1635           title: Planeta OSM
1636           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1637             al complet
1638         overpass:
1639           title: Overpass API
1640           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1641             la base de dades d'OpenStreetMap
1642         geofabrik:
1643           title: Baixades del Geofabrik
1644           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1645             ciutats seleccionades
1646         metro:
1647           title: Extractes de Metro
1648           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1649             metropolitanes
1650         other:
1651           title: Altres fonts
1652           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1653       options: Opcions
1654       format: Format
1655       scale: Escala
1656       max: màx
1657       image_size: Mida de la imatge
1658       zoom: Zoom
1659       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1660       latitude: 'Lat:'
1661       longitude: 'Lon:'
1662       output: Sortida
1663       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1664       export_button: Exporta
1665     fixthemap:
1666       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1667       how_to_help:
1668         title: Com contribuir
1669         join_the_community:
1670           title: Afegiu-vos a la comunitat
1671           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1672             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1673             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1674             dades vós mateix.
1675         add_a_note:
1676           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1677             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1678             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1679       other_concerns:
1680         title: Altres qüestions
1681         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1682           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1683           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1684           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1685     help:
1686       title: Com obtenir ajuda
1687       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1688         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1689         de manera col·laborativa.
1690       welcome:
1691         url: /welcome
1692         title: Benvingut a OpenStreetMap
1693         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1694           l'OpenStreetMap.
1695       beginners_guide:
1696         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1697         title: Guia per a principiants
1698         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1699       help:
1700         url: https://help.openstreetmap.org/
1701         title: Fòrum d'ajuda
1702         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1703           i respostes d'OpenStreetMap.
1704       mailing_lists:
1705         title: Llistes de correu
1706         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1707           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1708       forums:
1709         title: Fòrums
1710         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1711           de tauler d'anuncis.
1712       irc:
1713         title: IRC
1714         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1715       switch2osm:
1716         title: switch2osm
1717         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1718           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1719       welcomemat:
1720         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1721         title: Per a organitzacions
1722         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1723           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1724       wiki:
1725         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1726         title: Wiki d'OpenStreetMap
1727         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1728     sidebar:
1729       search_results: Resultats de la cerca
1730       close: Tanca
1731     search:
1732       search: Cerca
1733       get_directions: Obtén indicacions
1734       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1735       from: De
1736       to: A
1737       where_am_i: On és això?
1738       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1739       submit_text: Vés-hi
1740       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1741     key:
1742       table:
1743         entry:
1744           motorway: Autopista
1745           main_road: Carretera principal
1746           trunk: Via ràpida
1747           primary: Carretera principal
1748           secondary: Carretera secundària
1749           unclassified: Carretera sense classificar
1750           track: Pista - Camí
1751           bridleway: Camí de ferradura
1752           cycleway: Carril bici
1753           cycleway_national: Carril bici nacional
1754           cycleway_regional: Carril bici regional
1755           cycleway_local: Carril bici local
1756           footway: Via de vianants
1757           rail: Ferrocarril
1758           subway: Metro
1759           tram:
1760           - Tren lleuger
1761           - tramvia
1762           cable:
1763           - Telefèric
1764           - telecadira
1765           runway:
1766           - Pista d'aeroport
1767           - carrer de rodatge
1768           apron:
1769           - Estacionament d'avions
1770           - terminal
1771           admin: Límit administratiu
1772           forest: Bosc
1773           wood: Fusta
1774           golf: Camp de golf
1775           park: Parc
1776           resident: Zona residencial
1777           common:
1778           - Àrea comunal
1779           - prat
1780           retail: Àrea comercial
1781           industrial: Zona industrial
1782           commercial: Zona comercial
1783           heathland: Bruguerar
1784           lake:
1785           - Llac
1786           - bassa
1787           farm: Granja
1788           brownfield: Àrea industrial abandonada
1789           cemetery: Cementiri
1790           allotments: Horts
1791           pitch: Camp d'esports
1792           centre: Centre esportiu
1793           reserve: Reserva natural
1794           military: Àrea militar
1795           school:
1796           - Escola - Institut
1797           - Universitat
1798           building: Edifici significatiu
1799           station: Estació de tren
1800           summit:
1801           - Cim
1802           - pic
1803           tunnel: Línia discontínua = túnel
1804           bridge: Línia negra = pont
1805           private: Accés privat
1806           destination: Servitud de pas
1807           construction: Carreteres en construcció
1808           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1809           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1810           toilets: Lavabos
1811     richtext_area:
1812       edit: Edita
1813       preview: Previsualització
1814     markdown_help:
1815       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1816       headings: Encapçalaments
1817       heading: Encapçalament
1818       subheading: Subtítol
1819       unordered: Llista sense ordenar
1820       ordered: Llista ordenada
1821       first: Primer element
1822       second: Segon element
1823       link: Enllaç
1824       text: Text
1825       image: Imatge
1826       alt: Text alternatiu
1827       url: URL
1828     welcome:
1829       title: Us donem la benvinguda!
1830       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1831         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1832         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1833         que cal saber
1834       whats_on_the_map:
1835         title: Què hi ha al mapa
1836         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1837           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1838           Pots cartografiar totes els elements del món real que et semblin interessants.
1839         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1840           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1841           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1842           o en línia.
1843       basic_terms:
1844         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1845         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1846           paraules clau que et poden venir bé.
1847         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1848           utilitzar per editar el mapa.
1849         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1850           o un arbre.
1851         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1852           un rierol, un llac o un edifici.
1853         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1854           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1855       rules:
1856         title: Normes
1857         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1858           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1859           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1860           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1861           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1862           Automàtica</a>."
1863       questions:
1864         title: Alguna pregunta?
1865         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1866           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1867           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1868           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1869           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1870       start_mapping: Comença a editar el mapa
1871       add_a_note:
1872         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1873         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1874           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1875         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1876           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1877           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1878           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1879   traces:
1880     visibility:
1881       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1882       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1883       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1884         temporals)
1885       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1886         ordenats segons marques temporals)
1887     new:
1888       upload_trace: Pujar traça GPS
1889       upload_gpx: 'Pujar arxiu GPX:'
1890       description: 'Descripció:'
1891       tags: 'Etiquetes:'
1892       tags_help: separat per comes
1893       visibility: 'Visibilitat:'
1894       visibility_help: què significa això?
1895       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1896         GPS
1897       help: Ajuda
1898       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1899     create:
1900       upload_trace: Puja una traça de GPS
1901       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1902         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1903         electrònic quan s'hagi completat.
1904       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1905         de l'error. Proveu-ho de nou
1906       traces_waiting:
1907         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1908           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1909           usuaris.
1910         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1911           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1912           usuaris.
1913     edit:
1914       title: Editant traça %{name}
1915       heading: Editant traça %{name}
1916       filename: 'Nom del fitxer:'
1917       download: baixa
1918       uploaded_at: 'Pujat a:'
1919       points: 'Punts:'
1920       start_coord: 'Coordenades d''inici:'
1921       map: mapa
1922       edit: modificació
1923       owner: 'Propietari/a:'
1924       description: 'Descripció:'
1925       tags: 'Etiquetes:'
1926       tags_help: separat per comes
1927       visibility: 'Visibilitat:'
1928       visibility_help: què vol dir això?
1929     update:
1930       updated: Traça actualitzada
1931     trace_optionals:
1932       tags: Etiquetes
1933     show:
1934       title: S'està mostrant la traça %{name}
1935       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1936       pending: PENDENT
1937       filename: 'Nom del fitxer:'
1938       download: baixada
1939       uploaded: 'Pujat el:'
1940       points: 'Punts:'
1941       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1942       map: mapa
1943       edit: edita
1944       owner: 'Propietari:'
1945       description: 'Descripció:'
1946       tags: 'Etiquetes:'
1947       none: Cap
1948       edit_trace: Editar aquesta traça
1949       delete_trace: Esborra aquesta traça
1950       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1951       visibility: 'Visibilitat:'
1952       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1953     trace_paging_nav:
1954       showing_page: Pàgina %{page}
1955       older: Traces més antigues
1956       newer: Traces més recents
1957     trace:
1958       pending: PENDENT
1959       count_points:
1960         one: 1 punt
1961         other: '%{count} punts'
1962       more: més
1963       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1964       view_map: Mostra el mapa
1965       edit: edita
1966       edit_map: Edita el mapa
1967       public: PÚBLIC
1968       identifiable: IDENTIFICABLE
1969       private: PRIVAT
1970       trackable: RASTREJABLE
1971       by: per
1972       in: en
1973       map: mapa
1974     index:
1975       public_traces: Traces GPS públiques
1976       my_traces: Les meves traçes de GPS
1977       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1978       description: Navega per les traces pujades recentment
1979       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1980       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1981         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1982         wiki</a>.
1983       upload_trace: Puja una traça
1984       see_all_traces: Mostra totes les traces
1985       see_my_traces: Veure les meves traces
1986     destroy:
1987       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1988     make_public:
1989       made_public: Traça feta pública
1990     offline_warning:
1991       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1992     offline:
1993       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
1994       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
1995         actualment.
1996     georss:
1997       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1998     description:
1999       description_with_count:
2000         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2001         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2002       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2003   application:
2004     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2005     require_cookies:
2006       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2007         abans de continuar.
2008     require_admin:
2009       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2010     setup_user_auth:
2011       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2012         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2013       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2014         web per obtenir més informació.
2015       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2016         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2017         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2018   oauth:
2019     authorize:
2020       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2021       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2022         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2023         Podeu triar les que vulgueu.
2024       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2025       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2026       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2027       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2028       allow_write_api: modificar el mapa.
2029       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2030       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2031       allow_write_notes: modificar les notes.
2032       grant_access: Permet l’accés
2033     authorize_success:
2034       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2035       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2036       verification: El codi de verificació és %{code}.
2037     authorize_failure:
2038       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2039       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2040       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2041     revoke:
2042       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2043     permissions:
2044       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2045   oauth_clients:
2046     new:
2047       title: Registreu una nova aplicació
2048     edit:
2049       title: Editeu la vostra aplicació
2050     show:
2051       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2052       key: 'Clau de consumidor:'
2053       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2054       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2055       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2056       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2057       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2058         i RSA-SHA1.
2059       edit: Edita els detalls
2060       delete: Esborra el client
2061       confirm: N'esteu segur?
2062       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2063       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2064       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2065       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2066       allow_write_api: modificar el mapa.
2067       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2068       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2069       allow_write_notes: modificar notes.
2070     index:
2071       title: Els meus detalls OAuth
2072       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2073       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2074         vostre nom:'
2075       application: 'Nom de l’aplicació:'
2076       issued_at: Emès A
2077       revoke: Revoca!
2078       my_apps: Les meves aplicacions client
2079       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2080         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2081         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2082       oauth: OAuth
2083       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2084       register_new: Registreu l'aplicació
2085     form:
2086       name: Nom
2087       required: Requerit
2088       url: URL principal de l'aplicació
2089       callback_url: URL de devolució de trucada
2090       support_url: URL de suport
2091       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2092       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2093       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2094       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2095       allow_write_api: modificar el mapa.
2096       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2097       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2098       allow_write_notes: modificar notes.
2099     not_found:
2100       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2101     create:
2102       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2103     update:
2104       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2105     destroy:
2106       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2107   users:
2108     login:
2109       title: Inicia la sessió
2110       heading: Inicia la sessió
2111       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2112       password: 'Contrasenya:'
2113       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2114       remember: Recorda'm
2115       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2116       login_button: Accés
2117       register now: Registreu-vos-hi ara
2118       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2119         nom d''usuari i contrasenya:'
2120       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2121       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2122       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2123         un compte.
2124       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2125       no account: No teniu cap compte?
2126       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2127         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2128         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2129       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2130         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2131         parlar-ne.
2132       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2133       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2134       auth_providers:
2135         openid:
2136           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2137           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2138         google:
2139           title: Inicieu la sessió amb Google
2140           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2141         facebook:
2142           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2143           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2144         windowslive:
2145           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2146           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2147         github:
2148           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2149           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2150         wikipedia:
2151           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2152           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2153         yahoo:
2154           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2155           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2156         wordpress:
2157           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2158           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2159         aol:
2160           title: Inicieu la sessió amb AOL
2161           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2162     logout:
2163       title: Surt
2164       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2165       logout_button: Surt
2166     lost_password:
2167       title: Contrasenya perduda
2168       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2169       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2170       new password button: Restableix la contrasenya
2171       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2172         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2173       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2174         correu i la podreu restablir ben aviat.
2175       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2176     reset_password:
2177       title: Restableix la contrasenya
2178       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2179       password: 'Contrasenya:'
2180       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2181       reset: Restableix la contrasenya
2182       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2183       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2184     new:
2185       title: Registreu-vos-hi
2186       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2187       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2188         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2189         aviat com sigui possible.
2190       about:
2191         header: Lliure i editable
2192         html: |-
2193           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2194           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2195       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2196         de col·laboració</a>.
2197       email address: 'Adreça de correu:'
2198       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2199       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2200         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2201         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2202         de privadesa</a> per a més informació)
2203       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2204       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2205         canviar més endavant a les preferències.
2206       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2207       password: 'Contrasenya:'
2208       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2209       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2210       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2211         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2212       continue: Registreu-vos-hi
2213       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2214       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2215         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2216       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2217     terms:
2218       title: Termes
2219       heading: Termes
2220       heading_ct: Condicions de col·laboració
2221       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2222         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2223       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2224         actuals i futures.
2225       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2226       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2227         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2228       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2229       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2230         de domini públic
2231       consider_pd_why: què és això?
2232       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2233       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2234         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2235       continue: Continua
2236       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2237       decline: Rebutja
2238       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2239         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2240       legale_select: 'País de residència:'
2241       legale_names:
2242         france: França
2243         italy: Itàlia
2244         rest_of_world: Resta del món
2245     no_such_user:
2246       title: Aquest usuari no existeix
2247       heading: L'usuari %{user} no existeix
2248       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2249         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2250       deleted: esborrat
2251     show:
2252       my diary: El meu diari
2253       new diary entry: entrada de diari nova
2254       my edits: Les meves edicions
2255       my traces: Les meves traces
2256       my notes: Les meves notes de mapa
2257       my messages: Els meus missatges
2258       my profile: El meu perfil
2259       my settings: Les meves preferències
2260       my comments: Els meus comentaris
2261       oauth settings: configuració OAuth
2262       blocks on me: Blocs sobre mi
2263       blocks by me: Blocs fets per mi
2264       send message: Envia un missatge
2265       diary: Diari
2266       edits: Edicions
2267       traces: Traces
2268       notes: Notes de mapa
2269       remove as friend: Deixa l'amistat
2270       add as friend: Afegeix com a amic
2271       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2272       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2273       ct undecided: No decidit
2274       ct declined: Rebutjat
2275       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2276       email address: 'Adreça de correu:'
2277       created from: 'Creat a partir de:'
2278       status: 'Estat:'
2279       spam score: 'Puntuació Spam:'
2280       description: Descripció
2281       user location: Ubicació de l'usuari
2282       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2283         per veure usuaris propers.
2284       settings_link_text: preferències
2285       my friends: Les meves amistats
2286       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2287       km away: '%{count}km de distància'
2288       m away: '%{count}m de distància'
2289       nearby users: Altres usuaris propers
2290       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2291       role:
2292         administrator: Aquest usuari és administrador
2293         moderator: Aquest usuari és moderador
2294         grant:
2295           administrator: Concedeix accés d'administrador
2296           moderator: Concedeix accés de moderador
2297         revoke:
2298           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2299           moderator: Revocar l'accés de moderador
2300       block_history: Blocatges actius
2301       moderator_history: Blocatges fets
2302       comments: Comentaris
2303       create_block: Bloca aquest usuari
2304       activate_user: Activa aquest usuari
2305       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2306       confirm_user: Confirma aquest usuari
2307       hide_user: Amaga aquest usuari
2308       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2309       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2310       confirm: Confirma
2311       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2312       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2313       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2314       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2315       report: Denuncieu aquest usuari
2316     popup:
2317       your location: La vostra ubicació
2318       nearby mapper: Cartògraf proper
2319       friend: Amic
2320     account:
2321       title: Edita el compte
2322       my settings: Preferències
2323       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2324       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2325       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2326       external auth: 'Autenticació externa:'
2327       openid:
2328         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2329         link text: què és això?
2330       public editing:
2331         heading: 'Edició pública:'
2332         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2333         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2334         enabled link text: què és això?
2335         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2336           són anònimes.
2337         disabled link text: per què no puc editar?
2338       public editing note:
2339         heading: Modificació pública
2340         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2341           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2342           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2343           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2344           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2345           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2346           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2347           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2348       contributor terms:
2349         heading: 'Termes de col·laboració:'
2350         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2351         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2352         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2353           de col·laboració.
2354         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2355           són de domini públic.
2356         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2357         link text: què és això?
2358       profile description: 'Descripció del perfil:'
2359       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2360       preferred editor: 'Editor preferit:'
2361       image: 'Imatge:'
2362       gravatar:
2363         gravatar: Usa Gravatar
2364         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2365         link text: què és això?
2366         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2367         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2368       new image: Afegeix una imatge
2369       keep image: Conserva la imatge actual
2370       delete image: Suprimeix la imatge actual
2371       replace image: Reemplaça la imatge actual
2372       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2373       home location: 'Ubicació inicial:'
2374       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2375       latitude: 'Latitud:'
2376       longitude: 'Longitud:'
2377       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2378         clic al mapa?
2379       save changes button: Desa els canvis
2380       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2381       return to profile: Torna al perfil
2382       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2383         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2384         nova.
2385       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2386     confirm:
2387       heading: Comprova el teu correu electrònic
2388       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2389       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2390         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2391       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2392       button: Confirma
2393       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2394       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2395       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2396       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2397         aquí</a>.
2398     confirm_resend:
2399       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2400         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2401         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2402         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2403         confirmació.
2404       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2405     confirm_email:
2406       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2407       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2408         adreça de correu electrònic nou.
2409       button: Confirma
2410       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2411       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2412       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2413     set_home:
2414       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2415     go_public:
2416       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2417         per editar
2418     index:
2419       title: Usuaris
2420       heading: Usuaris
2421       showing:
2422         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2423         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2424       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2425       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2426       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2427       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2428       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2429     suspended:
2430       title: Compte suspès
2431       heading: Compte suspès
2432       webmaster: per a administradors web
2433       body_html: |-
2434         <p>
2435           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2436           l'activitat sospitosa.
2437         </p>
2438         <p>
2439           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2440           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2441         </p>
2442     auth_failure:
2443       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2444       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2445       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2446       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2447       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2448     auth_association:
2449       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2450       option_1: |-
2451         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2452         Utilitzant el formulari de sota.
2453       option_2: |-
2454         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2455         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2456   user_role:
2457     filter:
2458       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2459       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2460       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2461       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2462         de l'usuari actual.
2463     grant:
2464       title: Confirmi la concessió de rol
2465       heading: Confirmi la concessió de rol
2466       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2467       confirm: Confirma
2468       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2469         que l'usuari i el paper són vàlids.
2470     revoke:
2471       title: Confirmar revocació de rol
2472       heading: Confirmar revocació de rol
2473       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2474       confirm: Confirma
2475       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2476         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2477   user_blocks:
2478     model:
2479       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2480       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2481     not_found:
2482       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2483       back: Torna a l'índex
2484     new:
2485       title: Creació de bloc %{name}
2486       heading_html: Creació de bloc %{name}
2487       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2488         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2489         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2490         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2491         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2492       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2493       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2494         s'aturés.
2495       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2496         respondre a aquestes comunicacions.
2497       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2498       back: Mostra tots els blocs
2499     edit:
2500       title: Bloc d'edició en %{name}
2501       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2502       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2503         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2504         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2505         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2506       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2507       show: Mostra el bloc
2508       back: Mostra tots els blocs
2509       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2510     filter:
2511       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2512       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2513         de la llista desplegable.
2514     create:
2515       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2516         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2517       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2518         abans de blocatge d'ells.
2519       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2520     update:
2521       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2522       success: Bloc d'actualització.
2523     index:
2524       title: Blocs de l'usuari
2525       heading: Llista de quadres de l'usuari
2526       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2527     revoke:
2528       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2529       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2530       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2531       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2532       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2533       revoke: Revoca!
2534       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2535     helper:
2536       time_future: Finalitza en %{time}.
2537       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2538       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2539         la sessió.
2540       time_past: Va acabar a %{time}.
2541       block_duration:
2542         hours:
2543           one: 1 hora
2544           other: '%{count} hores'
2545         days:
2546           one: 1 dia
2547           other: '%{count} dies'
2548         weeks:
2549           one: 1 setmana
2550           other: '%{count} setmanes'
2551         months:
2552           one: 1 mes
2553           other: '%{count} mesos'
2554         years:
2555           one: 1 any
2556           other: '%{count} anys'
2557     blocks_on:
2558       title: Blocs en %{name}
2559       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2560       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2561     blocks_by:
2562       title: Blocs %{name}
2563       heading_html: Llista de blocs %{name}
2564       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2565     show:
2566       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2567       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2568       created: Creat
2569       status: Estat
2570       show: Mostra
2571       edit: Edita
2572       revoke: Revoca
2573       confirm: N'esteu segur?
2574       reason: 'Motiu del blocatge:'
2575       back: Mostra tots els blocs
2576       revoker: 'Revoker:'
2577       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2578     block:
2579       not_revoked: (no revocat)
2580       show: Mostra
2581       edit: Edita
2582       revoke: Revoca!
2583     blocks:
2584       display_name: S'ha blocat l'usuari
2585       creator_name: Creador
2586       reason: Motiu del blocatge
2587       status: Estat
2588       revoker_name: Revocat per
2589       showing_page: Pàgina %{page}
2590       next: Endavant »
2591       previous: « Enrere
2592   notes:
2593     mine:
2594       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2595       heading: notes de %{user}
2596       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2597       id: Id
2598       creator: Creador
2599       description: Descripció
2600       created_at: Creat a
2601       last_changed: Últim canvi
2602   javascripts:
2603     close: Tanca
2604     share:
2605       title: Comparteix
2606       cancel: Cancel·la
2607       image: Imatge
2608       link: Enllaç o HTML
2609       long_link: Enllaç
2610       short_link: Enllaç curt
2611       geo_uri: Geo-URI
2612       embed: HTML
2613       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2614       format: 'Format:'
2615       scale: 'Escala:'
2616       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2617       download: Descàrrega
2618       short_url: URL curta
2619       include_marker: Inclou el marcador
2620       center_marker: Centra el mapa al marcador
2621       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2622       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2623       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2624     embed:
2625       report_problem: Informeu sobre un problema
2626     key:
2627       title: Llegenda
2628       tooltip: Llegenda
2629       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2630     map:
2631       zoom:
2632         in: Amplia
2633         out: Allunya
2634       locate:
2635         title: Mostra la meva ubicació
2636         metersPopup:
2637           one: Sou a menys d'un metre del punt
2638           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2639         feetPopup:
2640           one: Sou a menys d'un peu del punt
2641           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2642       base:
2643         standard: Estàndard
2644         cycle_map: Mapa ciclista
2645         transport_map: Mapa de transports
2646         hot: Humanitari
2647       layers:
2648         header: Capes del mapa
2649         notes: Notes de mapa
2650         data: Dades del mapa
2651         gps: Traces GPS públiques
2652         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2653         title: Capes del mapa
2654       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2655       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2656       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2657     site:
2658       edit_tooltip: Modifica el mapa
2659       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2660       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2661       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2662       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2663       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2664       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2665       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2666     changesets:
2667       show:
2668         comment: Comentari
2669         subscribe: Subscriure's
2670         unsubscribe: Donar-se de baixa
2671         hide_comment: ocultar
2672         unhide_comment: mostrar
2673     notes:
2674       new:
2675         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2676           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2677           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2678         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2679           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2680           amb copyright o bé llistats de directori.
2681         add: Afegeix una nota
2682       show:
2683         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2684           de ser verificats independentment.
2685         hide: Amaga
2686         resolve: Resol
2687         reactivate: Reactivar
2688         comment_and_resolve: Comenta i resol
2689         comment: Comenta
2690     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2691       continuació, feu clic aquí.
2692     directions:
2693       ascend: Desnivell positiu
2694       engines:
2695         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2696         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2697         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2698         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2699         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2700         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2701       descend: Desnivell negatiu
2702       directions: Indicacions
2703       distance: Distància
2704       errors:
2705         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2706         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2707       instructions:
2708         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2709         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2710         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2711         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2712         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2713         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2714           a %{directions}
2715         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2716           a %{name} cap a %{directions}
2717         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2718         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2719         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2720           cap a %{directions}
2721         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2722         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2723         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2724           cap a %{directions}
2725         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2726         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2727         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2728           %{name}
2729         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2730         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2731         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2732         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2733         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2734         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2735         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2736         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2737         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2738         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2739         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2740           cap a %{directions}
2741         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2742           a %{name} cap a %{directions}
2743         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2744         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2745         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2746           cap a %{directions}
2747         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2748         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2749         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2750           cap a %{directions}
2751         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2752         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2753         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2754           %{name}
2755         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2756         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2757         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2758         via_point_without_exit: (pel punt)
2759         follow_without_exit: Segueix %{name}
2760         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2761         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2762         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2763         start_without_exit: Comença a %{name}
2764         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2765         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2766         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2767         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2768         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2769           %{name}
2770         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2771         unnamed: sense nom
2772         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2773         exit_counts:
2774           first: 1a
2775           second: 2a
2776           third: 3a
2777           fourth: 4a
2778           fifth: 5a
2779           sixth: 6a
2780           seventh: 7a
2781           eighth: 8a
2782           ninth: 9a
2783           tenth: 10a
2784       time: Temps
2785     query:
2786       node: Node
2787       way: Via
2788       relation: Relació
2789       nothing_found: No s'han trobat característiques
2790       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2791       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2792     context:
2793       directions_from: Direccions des d'aquí
2794       directions_to: Direccions cap aquí
2795       add_note: Afegeix una nota aquí
2796       show_address: Mostra l'adreça
2797       query_features: Consulta les funcionalitats
2798       centre_map: Centra el mapa aquí
2799   redactions:
2800     edit:
2801       description: Descripció
2802       heading: Modifica la redacció
2803       title: Modifica la redacció
2804     index:
2805       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2806       heading: Llista de redaccions
2807       title: Llista de redaccions
2808     new:
2809       description: Descripció
2810       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2811       title: Creació d’una versió nova
2812     show:
2813       description: 'Descripció:'
2814       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2815       title: Mostrant la redacció
2816       user: 'Autor:'
2817       edit: Modifica aquesta redacció
2818       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2819       confirm: N'esteu segur?
2820     create:
2821       flash: S’ha creat la censura.
2822     update:
2823       flash: Modificacions desades
2824     destroy:
2825       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2826         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2827       flash: Redacció suprimida
2828       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2829   validations:
2830     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2831     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2832     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2833     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2834 ...