]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sc.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / sc.yml
1 # Messages for Sardinian (sardu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: L2212
6 # Author: Placebo2
7 # Author: Via maxima
8 ---
9 sc:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
13   helpers:
14     submit:
15       diary_comment:
16         create: Sarva
17       diary_entry:
18         create: Pùblica
19         update: Agiorna
20       issue_comment:
21         create: Agiunghe unu cumentu
22       message:
23         create: Imbia
24       client_application:
25         create: Registra·ti
26         update: Modìfica
27       redaction:
28         create: Crea una revisione
29       trace:
30         create: Càrriga
31         update: Sarva sas modìficas
32       user_block:
33         create: Crea unu blocu
34         update: Agiorna su blocu
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
39     models:
40       acl: Lista de Controllu de Atzessu
41       country: Istadu
42       friend: Amigu
43       language: Limba
44       message: Messàgiu
45       node: Nodu
46       node_tag: Etichetta de su nodu
47       old_node: Nodu betzu
48       old_node_tag: Etichetta betza de su nodu
49       old_relation: Relata betza
50       old_relation_member: Membru de sa relata betza
51       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
52       old_way: Caminu betzu
53       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
54       old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
55       relation: Relata
56       relation_member: Membru de sa relata
57       relation_tag: Eticheta de sa relata
58       session: Sessione
59       trace: Sestadu
60       tracepoint: Puntu de su sestadu
61       tracetag: Eticheta de su sestadu
62       user: Impreadore
63       user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
64       user_token: Còdighe de s'impreadore
65       way: Caminu
66       way_node: Nodu de su caminu
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Corpus
70       diary_entry:
71         user: Impreadore
72         title: 'Sugetu:'
73         latitude: Latitùdine
74         longitude: Longitùdine
75         language: Limba
76       friend:
77         user: Impreadore
78         friend: Amigu
79       trace:
80         user: Impreadore
81         visible: Visìbile
82         name: Nùmene
83         size: Mannesa
84         latitude: Latitùdine
85         longitude: Longitùdine
86         public: Pùblicu
87         description: Descritzione
88       message:
89         title: Ogetu
90         body: Corpus
91         recipient: Destinatàriu
92       user:
93         email: E-lìtera
94         active: Ativu
95         description: Descritzione
96         languages: Limbas
97         pass_crypt: Crae
98   datetime:
99     distance_in_words_ago:
100       half_a_minute: mesu minutu a como
101   editor:
102     id:
103       name: |2-
104
105         iD
106       description: iD (acontzadore in lìnia)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (acontzadore in lìnia)
110     remote:
111       name: Controllu Remotu
112       description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor)
113   auth:
114     providers:
115       openid: OpenID
116       google: Google
117       facebook: Facebook
118       windowslive: Windows Live
119       github: GitHub
120       wikipedia: Wikipedia
121   api:
122     notes:
123       rss:
124         title: Notas de OpenStreetMap
125       entry:
126         comment: Cummentu
127         full: Nota intrea
128   browse:
129     created: Creadu
130     closed: Serradu
131     version: Versione
132     anonymous: anònimu
133     part_of: Parte de
134     download_xml: Iscàrriga XML
135     view_history: Càstia Istòria
136     view_details: Mustra Detàllios
137     location: 'Logu:'
138     changeset:
139       belongs_to: Autore
140       join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
141       discussion: Arresonu
142     way:
143       nodes: Nodos
144     relation:
145       members: Membros
146     relation_member:
147       type:
148         node: Nodu
149         way: Caminu
150         relation: Relata
151     containing_relation:
152       entry_html: Relata %{relation_name}
153       entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
154     not_found:
155       type:
156         node: nodu
157         way: caminu
158         relation: relata
159         note: nota
160     timeout:
161       type:
162         node: nodu
163         way: caminu
164         relation: relata
165         note: nota
166     redacted:
167       redaction: Revisione %{id}
168       message_html: Sa versione %{version} de custa %{type} non podet èssere ammustrada
169         ca est istada revisionada. Pro praghere òompia·ti %{redaction_link} pro àteras
170         informatziones.
171       type:
172         node: nodu
173         way: caminu
174         relation: relata
175     start_rjs:
176       load_data: Càrriga Datos
177       loading: Carrigamentu...
178     tag_details:
179       tags: Etichetas
180     note:
181       title: 'Nota: %{id}'
182       new_note: Nota noa
183       description: Descritzione
184   changesets:
185     changeset_paging_nav:
186       showing_page: Pàgina %{page}
187       next: Imbeniente »
188       previous: « Pretzedente
189     changeset:
190       anonymous: Anònimu
191     changesets:
192       id: ID
193       user: Impitadore
194       comment: Cummentu
195   diary_entries:
196     form:
197       subject: 'Ogetu:'
198       body: 'Corpus:'
199       language: 'Limba:'
200       location: 'Logu:'
201       latitude: 'Latitùdine:'
202       longitude: 'Longitùdine:'
203     show:
204       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
205       login: Intra
206     diary_entry:
207       confirm: Cunfirma
208     diary_comment:
209       confirm: Cunfirma
210     location:
211       location: 'Logu:'
212       edit: Càmbia
213     comments:
214       when: Cando
215       comment: Cummentu
216       newer_comments: Cummentos prus noos
217       older_comments: Cummentos prus antigos
218   geocoder:
219     search_osm_nominatim:
220       prefix:
221         aerialway:
222           cable_car: Funivia
223           chair_lift: Ascensore carrotzina
224           drag_lift: Sciovia
225           platter: Sciovia a piatellu
226           pylon: Turre de sa funivia
227           station: Istatzione sciovia
228           t-bar: Sciovia a àncora
229         aeroway:
230           aerodrome: Aeròdromu
231           helipad: Eliportu
232           parking_position: Positzione parchègiu
233           runway: Pista
234           taxiway: Carrera de furriada
235           terminal: Terminale
236         amenity:
237           animal_shelter: Imbaru pro animales
238           atm: Isportellu automàticu
239           bank: Banca
240           bar: Tzilleri
241           bench: Panchita/banchina
242           bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
243           bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
244           boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
245           brothel: Casinu
246           bureau_de_change: Cambia-dinare
247           bus_station: Istatzione de Postales
248           cafe: Cafeteria
249           car_rental: Afitu de Veturas
250           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
251           car_wash: Autolavàgiu
252           casino: Casinò
253           charging_station: Istatzione de carrigamentu
254           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
255           cinema: Tzìnema
256           clinic: Clìnica
257           clock: Relògiu
258           college: Iscola superiore
259           courthouse: Tribunale
260           crematorium: Crematòriu
261           dentist: Dentista
262           doctors: Dotores
263           drinking_water: Abba Potàbile
264           driving_school: Autoiscola
265           embassy: Ambasciada
266           ferry_terminal: Terminale navios
267           fire_station: Pompieres
268           food_court: Corte de màndigu (Food court)
269           fountain: Funtana
270           fuel: Carburante
271           gambling: Giogu de arriscu
272           grave_yard: Campusantu
273           grit_bin: Cassione de arena
274           hospital: Ispidale
275           hunting_stand: Posta de cassa
276           ice_cream: Geladeria
277           kindergarten: Parcu de giogos
278           library: Biblioteca
279           marketplace: Mercadu
280           monastery: Monastèriu
281           motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
282           nightclub: Locale noturnu
283           nursing_home: Domo de cura
284           office: Ufìtziu
285           parking: Parchègiu
286           parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
287           parking_space: Parchègiu
288           pharmacy: Apotecaria
289           place_of_worship: Logu de cultu
290           police: Politzia
291           post_box: Cassita postale
292           post_office: Ufìtziu postale
293           prison: Presone
294           public_building: Telèfonu Pùblicu
295           recycling: Puntu de Retziclàgiu
296           restaurant: Ristorante
297           retirement_home: Residèntzia Geriàtrica
298           sauna: Sàuna
299           school: Iscola
300           shelter: Imbaru
301           shop: Butega
302           shower: Dòtzia
303           social_centre: Tzentru Sotziale
304           social_facility: Istrutura pro servìtzios sotziales
305           studio: Istùdiu
306           swimming_pool: Piscina
307           taxi: Taxi
308           telephone: Telèfonu Pùblicu
309           theatre: Teatru
310           toilets: Còmodu
311           townhall: Munitzìpiu
312           university: Universidade
313           vending_machine: Distribudore automàticu
314           veterinary: Chirurgia veterinària
315           village_hall: Munitzìpiu
316           waste_basket: Cuntenidore de Arga
317           waste_disposal: Cuntenidore de Arga
318           water_point: Puntu de abba
319           youth_centre: Tzentru Giovanile
320         boundary:
321           administrative: Lìmite Amministrativu
322           national_park: Parcu Natzionale
323           protected_area: Àrea amparada
324         bridge:
325           aqueduct: Acuedotu
326           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
327           suspension: Ponte suspesu
328           swing: Ponte giratori
329           viaduct: Ponte
330           "yes": Ponte
331         building:
332           "yes": Edifitziu
333         craft:
334           brewery: Fàbrica de birra
335           carpenter: Mastru de linna
336           electrician: Eletritzista
337           gardener: Giardinere
338           painter: Pintore
339           photographer: Fotògrafu
340           plumber: Idràulicu
341           shoemaker: Cartzeraju
342           tailor: Draperi
343           "yes": Butega de artesania
344         emergency:
345           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
346           assembly_point: Puntu de reunione
347           defibrillator: Defibrillatore
348           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
349           phone: Telèfonu de Emergèntzias
350           water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
351           "yes": Emergèntzia
352         highway:
353           abandoned: Ferrovia abbandonada
354           bridleway: Caminu pro caddos
355           bus_stop: Firmada de su Postale
356           construction: Caminu in costrutzione
357           cycleway: Pista Tziclàbile
358           elevator: Ascensore
359           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
360           ford: Badu
361           give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
362           living_street: Carrera Residentziale
363           motorway: Autostrada
364           motorway_junction: Nodu Viàriu
365           passing_place: Logu de coladòrgiu
366           path: Caminu
367           platform: Andana pro postale o tramvia
368           primary: Caminu printzipale
369           primary_link: Caminu printzipale
370           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
371           residential: Carrera residentziale
372           rest_area: Àrea de Pasu
373           road: Carrera
374           secondary: Carrera segundària
375           secondary_link: Carrera segundària
376           service: Carrera de Servìtziu
377           speed_camera: Autovelox
378           steps: Iscalinos
379           stop: Signale de istop
380           street_lamp: Lampione
381           tertiary: Carrera Tertziària
382           tertiary_link: Carrera Tertziària
383           track: Sestadu
384           turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
385           unclassified: Carrera senza classificatzione
386           "yes": Carrera
387         historic:
388           archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
389           battlefield: Campu de Batalla
390           boundary_stone: Pedra de làcana
391           castle: Casteddu
392           church: Crèsia
393           city_gate: Porta de sa Tzitade
394           citywalls: Murallas de sa Tzitade
395           fort: Forte
396           heritage: Patrimoniu de s'umanidade
397           house: Domo
398           icon: Icona
399           manor: Villa
400           memorial: Memoriale
401           monument: Monumentu
402           roman_road: Carreggiada romana
403           ruins: Ruinas
404           stone: Pedra
405           tomb: Tumba
406           tower: Turre
407           wayside_cross: Rughe istòrica
408           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
409           wreck: Relitu
410           "yes": Sìtiu Istòricu
411         junction:
412           "yes": Giuntura de su caminu
413         landuse:
414           allotments: Giardinos familiares
415           basin: Batzinu
416           cemetery: Campusantu
417           commercial: Zona Cummertziale
418           conservation: Cunservatzione
419           construction: Fraigada
420           farm: Fatoria
421           farmland: Terras de coltivu
422           farmyard: Corrale
423           forest: Litu
424           garages: Garàgios
425           grass: Erva
426           industrial: Zona Industriale
427           landfill: Muntonàrgiu
428           meadow: Pradu
429           military: Zona Militare
430           orchard: Frutedu
431           quarry: Cava
432           railway: Ferrovia
433           recreation_ground: Zona de recreu
434           reservoir: Batzinu
435           residential: Àrea residentziale
436           retail: Bèndida
437           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
438           vineyard: Bìngia
439           "yes": Impreu de su terrinu
440         leisure:
441           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
442           common: Terrinu comunale
443           dog_park: Parcu pro sos Canes
444           fishing: Àrea de Pisca
445           fitness_centre: Palestra
446           fitness_station: Palestra a s'abertu
447           garden: Giardinu
448           golf_course: Campu de golf
449           horse_riding: Ecuitatzione
450           ice_rink: Pista de Astra
451           marina: Marina (portu minore)
452           miniature_golf: Minigolf
453           nature_reserve: Reserva naturale
454           park: Parcu
455           playground: Parcu pro Pitzinnos
456           recreation_ground: Zona de recreu
457           resort: Cumplessu turìsticu
458           sauna: Sàuna
459           slipway: Lassinadòrgiu
460           sports_centre: Tzentru isportivu
461           stadium: Istàdiu
462           swimming_pool: Piscina
463           track: Pista pro cùrrere
464           water_park: Parcu de abba
465           "yes": Tempus lìberu
466         man_made:
467           adit: Intrada de una galleria minerària
468           beacon: Sinnale marinu
469           breakwater: Paraundas
470           bridge: Ponte
471           chimney: Fumajolu
472           crane: Grue
473           dyke: Àrgine
474           flagpole: Palu de bandera
475           gasometer: Gasòmetru
476           groyne: Paraundas (Groyne)
477           kiln: Furru (kiln)
478           lighthouse: Faru
479           mast: Àrbore (de sa nave)
480           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
481           petroleum_well: Putzu petrolìferu
482           pier: Pontinu
483           pipeline: Tubadura
484           silo: Lòssia
485           storage_tank: Serbatòiu
486           surveillance: Videobardiamentu
487           tower: Turre
488           wastewater_plant: Depuradore
489           watermill: Mulinu a abba
490           water_tower: Turre ìdrica
491           water_well: Putzu petrolìferu
492           water_works: Istrutura idràulica
493           windmill: Mulinu a bentu
494           works: Fàbrica
495           "yes": Artifitziale
496         military:
497           airfield: Aeroportu militare
498           barracks: Caserma
499           "yes": Militare
500         mountain_pass:
501           "yes": Coladòrgiu montanu
502         natural:
503           bay: Baja
504           beach: Marina
505           cape: Cabu
506           cave_entrance: Intrada de sa gruta
507           cliff: Iscameddu
508           crater: Cratere
509           dune: Duna
510           fjord: Costera
511           forest: Litu
512           glacier: Niera
513           grassland: Pradu
514           heath: Ghiddostraju
515           hill: Montigru
516           island: Ìsula
517           land: Terra
518           marsh: Benale
519           moor: Ormègiu
520           mud: Ludu
521           peak: Bicu
522           point: Puntu
523           reef: Costera
524           ridge: Serra de monte
525           rock: Roca
526           saddle: Sedda
527           sand: Arena
528           scrub: Prunitzàrgiu
529           spring: Bena
530           stone: Pedra
531           strait: Astrintura
532           tree: Àrbore
533           valley: Badde
534           volcano: Vulcanu
535           water: Abba
536           wetland: Paule
537           wood: Buscu
538         office:
539           accountant: Contàbile
540           administrative: Amministratzione
541           architect: Architetu
542           association: Assòtziu
543           company: Azienda
544           educational_institution: Istitutzione educativa
545           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
546           estate_agent: Butega immobiliare
547           government: Ufìtziu guvernativu
548           it: Ufìtziu IT
549           lawyer: Abogadu
550           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
551           travel_agent: Agèntzia de biàgios
552           "yes": Ufìtziu
553         place:
554           allotments: Giardinos familiares
555           city: Tzitade
556           country: Paisu
557           county: Contea
558           farm: Fatoria
559           hamlet: Bidditzolu
560           house: Domo
561           houses: Domos
562           island: Ìsula
563           islet: Isuledda
564           isolated_dwelling: Domo isolada
565           locality: Localidade
566           municipality: Munitzìpiu
567           neighbourhood: Bighinadu
568           postcode: Còdighe postale
569           quarter: Bighinadu
570           region: Regione
571           sea: Mare
572           square: Pratza
573           state: Istadu
574           subdivision: Partzidura
575           suburb: Trighinzu - apendìtziu
576           town: Tzitade
577           village: Bidda
578           "yes": Logu
579         railway:
580           abandoned: Ferrovia abbandonada
581           construction: Ferrandeu in costrutzione
582           disused: Ferrandeu in disavesu
583           halt: Firmada de sos trenos
584           junction: Nodu ferruviàriu
585           level_crossing: passagiù a livellu
586           light_rail: Trenu lèbiu
587           monorail: Monorotàia
588           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
589           subway: Metropolitana
590           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
591           tram_stop: Firmada de su tram
592         shop:
593           alcohol: Licorista
594           antiques: Anticuàriu
595           art: Butega de arte
596           bakery: Paneteri
597           beauty: Salone de bellesa
598           beverages: Butega de bèvidas
599           bicycle: Butega de bitzicletas
600           bookmaker: Iscummissas
601           books: Libreria
602           boutique: Boutique
603           butcher: Carnitzeria
604           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
605           car_repair: Riparatzione màchina
606           clothes: Butega de bestires
607           computer: Butega de informàtica
608           convenience: Buteghedda
609           copyshop: Copisteria
610           deli: Gastronomia
611           department_store: Supermercadu
612           doityourself: Butega de bricolatge
613           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
614           electronics: Butega de eletrònica
615           estate_agent: Butega immobiliare
616           florist: Froraju
617           food: Alimentares
618           funeral_directors: Pompas fùnebres
619           furniture: Mòbiles
620           gallery: Galleria
621           general: Empòriu
622           gift: Butega de donos
623           hairdresser: Pilucheri
624           hardware: Ferramenta
625           interior_decoration: Decoradura de internos
626           laundry: Samunadòrgiu
627           lottery: Loteria
628           mall: Tzentru cummertziale
629           market: Mercadu
630           massage: Messàgiu
631           motorcycle: Butega de mototzicletas
632           newsagent: Agentzia de imprenta
633           optician: Òticu
634           paint: Butega de Pinturas
635           pawnbroker: Monte de piedade
636           pharmacy: Apotecaria
637           photo: Fotògrafu
638           second_hand: Ogetos de segunda manu
639           supermarket: Supermercadu
640           tailor: Draperi
641           tobacco: Istancu
642           travel_agency: Agèntzia de biàgios
643           tyres: Butega de pneumàticos
644           variety_store: Butega de ogetos baratos
645           wine: Butega de binos
646           "yes": Butega
647         tourism:
648           alpine_hut: Pinnetu alpinu
649           artwork: Òpera de arte
650           attraction: Atratzione
651           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
652           cabin: Cabina
653           camp_site: Campègiu
654           caravan_site: Campeggio pro roulotte
655           gallery: Galleria
656           guest_house: Pensione
657           hostel: Ostellu
658           information: Informatziones
659           museum: Museu
660           picnic_site: Àrea de recreu
661           theme_park: Parcu temàticu
662           viewpoint: Puntu panoràmicu
663         tunnel:
664           "yes": Galleria
665         waterway:
666           boatyard: Cantiere navale
667           canal: Canale
668           dam: Diga
669           lock_gate: Ghenna de serradura
670           mooring: Ormègiu
671           rapids: Tràinos
672           river: Riu
673           stream: Traghinu/Trainu
674           waterfall: Istrampu
675           weir: Nassàrgiu
676     description:
677       types:
678         cities: Tzitades
679         towns: Tzitadinas
680         places: Logos
681     results:
682       no_results: Perunu resultadu agadadu
683       more_results: Àteros risultados
684   issues:
685     index:
686       title: Problemas
687       search: Chirca
688       status: Istadu
689       reports: Raportos
690       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
691       link_to_reports: Abbàida su raportu
692   reports:
693     new:
694       categories:
695         diary_entry:
696           other_label: Àteru
697         diary_comment:
698           other_label: Àteru
699         user:
700           other_label: Àteru
701         note:
702           other_label: Àteru
703   layouts:
704     logo:
705       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
706     logout: Essi
707     log_in: Intra
708     sign_up: Iscrie·ti
709     edit: Modìfica
710     history: Cronologia
711     export: Esporta
712     issues: Problemas
713     data: Datos
714     tou: Conditziones de impreu
715     help: Agiudu
716     about: Informatziones
717     copyright: Deretu de autore
718     community: Comunidade
719     foundation: Fundatzione
720     learn_more: Leghe àteru
721     more: Àteru
722   notifier:
723     diary_comment_notification:
724       hi: Salude %{to_user},
725       header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
726         su tema %{subject}:'
727       footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
728         o rispònnere in %{replyurl}
729     message_notification:
730       hi: Salude %{to_user},
731       header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
732         su tema %{subject}:'
733       footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
734         in %{replyurl}
735     friendship_notification:
736       hi: Salude %{to_user},
737       subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
738       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
739       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
740       befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
741     gpx_notification:
742       greeting: Salude,
743       your_gpx_file: Paret chi fu GPX file tuo
744       with_description: cun sa descritzione
745       and_the_tags: 'e sas etichetas imbenientes:'
746       and_no_tags: e peruna eticheta.
747       failure:
748         subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
749         failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
750         more_info_1: Prus informatzione in relatzione a errores de importatzione de
751           GPX e comente los evitare
752         more_info_2: 'los podes agatare a:'
753       success:
754         subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
755         loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
756           in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
757     signup_confirm:
758       subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
759       greeting: Salude!
760       created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
761         %{site_url}.
762       confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
763         de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
764         la cunfirmare:'
765     email_confirm:
766       subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
767     email_confirm_plain:
768       greeting: Salude,
769       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
770         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
771     email_confirm_html:
772       greeting: Salude,
773       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
774         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
775     lost_password_plain:
776       greeting: Salude,
777     lost_password_html:
778       greeting: Salude,
779     note_comment_notification:
780       greeting: Salude,
781     changeset_comment_notification:
782       hi: Salude %{to_user},
783       greeting: Salude,
784   messages:
785     inbox:
786       from: Dae
787       subject: 'Sugetu:'
788       date: Data
789     message_summary:
790       unread_button: Sinna comente no lèghidu
791       read_button: Sinna comente lèghidu
792       reply_button: Risponde
793       destroy_button: Cantzella
794     new:
795       title: Imbia messàgiu
796       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
797       subject: 'Sugetu:'
798       body: Corpus
799     create:
800       message_sent: Messàgiu imbiadu
801     outbox:
802       to: Cara a
803       subject: 'Sugetu:'
804       date: Data
805     show:
806       from: Dae
807       subject: 'Sugetu:'
808       date: Data
809       reply_button: Risponde
810       unread_button: Sinna comente no lèghidu
811       destroy_button: Cantzella
812       back: In palas
813       to: Cara a
814     sent_message_summary:
815       destroy_button: Cantzella
816     destroy:
817       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
818   site:
819     index:
820       createnote: Annanghe una nota
821     export:
822       title: Esporta
823       options: Optziones
824       format: Formadu
825       scale: Iscala
826       max: màssimu
827       image_size: Mannària de s'immàgine
828       zoom: Ismanniamentu
829       export_button: Esporta
830     fixthemap:
831       how_to_help:
832         title: Comente agiudare
833         join_the_community:
834           title: Auni·ti a sa comunidade
835     help:
836       welcome:
837         url: /bene bènnidu
838     sidebar:
839       search_results: Risultados de sa chirca
840       close: Serra
841     search:
842       search: Chirca
843       get_directions: Otene indicatziones
844       from: Dae
845       to: Cara a
846       submit_text: Bae
847     key:
848       table:
849         entry:
850           motorway: Autostrada
851           primary: Caminu printzipale
852           secondary: Carrera segundària
853           unclassified: Carrera chene classificatzione
854           track: Sestadu
855           bridleway: Caminu pro caddos
856           cycleway: Pista tziclàbile
857           footway: Caminu pro pedones
858           rail: Ferrovia
859           subway: Metropolitana
860           tram:
861           - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
862           - Tram
863           cable:
864           - Funivia
865           - ascensore carrotzina
866           runway:
867             1: carrera de furriada
868           apron:
869             1: terminale
870           admin: Làcana amministrativa
871           forest: Litu
872           wood: Buscu
873           golf: Campu de golf
874           park: Parcu
875           resident: Àrea de residèntzia
876           common:
877           - Comunu
878           - pradu
879           industrial: Àrea industriale
880           commercial: Àrea cummertziale
881           lake:
882           - Lagu
883           - batzinu
884           farm: Fatoria
885           cemetery: Campusantu
886           allotments: Giardinos familiares
887           centre: Tzentru isportivu
888           reserve: Reserva naturale
889           military: Zona militare
890           school:
891           - Iscola
892           - universidade
893           private: Atzessu privadu
894           destination: Atzessu pro sa destinatzione
895           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
896           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
897           toilets: Còmodu
898     richtext_area:
899       edit: Modìfica
900       preview: Anteprima
901     markdown_help:
902       link: Ligàmene
903       text: Testu
904       image: Immàgine
905     welcome:
906       title: Bene bènnidu!
907       rules:
908         title: Règulas!
909       add_a_note:
910         title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
911   traces:
912     new:
913       description: 'Descritzione:'
914       tags: 'Etichetas:'
915       visibility: 'Visibilidade:'
916       visibility_help: ite cheret nàrrere?
917       help: Agiudu
918     create:
919       upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
920         to the error. Torra·bi a proare.
921     edit:
922       filename: 'Nùmene documentu:'
923       download: iscàrriga
924       points: 'Puntos:'
925       map: mapa
926       edit: modìfica
927       owner: 'Mere:'
928       description: 'Descritzione:'
929       tags: 'Etichetas:'
930       visibility: 'Visibilidade:'
931       visibility_help: ite cheret nàrrere?
932     trace_optionals:
933       tags: Etichetas
934     show:
935       filename: 'Nùmene documentu:'
936       download: iscàrriga
937       points: 'Puntos:'
938       map: mapa
939       edit: modìfica
940       owner: 'Mere:'
941       description: 'Descritzione:'
942       tags: 'Etichetas:'
943       visibility: 'Visibilidade:'
944     trace_paging_nav:
945       showing_page: Pàgina %{page}
946     trace:
947       edit: modìfica
948       by: De
949       map: mapa
950   oauth_clients:
951     form:
952       name: Nùmene
953   users:
954     login:
955       title: Intra
956       heading: Intra
957       login_button: Intra
958     new:
959       title: Iscrie·ti
960       continue: Iscrie·ti
961     terms:
962       continue: Sighi
963       decline: Refuda
964       legale_names:
965         france: Frantza
966         italy: Itàlia
967     show:
968       my profile: Su profilu meu
969       edits: Modìficas
970       description: Descritzione
971       settings_link_text: impostatziones
972       confirm: Cunfirma
973     popup:
974       friend: Amigu
975     account:
976       latitude: 'Latitùdine:'
977       longitude: 'Longitùdine:'
978       save changes button: Sarva sas modìficas
979     confirm:
980       button: Cunfirma
981     confirm_email:
982       button: Cunfirma
983   user_role:
984     grant:
985       confirm: Cunfirma
986     revoke:
987       confirm: Cunfirma
988   user_blocks:
989     show:
990       created: Creadu
991       status: Istadu
992       edit: Modìfica
993     block:
994       edit: Modìfica
995     blocks:
996       creator_name: Creadore
997       status: Istadu
998       showing_page: Pàgina %{page}
999       next: Imbeniente »
1000       previous: « Pretzedente
1001   notes:
1002     mine:
1003       creator: Creadore
1004       description: Descritzione
1005   javascripts:
1006     close: Serra
1007     share:
1008       title: Cumpartzi
1009       cancel: Annulla
1010       image: Immàgine
1011       long_link: Ligàmene
1012       short_link: Ligàmene curtzu
1013       format: 'Formadu:'
1014       scale: 'Iscala:'
1015       download: Iscàrriga
1016       short_url: URL curtzu
1017     map:
1018       locate:
1019         title: Ammustra sa positzione mea
1020     changesets:
1021       show:
1022         comment: Cummentu
1023         subscribe: Sutaiscrie·ti
1024         unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
1025         hide_comment: cua
1026         unhide_comment: ammustra
1027     notes:
1028       show:
1029         hide: Cua
1030         comment: Cummentu
1031     directions:
1032       engines:
1033         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
1034         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
1035         fossgis_osrm_foot: A pee (OSRM)
1036         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
1037         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
1038         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
1039       directions: Indicatziones
1040       distance: Distàntzia
1041     query:
1042       node: Nodu
1043       way: Caminu
1044       relation: Relata
1045   redactions:
1046     edit:
1047       description: Descritzione
1048       heading: Modìfica sa revisione
1049       title: Modìfica sa revisione
1050     index:
1051       empty: Non b'ant revisiones de ammustrare.
1052       heading: Lista de revisiones
1053       title: Lista de revisiones
1054     new:
1055       description: Descritzione
1056       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
1057     show:
1058       description: 'Descritzione:'
1059       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
1060       edit: Modìfica custa revisione
1061     create:
1062       flash: Revisione creada.
1063     destroy:
1064       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
1065         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
1066       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
1067 ...