]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Stalker
19 # Author: Zoranzoki21
20 # Author: Жељко Тодоровић
21 # Author: Милан Јелисавчић
22 # Author: Обрадовић Горан
23 # Author: Сербијана
24 ---
25 sr:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Сачувај
35       diary_entry:
36         create: Објави
37         update: Ажурирај
38       issue_comment:
39         create: Додај коментар
40       message:
41         create: Пошаљи
42       client_application:
43         create: Отвори налог
44         update: Уреди
45       redaction:
46         create: Направи редакцију
47         update: Сачувај редакцију
48       trace:
49         create: Отпреми
50         update: Сачувај промене
51       user_block:
52         create: Направи блокаду
53         update: Ажурирај блокаду
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
58     models:
59       acl: Листа контроле приступа
60       changeset: Скуп промена
61       changeset_tag: Ознака скупа промена
62       country: Земља
63       diary_comment: Коментар у дневнику
64       diary_entry: Унос у дневнику
65       friend: Пријатељ
66       language: Језик
67       message: Порука
68       node: Тачка
69       node_tag: Ознака тачке
70       notifier: Обавештавач
71       old_node: Стара тачка
72       old_node_tag: Ознака старе тачке
73       old_relation: Стари однос
74       old_relation_member: Стари члан односа
75       old_relation_tag: Стара ознака односа
76       old_way: Стара линија
77       old_way_node: Стара тачка линије
78       old_way_tag: Стара ознака линије
79       relation: Однос
80       relation_member: Члан односа
81       relation_tag: Ознака односа
82       session: Сесија
83       trace: Рута
84       tracepoint: Тачка руте
85       tracetag: Ознака руте
86       user: Корисник
87       user_preference: Подешавања корисника
88       user_token: Токен корисника
89       way: Линија
90       way_node: Тачка линије
91       way_tag: Ознака линије
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Текст
95       diary_entry:
96         user: Корисник
97         title: Наслов
98         latitude: Географска ширина
99         longitude: Географска дужина
100         language: Језик
101       friend:
102         user: Корисник
103         friend: Пријатељ
104       trace:
105         user: Корисник
106         visible: Видљивост
107         name: Име
108         size: Величина
109         latitude: Географска ширина
110         longitude: Географска дужина
111         public: Јавно
112         description: Опис
113       message:
114         sender: Пошиљалац
115         title: Наслов
116         body: Текст
117         recipient: Прималац
118       user:
119         email: Имејл
120         active: Активан
121         display_name: Име за приказ
122         description: Опис
123         languages: Језици
124         pass_crypt: Лозинка
125   printable_name:
126     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
127   editor:
128     default: Подразумевано (тренутно %{name})
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (уређивач у прегледачу)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
138     remote:
139       name: Даљинско управљање
140       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Направљено %{when}
145         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
146         commented_at_html: Освежено пре %{when}
147         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
148         closed_at_html: Решено у %{when}
149         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
150         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
151         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
152       rss:
153         title: ОпенСтритМап белешке
154         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
155           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
156         description_item: РСС ток за белешку %{id}
157         opened: нова белешка (близу %{place})
158         commented: нови коментар (близу %{place})
159         closed: затворена белешка (близу %{place})
160         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
161       entry:
162         comment: Коментар
163         full: Потпуна белешка
164   browse:
165     created: Направљено
166     closed: Затворено
167     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
168     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
169     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
170     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
171     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
172     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
173     version: Верзија
174     in_changeset: Скуп промена
175     anonymous: анониман
176     no_comment: (нема коментара)
177     part_of: Део
178     download_xml: Преузми XML
179     view_history: Погледај историју
180     view_details: Детаљније
181     location: 'Локација:'
182     changeset:
183       title: 'Скуп промена: %{id}'
184       belongs_to: Аутор
185       node: Тачке (%{count})
186       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
187       way: Линије (%{count})
188       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
189       relation: Односи (%{count})
190       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
191       comment: Коментари (%{count})
192       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
193       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
194       changesetxml: XML скуп промена
195       osmchangexml: osmChange XML
196       feed:
197         title: Скуп промена %{id}
198         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
199       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
200       discussion: Дискусија
201     node:
202       title_html: 'Тачка: %{name}'
203       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
204     way:
205       title_html: 'Линија: %{name}'
206       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
207       nodes: Тачке
208       also_part_of_html:
209         one: део линије %{related_ways}
210         other: део линија %{related_ways}
211     relation:
212       title_html: 'Однос: %{name}'
213       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
214       members: Чланови
215     relation_member:
216       entry_html: '%{type} %{name}'
217       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
218       type:
219         node: Тачка
220         way: Линија
221         relation: Однос
222     containing_relation:
223       entry_html: Однос %{relation_name}
224       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
227       type:
228         node: тачка
229         way: линија
230         relation: однос
231         changeset: скуп промена
232         note: белешка
233     timeout:
234       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
235       type:
236         node: тачка
237         way: линија
238         relation: однос
239         changeset: скуп промена
240         note: белешка
241     redacted:
242       redaction: Редакција %{id}
243       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
244         Детаљније на %{redaction_link}.
245       type:
246         node: тачка
247         way: линија
248         relation: однос
249     start_rjs:
250       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
251         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
252       load_data: Учитај податке
253       loading: Учитавање…
254     tag_details:
255       tags: Ознаке
256       wiki_link:
257         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
258         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
259       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
260       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
261       telephone_link: Позови %{phone_number}
262     note:
263       title: Белешкаː %{id}
264       new_note: Нова белешка
265       description: Опис
266       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
267       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
268       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
269       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       report: Пријави ову белешку
279     query:
280       title: Информације о објектима
281       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
282       nearby: Објекти у близини
283       enclosing: Локација
284   changesets:
285     changeset_paging_nav:
286       showing_page: Страница %{page}
287       next: Следеће »
288       previous: « Претходно
289     changeset:
290       anonymous: Анонимно
291       no_edits: (нема измена)
292       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
293     changesets:
294       id: ID
295       saved_at: Сачувано у
296       user: Корисник
297       comment: Коментар
298       area: Област
299     index:
300       title: Скупови промена
301       title_user: Скупови промена корисника %{user}
302       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
303       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
304       empty: Скупови промена нису пронађени.
305       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
306       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
307       no_more: Није пронађено још скупова промена.
308       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
309       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
310       load_more: Учитај још
311     timeout:
312       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
313   changeset_comments:
314     comment:
315       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
316       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
317     comments:
318       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
319     index:
320       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
321       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
322     timeout:
323       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
324         је предуго.
325   diary_entries:
326     new:
327       title: Нови унос у дневнику
328     form:
329       subject: 'Тема:'
330       body: 'Тело:'
331       language: 'Језик:'
332       location: 'Локација:'
333       latitude: 'Географска ширина:'
334       longitude: 'Географска дужина:'
335       use_map_link: користи мапу
336     index:
337       title: Кориснички дневници
338       title_friends: Дневници пријатеља
339       title_nearby: Дневници корисника у близини
340       user_title: Дневник корисника %{user}
341       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
342       new: Нови унос у дневнику
343       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
344       no_entries: Нема уноса у дневнику
345       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
346       older_entries: Старији уноси
347       newer_entries: Новији уноси
348     edit:
349       title: Уреди унос у дневнику
350       marker_text: Локација уноса у дневнику
351     show:
352       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
353       user_title: Дневник корисника/це %{user}
354       leave_a_comment: Остави коментар
355       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
356       login: Пријавите се
357     no_such_entry:
358       title: Нема таквог уноса у дневнику
359       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
360       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
361         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
362     diary_entry:
363       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
364       comment_link: Коментариши овај унос
365       reply_link: Одговори на овај унос
366       comment_count:
367         zero: Нема коментара
368         one: '%{count} коментар'
369         other: '%{count} коментара'
370       edit_link: Уреди овај унос
371       hide_link: Сакриј овај унос
372       confirm: Потврди
373       report: Пријавите овај унос
374     diary_comment:
375       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
376       hide_link: Сакриј овај коментар
377       confirm: Потврди
378       report: Пријави овај коментар
379     location:
380       location: 'Локација:'
381       view: Приказ
382       edit: Уреди
383     feed:
384       user:
385         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
386         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
387       language:
388         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
389         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
390       all:
391         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
392         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
393     comments:
394       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
395       post: Објава
396       when: Када
397       comment: Коментар
398       newer_comments: Новији коментари
399       older_comments: Старији коментари
400   friendships:
401     make_friend:
402       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
403       button: Додај као пријатеља
404       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
405       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
406       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
407     remove_friend:
408       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
409       button: Уклони из списка пријатеља
410       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
411       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
412   geocoder:
413     search:
414       title:
415         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
416         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
417         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421           Nominatim</a>
422         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423     search_osm_nominatim:
424       prefix_format: '%{name}'
425       prefix:
426         aerialway:
427           cable_car: Жичара
428           chair_lift: Жичара са седиштима
429           drag_lift: Вучница
430           gondola: Кабинска жичара
431           pylon: Пилон
432           station: Станица жичаре
433         aeroway:
434           aerodrome: Аеродром
435           airstrip: Писта
436           apron: Пристанишна платформа
437           gate: Капија
438           hangar: Хангар
439           helipad: Хелиодром
440           parking_position: Место за паркинг
441           runway: Писта
442           taxiway: Рулна стаза
443           terminal: Терминал
444         amenity:
445           animal_shelter: Азил за животиње
446           arts_centre: Уметнички центар
447           atm: Банкомат
448           bank: Банка
449           bar: Бар
450           bbq: Роштиљ
451           bench: Клупа
452           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
453           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
454           biergarten: Пивница на отвореном
455           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
456           brothel: Бордел
457           bureau_de_change: Мењачница
458           bus_station: Аутобуска станица
459           cafe: Кафић
460           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
461           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
462           car_wash: Ауто-перионица
463           casino: Казино
464           charging_station: Акумулаторска станица
465           childcare: Агенција за чување деце
466           cinema: Биоскоп
467           clinic: Клиника
468           clock: Часовник
469           college: Колеџ
470           community_centre: Месна заједница
471           courthouse: Суд
472           crematorium: Крематоријум
473           dentist: Стоматолог
474           doctors: Лекари
475           drinking_water: Пијаћа вода
476           driving_school: Ауто-школа
477           embassy: Амбасада
478           fast_food: Брза храна
479           ferry_terminal: Трајектни терминал
480           fire_station: Ватрогасна станица
481           food_court: Пултови са храном
482           fountain: Фонтана
483           fuel: Гориво
484           gambling: Коцкарница
485           grave_yard: Гробље
486           hospital: Болница
487           hunting_stand: Ловачка кула
488           ice_cream: Продавница сладоледа
489           kindergarten: Обданиште
490           library: Библиотека
491           marketplace: Зелена пијаца
492           monastery: Манастир
493           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
494           nightclub: Ноћни клуб
495           nursing_home: Старачки дом
496           office: Канцеларија
497           parking: Паркинг
498           parking_entrance: Улаз на паркинг
499           parking_space: Паркинг место
500           pharmacy: Апотека
501           place_of_worship: Верски објекат
502           police: Полиција
503           post_box: Поштанско сандуче
504           post_office: Пошта
505           preschool: Предшколско
506           prison: Затвор
507           pub: Паб
508           public_building: Јавна зграда
509           recycling: Место за рециклажу
510           restaurant: Ресторан
511           retirement_home: Дом пензионера
512           sauna: Сауна
513           school: Школа
514           shelter: Склониште
515           shop: Продавница
516           shower: Јавно купатило
517           social_centre: Друштвени центар
518           social_club: Друштвени клуб
519           social_facility: Социјална заштита
520           studio: Студио
521           swimming_pool: Базен
522           taxi: Такси
523           telephone: Телефонска говорница
524           theatre: Позориште
525           toilets: Тоалет
526           townhall: Градска скупштина
527           university: Универзитет
528           vending_machine: Аутомат
529           veterinary: Ветеринарска клиника
530           village_hall: Сеоска месна заједница
531           waste_basket: Корпа за отпатке
532           waste_disposal: Контејнер
533           youth_centre: Дом омладине
534         boundary:
535           administrative: Административна граница
536           census: Пописна граница
537           national_park: Национални парк
538           protected_area: Заштићено подручје
539         bridge:
540           aqueduct: Аквадукт
541           boardwalk: Рива
542           suspension: Висећи мост
543           swing: Покретни мост
544           viaduct: Вијадукт
545           "yes": Мост
546         building:
547           "yes": Зграда
548         craft:
549           brewery: Пивара
550           carpenter: Столар
551           electrician: Електричар
552           gardener: Баштован
553           painter: Молер
554           photographer: Фотограф
555           plumber: Водоинсталатер
556           shoemaker: Обућар
557           tailor: Кројач
558           "yes": Занатска радња
559         emergency:
560           ambulance_station: Хитна помоћ
561           assembly_point: Тачка окупљања
562           defibrillator: Дефибрилатор
563           landing_site: Место за хитно слетање
564           phone: Телефон за хитне случајеве
565         highway:
566           abandoned: Напуштени ауто-пут
567           bridleway: Коњички пут
568           bus_guideway: Трамвајска линија
569           bus_stop: Аутобуска станица
570           construction: Пут у изградњи
571           corridor: Коридор
572           cycleway: Бициклистичка стаза
573           elevator: Лифт
574           emergency_access_point: Прва помоћ
575           footway: Тротоар
576           ford: Плићак
577           living_street: Пешачка зона
578           milestone: Миљоказ
579           motorway: Ауто-пут
580           motorway_junction: Раскрсница
581           motorway_link: Прикључни пут
582           path: Стаза
583           pedestrian: Пешачка стаза
584           platform: Платформа
585           primary: Главни пут
586           primary_link: Главни пут
587           proposed: Пројектовани пут
588           raceway: Тркачка стаза
589           residential: Стамбена улица
590           rest_area: Одмаралиште
591           road: Пут
592           secondary: Споредни пут
593           secondary_link: Споредни пут
594           service: Приступни пут
595           services: Услуге на ауто-путу
596           speed_camera: Фото-радар
597           steps: Степенице
598           stop: Знак стоп
599           street_lamp: Улична светиљка
600           tertiary: Локални пут
601           tertiary_link: Локални пут
602           track: Макадам
603           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
604           trail: Стаза
605           trunk: Магистрала
606           trunk_link: Магистрала
607           unclassified: Некласификовани пут
608           "yes": Пут
609         historic:
610           archaeological_site: Археолошко налазиште
611           battlefield: Бојно поље
612           boundary_stone: Гранични камен
613           building: Историјска зграда
614           bunker: Бункер
615           castle: Дворац
616           church: Црква
617           city_gate: Градска капија
618           citywalls: Градске зидине
619           fort: Утврђење
620           heritage: Културно наслеђе
621           house: Кућа
622           icon: Икона
623           manor: Имање
624           memorial: Меморијални споменик
625           mine: Рудник
626           mine_shaft: Рударско окно
627           monument: Споменик
628           roman_road: Римски пут
629           ruins: Рушевине
630           stone: Камен
631           tomb: Гробница
632           tower: Кула
633           wayside_cross: Крајпуташ
634           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
635           wreck: Олупина
636           "yes": Историјска знаменитост
637         junction:
638           "yes": Раскрсница
639         landuse:
640           allotments: Парцеле
641           basin: Басен
642           brownfield: Запуштена локација
643           cemetery: Гробље
644           commercial: Пословна зона
645           conservation: Заштићено земљиште
646           construction: Градилиште
647           farm: Фарма
648           farmland: Обрадиво земљиште
649           farmyard: Сеоско имање
650           forest: Шума
651           garages: Гараже
652           grass: Трава
653           greenfield: Неискоришћено земљиште
654           industrial: Индустријска зона
655           landfill: Депонија
656           meadow: Ливада
657           military: Војна зона
658           mine: Рудник
659           orchard: Воћњак
660           quarry: Каменолом
661           railway: Железница
662           recreation_ground: Рекреативна зона
663           reservoir: Резервоар
664           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
665           residential: Стамбена зона
666           retail: Трговинска зона
667           road: Путна мрежа
668           village_green: Зелена површина
669           vineyard: Виноград
670           "yes": Употреба земљишта
671         leisure:
672           beach_resort: Приобално одмаралиште
673           bird_hide: Осматрачница за птице
674           common: Општинско земљиште
675           dog_park: Парк за псе
676           firepit: Камин
677           fishing: Место за риболов
678           fitness_centre: Фитнес центар
679           fitness_station: Справе за вежбање
680           garden: Башта
681           golf_course: Терен за голф
682           horse_riding: Услуге јахања коња
683           ice_rink: Клизалиште
684           marina: Марина
685           miniature_golf: Мини-голф
686           nature_reserve: Резерват природе
687           park: Парк
688           pitch: Спортски терен
689           playground: Игралиште
690           recreation_ground: Рекреативна зона
691           resort: Одмаралиште
692           sauna: Сауна
693           slipway: Навоз
694           sports_centre: Спортски центар
695           stadium: Стадион
696           swimming_pool: Базен
697           track: Атлетска стаза
698           water_park: Аквапарк
699           "yes": Разонода
700         man_made:
701           beacon: Светионик
702           beehive: Кошница са пчелама
703           bridge: Мост
704           bunker_silo: Бункер
705           chimney: Димњак
706           crane: Кран
707           dyke: Насип
708           embankment: Насип
709           flagpole: Јарбол за заставу
710           gasometer: Гасометар
711           groyne: Брана
712           kiln: Печењара
713           lighthouse: Светионик
714           mast: Јарбол
715           mine: Рудник
716           mineshaft: Рударско окно
717           monitoring_station: Станица за надгледање
718           petroleum_well: Нафтни бунар
719           pier: Пристаниште
720           pipeline: Цевовод
721           silo: Силос
722           surveillance: Присмотра
723           tower: Кула
724           watermill: Водени млин
725           water_tower: Водени торањ
726           water_well: Бунар
727           windmill: Ветрењача
728           works: Фабрика
729           "yes": Вештачки објекти
730         military:
731           airfield: Војни аеродром
732           barracks: Касарна
733           bunker: Бункер
734           "yes": Војска
735         mountain_pass:
736           "yes": Планински прелаз
737         natural:
738           bay: Залив
739           beach: Плажа
740           cape: Рт
741           cave_entrance: Улаз у пећину
742           cliff: Литица
743           crater: Кратер
744           dune: Дина
745           fell: Голо брдо
746           fjord: Фјорд
747           forest: Шума
748           geyser: Гејзир
749           glacier: Глечер
750           grassland: Пашњак
751           heath: Равница
752           hill: Брдо
753           island: Острво
754           land: Земља
755           marsh: Мочвара
756           moor: Вресиште
757           mud: Блато
758           peak: Врх
759           point: Тачка
760           reef: Риф
761           ridge: Гребен
762           rock: Стена
763           saddle: Превој
764           sand: Пешчара
765           scree: Осулина
766           scrub: Густиш
767           spring: Извор
768           stone: Камен
769           strait: Мореуз
770           tree: Дрво
771           valley: Долина
772           volcano: Вулкан
773           water: Вода
774           wetland: Мочварно подручје
775           wood: Шума
776         office:
777           accountant: Рачуновођа
778           administrative: Администрација
779           architect: Архитекта
780           company: Предузеће
781           educational_institution: Образовна установа
782           employment_agency: Агенција за запошљавање
783           estate_agent: Агенција за некретнине
784           government: Владина служба
785           insurance: Агенција за осигурање
786           it: ИТ канцеларија
787           lawyer: Адвокат
788           ngo: Невладина организација
789           telecommunication: Телекомуникациона компанија
790           travel_agent: Туристичка агенција
791           "yes": Канцеларија
792         place:
793           allotments: Парцеле
794           city: Град
795           city_block: Градски блок
796           country: Земља
797           county: Округ
798           farm: Фарма
799           hamlet: Заселак
800           house: Кућа
801           houses: Куће
802           island: Острво
803           islet: Острвце
804           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
805           locality: Локалитет
806           municipality: Општина
807           neighbourhood: Кварт
808           postcode: Поштански број
809           region: Регион
810           sea: Море
811           square: Трг
812           state: Држава
813           subdivision: Административно подручје
814           suburb: Предграђе
815           town: Варошица
816           unincorporated_area: Неприпојена зона
817           village: Село
818           "yes": Место
819         railway:
820           abandoned: Напуштена железница
821           construction: Железничка пруга у изградњи
822           disused: Напуштена железница
823           funicular: Жичана железница
824           halt: Железничко стајалиште
825           junction: Железнички чвор
826           level_crossing: Пружни прелаз
827           light_rail: Лака железница
828           miniature: Минијатурна железница
829           monorail: Пруга са једним колосеком
830           narrow_gauge: Пруга уског колосека
831           platform: Железнички перон
832           preserved: Очувана железница
833           proposed: Пројектована железница
834           spur: Огранак железничке пруге
835           station: Железничка станица
836           stop: Железничко стајалиште
837           subway: Метро
838           subway_entrance: Улаз у метро
839           switch: Железничка скретница
840           tram: Трамвај
841           tram_stop: Трамвајско стајалиште
842         shop:
843           alcohol: Продавница алкохолних пића
844           antiques: Антикварница
845           art: Продавница опреме за уметнике
846           bakery: Пекара
847           beauty: Козметички салон
848           beverages: Продавница пића
849           bicycle: Продавница бицикала
850           books: Књижара
851           boutique: Бутик
852           butcher: Месара
853           car: Трговац аутомобилима
854           car_parts: Продавница ауто-делова
855           car_repair: Ауто-сервис
856           carpet: Продавница тепиха
857           charity: Добротворна продавница
858           chemist: Продавница кућне хемије
859           clothes: Продавница одеће
860           computer: Продавница рачунара
861           confectionery: Посластичарница
862           convenience: Продавница мешовите робе
863           copyshop: Фотокопирница
864           cosmetics: Козметичка радња
865           deli: Сендвичара
866           department_store: Робна кућа
867           discount: Дисконт
868           doityourself: Уради сам
869           dry_cleaning: Хемијско чишћење
870           electronics: Продавница електронике
871           estate_agent: Агент за некретнине
872           farm: Пољопривредна апотека
873           fashion: Продавница модне одеће
874           fish: Рибарница
875           florist: Цвећара
876           food: Продавница хране
877           funeral_directors: Погребно предузеће
878           furniture: Продавница намештаја
879           gallery: Галерија
880           garden_centre: Вртни центар
881           general: Продавница робе широке потрошње
882           gift: Продавница поклона
883           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
884           grocery: Бакалница
885           hairdresser: Фризерски салон
886           hardware: Продавница алата
887           hifi: Продавница аудио-опреме
888           interior_decoration: Декорација ентеријера
889           jewelry: Јувелирница
890           kiosk: Трафика
891           laundry: Перионица веша
892           lottery: Лутрија
893           mall: Тржни центар
894           market: Пијаца
895           massage: Масажа
896           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
897           motorcycle: Продавница мотоцикала
898           music: Музичка продавница
899           newsagent: Новинарница
900           optician: Оптичар
901           organic: Продавница здраве хране
902           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
903           paint: Фарбара
904           pawnbroker: Залагаоничар
905           pet: Продавница за кућне љубимце
906           pharmacy: Апотека
907           photo: Фотографска радња
908           seafood: Морски плодови
909           second_hand: Продавница половне робе
910           shoes: Продавница обуће
911           sports: Продавница спортске опреме
912           stationery: Продавница канцеларијског прибора
913           supermarket: Супермаркет
914           tailor: Кројач
915           ticket: Продавница карата
916           tobacco: Продавница цигарета
917           toys: Продавница играчака
918           travel_agency: Туристичка агенција
919           tyres: Продавница гума
920           video: Видеотека
921           wine: Винарија
922           "yes": Продавница
923         tourism:
924           alpine_hut: Планинарски дом
925           apartment: Апартман за одмор
926           artwork: Уметничко дело
927           attraction: Атракција
928           bed_and_breakfast: Полупансион
929           cabin: Брвнара
930           camp_site: Камп
931           caravan_site: Парк за камп приколице
932           chalet: Колиба
933           gallery: Галерија
934           guest_house: Преноћиште
935           hostel: Хостел
936           hotel: Хотел
937           information: Информације
938           motel: Мотел
939           museum: Музеј
940           picnic_site: Место за пикник
941           theme_park: Забавни парк
942           viewpoint: Видиковац
943           zoo: Зоолошки врт
944         tunnel:
945           building_passage: Пролаз између зграда
946           culvert: Одводни канал
947           "yes": Тунел
948         waterway:
949           artificial: Вештачки водоток
950           boatyard: Бродоградилиште
951           canal: Канал
952           dam: Брана
953           derelict_canal: Суви канал
954           ditch: Јарак
955           dock: Док
956           drain: Одвод
957           lock: Преводница
958           lock_gate: Врата преводнице
959           mooring: Сидриште
960           rapids: Брзак
961           river: Река
962           stream: Поток
963           wadi: Вади
964           waterfall: Водопад
965           weir: Брана
966           "yes": Водоток
967       admin_levels:
968         level2: Државна граница
969         level4: Граница савезне државе
970         level5: Граница региона
971         level6: Граница округа
972         level8: Граница града
973         level9: Граница села
974         level10: Граница насеља
975     description:
976       title:
977         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978           Nominatim</a>
979         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980       types:
981         cities: Градови
982         towns: Варошице
983         places: Места
984     results:
985       no_results: Нема резултата
986       more_results: Више резултата
987   issues:
988     index:
989       title: Проблеми
990       select_status: Одаберите статус
991       select_type: Одаберите врсту
992       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
993       reported_user: Пријављени корисник
994       search: Претрага
995       user_not_found: Корисник не постоји
996       status: Статус
997       reports: Извештаји
998       last_updated: Последње ажурирање
999       link_to_reports: Прикажи извештаје
1000       states:
1001         ignored: Занемарено
1002         open: Отвори
1003         resolved: Решено
1004     show:
1005       resolve: Разреши
1006       ignore: Игнориши
1007       reopen: Поново отвори
1008       read_reports: Прочитај извештаје
1009       new_reports: Нови извештаји
1010     helper:
1011       reportable_title:
1012         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1013         note: 'Белешка #%{note_id}'
1014   issue_comments:
1015     create:
1016       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1017   reports:
1018     new:
1019       title_html: Пријави %{link}
1020       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1021       select: 'Изаберите разлог пријаве:'
1022       categories:
1023         diary_entry:
1024           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1025           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1026           other_label: Друго
1027         diary_comment:
1028           other_label: Друго
1029         user:
1030           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1031           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1032           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1033           vandal_label: Овај корисник је вандал
1034           other_label: Друго
1035         note:
1036           spam_label: Ова белешка је спам
1037           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1038           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1039           other_label: Друго
1040   layouts:
1041     project_name:
1042       title: OpenStreetMap
1043       h1: OpenStreetMap
1044     logo:
1045       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1046     home: Кућа
1047     logout: Одјава
1048     log_in: Пријава
1049     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1050     sign_up: Регистрација
1051     start_mapping: Почни са мапирањем
1052     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1053     edit: Уреди
1054     history: Историја
1055     export: Извези
1056     issues: Проблеми
1057     data: Подаци
1058     export_data: Извези податке
1059     gps_traces: ГПС трагови
1060     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1061     user_diaries: Дневници корисника
1062     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1063     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1064     tag_line: Слободна вики мапа света
1065     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1066     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1067       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1068     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1069     partners_ucl: UCL
1070     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1071     partners_partners: партнери
1072     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1073       радови на одржавању.
1074     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1075       неопходни радови на одржавању.
1076     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1077     help: Помоћ
1078     about: О нама
1079     copyright: Ауторска права
1080     community: Заједница
1081     community_blogs: Блогови заједнице
1082     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1083     foundation: Фондација
1084     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1085     make_a_donation:
1086       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1087       text: Донирајте
1088     learn_more: Детаљније
1089     more: Више
1090   notifier:
1091     diary_comment_notification:
1092       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1093       hi: Поздрав, %{to_user},
1094       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1095         %{subject}:'
1096       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1097         или одговорити на %{replyurl}
1098     message_notification:
1099       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1100       hi: Поздрав, %{to_user},
1101       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1102       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1103         на %{replyurl}
1104     friendship_notification:
1105       hi: Поздрав, %{to_user},
1106       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1107       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1108       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1109       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1110     gpx_notification:
1111       greeting: Поздрав,
1112       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1113       with_description: с описом
1114       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1115       and_no_tags: и без ознака.
1116       failure:
1117         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1118         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1119         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1120         more_info_2: 'може се наћи на:'
1121         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1122       success:
1123         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1124         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1125           тачака.
1126     signup_confirm:
1127       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1128       greeting: Здраво!
1129       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1130       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1131         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1132         потврдили свој налог:'
1133       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1134         о томе како почети.
1135     email_confirm:
1136       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1137     email_confirm_plain:
1138       greeting: Поздрав,
1139       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1140         на %{new_address}.
1141       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1142     email_confirm_html:
1143       greeting: Поздрав,
1144       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1145         на %{new_address}.
1146       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1147     lost_password:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1149     lost_password_plain:
1150       greeting: Поздрав,
1151       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1152         адресу овог openstreetmap.org налога.
1153       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1154     lost_password_html:
1155       greeting: Поздрав,
1156       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1157       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1158     note_comment_notification:
1159       anonymous: Анонимни корисник
1160       greeting: Поздрав,
1161       commented:
1162         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1163           белешки'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1165           коју сте заинтересовани'
1166         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1167           мапама у близини места %{place}.'
1168         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1169           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1170       closed:
1171         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1173           заинтересовани'
1174         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1175           места %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1177           Белешка је у близини места %{place}.'
1178       reopened:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1181           сте заинтересовани'
1182         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1183           места %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1185           Белешка је у близини места %{place}.'
1186       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1187     changeset_comment_notification:
1188       hi: Поздрав, %{to_user},
1189       greeting: Поздрав,
1190       commented:
1191         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1192           чејнџсетова'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1194           који сте заинтересовани'
1195         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1196           у %{time}'
1197         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1198           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1199         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1200         partial_changeset_without_comment: без коментара
1201       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1202       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1203         и кликните на „Престани пратити”.
1204   messages:
1205     inbox:
1206       title: Примљене
1207       my_inbox: Примљене
1208       outbox: послате
1209       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1210       new_messages:
1211         one: '%{count} нова порука'
1212         other: '%{count} нових порука'
1213       old_messages:
1214         one: '%{count} стара порука'
1215         other: '%{count} старих порука'
1216       from: Од
1217       subject: Наслов
1218       date: Датум
1219       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1220         с %{people_mapping_nearby_link}?
1221       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1222     message_summary:
1223       unread_button: Означи као непрочитано
1224       read_button: Означи као прочитано
1225       reply_button: Одговори
1226       destroy_button: Обриши
1227     new:
1228       title: Пошаљи поруку
1229       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1230       subject: Наслов
1231       body: Текст
1232       back_to_inbox: Назад на примљене
1233     create:
1234       message_sent: Порука је послата.
1235       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1236         покушавате да пошаљете још неку.
1237     no_such_message:
1238       title: Нема такве поруке
1239       heading: Нема такве поруке
1240       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1241     outbox:
1242       title: Послате
1243       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1244       inbox: примљене
1245       outbox: послате
1246       messages:
1247         one: Имате %{count} послату поруку
1248         other: Имате %{count} послате поруке
1249       to: За
1250       subject: Наслов
1251       date: Датум
1252       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1253         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1254       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1255     reply:
1256       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1257         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1258     show:
1259       title: Прочитај поруку
1260       from: Од
1261       subject: Наслов
1262       date: Датум
1263       reply_button: Одговори
1264       unread_button: Означи као непрочитано
1265       destroy_button: Обриши
1266       back: Назад
1267       to: За
1268       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1269         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1270         прочитали.
1271     sent_message_summary:
1272       destroy_button: Обриши
1273     mark:
1274       as_read: Порука је означена као прочитана
1275       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1276     destroy:
1277       destroyed: Порука је обрисана
1278   site:
1279     about:
1280       next: Следеће
1281       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1282       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1283         апликација и уређаја'
1284       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1285         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1286         објектима широм света.
1287       local_knowledge_title: Локално знање
1288       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1289         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1290         исправности и ажурности OSM-а.
1291       community_driven_title: Заједница је покретач
1292       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1293         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1294         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1295         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1296         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1297         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1298         OSM</a>."
1299       open_data_title: Отворени подаци
1300       open_data_html: |-
1301         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1302         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1303         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1304         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1305         и лиценцама</a> за детаље.
1306       legal_title: Правни аспекти
1307       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1308         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1309         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1310         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1311         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1312         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1313         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1314         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1315         жигови OSMF фондације</a>."
1316       partners_title: Партнери
1317     copyright:
1318       foreign:
1319         title: О овом преводу
1320         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1321           енглеска страница има предност
1322         english_link: енглеског оригинала
1323       native:
1324         title: О овој страници
1325         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1326           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1327           ауторска права и %{mapping_link}.
1328         native_link: српско издање
1329         mapping_link: почни с уређивањем карте
1330       legal_babble:
1331         title_html: Ауторска права и лиценца
1332         intro_1_html: |-
1333           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1334           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1335           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1336           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1337         intro_2_html: |2-
1338             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1339             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1340             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1341             можете их делити само под истом лиценцом.
1342             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1343             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1344         intro_3_html: |-
1345           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1346           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1347         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1348         credit_1_html: |-
1349           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1350           сарадници&rdquo;.
1351         credit_2_html: |-
1352           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1353           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1354           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1355           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1356           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1357         credit_3_html: |-
1358           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1359           На пример:
1360         attribution_example:
1361           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1362           title: Пример за навођење
1363         more_title_html: Више о
1364         more_1_html: |-
1365           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1366           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1367           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1368         more_2_html: |-
1369           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1370           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1371           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1372           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1373           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1374         contributors_title_html: Наши сарадници
1375         contributors_intro_html: |-
1376           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1377           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1378           и других извора, међу којима су:
1379         contributors_at_html: |-
1380           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1381              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1382              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1383              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1384           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1385         contributors_au_html: |-
1386           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1387               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1388         contributors_ca_html: |-
1389           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1390               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1391               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1392               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1393               Завод за статистику Канаде).
1394         contributors_fi_html: |-
1395           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1396           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1397           те друге сетове података, под
1398           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1399         contributors_fr_html: |-
1400           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1401               Генералне дирекције за опорезивање.
1402         contributors_nl_html: |-
1403           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1404           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1405         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1406           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1407           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1408           BY 4.0</a>."
1409         contributors_si_html: |-
1410           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1411           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1412           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1413           (јавне информације Словеније).
1414         contributors_za_html: |-
1415           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1416           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1417           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1418         contributors_gb_html: |-
1419           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1420           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1421           2010-19.
1422         contributors_footer_1_html: |-
1423           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1424           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1425           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1426         contributors_footer_2_html: |2-
1427             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1428             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1429             гаранцију или прихвата одговорност.
1430         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1431         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1432           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1433           без изричите дозволе власника ауторских права.
1434         infringement_2_html: |-
1435           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1436           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1437           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1438           скидање</a> или да се директно обратите на
1439           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1440         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1441         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1442           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1443           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1444           групи за лиценце</a>.
1445     index:
1446       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1447       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1448       permalink: Трајна веза
1449       shortlink: Кратка веза
1450       createnote: Додај белешку
1451       license:
1452         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1453       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1454         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1455     edit:
1456       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1457       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1458         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1459       user_page_link: корисничке странице
1460       anon_edits_html: (%{link})
1461       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1462       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1463         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1464         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1465         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1466       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1467         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1468         на дугме за чување, ако постоји.)
1469       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1470         за више информација
1471       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1472         на дугме за чување.
1473       id_not_configured: iD није конфигурисан
1474       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1475         за ову могућност.
1476     export:
1477       title: Извоз
1478       area_to_export: Област за извоз
1479       manually_select: Ручно изаберите другу област
1480       format_to_export: Формат за извоз
1481       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1482       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1483       embeddable_html: Уградиви HTML код
1484       licence: Лиценца
1485       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1486         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1487       too_large:
1488         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1489           извора:'
1490         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1491           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1492           података:'
1493         planet:
1494           title: Планета OSM
1495           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1496         overpass:
1497           title: API Overpass-а
1498           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1499         geofabrik:
1500           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1501           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1502         metro:
1503           title: Исечци градова
1504           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1505         other:
1506           title: Други извори
1507           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1508       options: Опције
1509       format: Формат
1510       scale: Размера
1511       max: макс.
1512       image_size: Величина слике
1513       zoom: Приближи
1514       add_marker: Постави маркер на мапу
1515       latitude: 'Ширина:'
1516       longitude: 'Дужина:'
1517       output: Исход
1518       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1519       export_button: Извези
1520     fixthemap:
1521       title: Пријави проблем / Поправи карту
1522       how_to_help:
1523         title: Како да помогнем
1524         join_the_community:
1525           title: Прикључи се заједници
1526           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1527             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1528             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1529         add_a_note:
1530           instructions_html: |-
1531             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1532             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1533       other_concerns:
1534         title: Остале бриге
1535         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1536           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1537           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1538           групу</a>."
1539     help:
1540       title: Тражење помоћи
1541       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1542         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1543         теме.
1544       welcome:
1545         url: /welcome
1546         title: Добро дошли на ОСМ
1547         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1548       beginners_guide:
1549         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1550         title: Водич за почетничке
1551         description: Водич за почетнике
1552       help:
1553         url: https://help.openstreetmap.org/
1554         title: help.openstreetmap.org
1555         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1556       mailing_lists:
1557         title: Дописне листе
1558         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1559           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1560       forums:
1561         title: Форуми
1562         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1563           табле.
1564       irc:
1565         title: IRC
1566         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1567           теме.
1568       switch2osm:
1569         title: switch2osm
1570         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1571           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1572       welcomemat:
1573         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1574         title: За организације
1575       wiki:
1576         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1577         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1578         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1579     sidebar:
1580       search_results: Резултати претраге
1581       close: Затвори
1582     search:
1583       search: Претрага
1584       get_directions: Тражите упутства
1585       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1586       from: Од
1587       to: До
1588       where_am_i: Где је ово?
1589       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1590       submit_text: Иди
1591     key:
1592       table:
1593         entry:
1594           motorway: Ауто-пут
1595           main_road: Главни пут
1596           trunk: Ауто-пут
1597           primary: Магистрални пут
1598           secondary: Споредни пут
1599           unclassified: Локални пут
1600           track: Макадам
1601           bridleway: Коњичка стаза
1602           cycleway: Бициклистичка стаза
1603           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1604           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1605           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1606           footway: Пешачка стаза
1607           rail: Железничка пруга
1608           subway: Подземна железница
1609           tram:
1610           - Лака железница
1611           - трамвај
1612           cable:
1613           - Жичара
1614           - седишница
1615           runway:
1616           - Аеродромска писта
1617           - рулне стазе
1618           apron:
1619           - Аеродромски перон
1620           - терминал
1621           admin: Административна граница
1622           forest: Шума
1623           wood: Шума
1624           golf: Голф терен
1625           park: Парк
1626           resident: Стамбено подручје
1627           common:
1628           - Пољана
1629           - ливада
1630           retail: Малопродајно подручје
1631           industrial: Индустријско подручје
1632           commercial: Пословно подручје
1633           heathland: Пустош
1634           lake:
1635           - Језеро
1636           - резервоар
1637           farm: Фарма
1638           brownfield: Грађевинско земљиште
1639           cemetery: Гробље
1640           allotments: Баште
1641           pitch: Спортско игралиште
1642           centre: Спортски центар
1643           reserve: Резерват природе
1644           military: Војно подручје
1645           school:
1646           - Школа
1647           - универзитет
1648           building: Значајна зграда
1649           station: Железничка станица
1650           summit:
1651           - Узвишење
1652           - врх
1653           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1654           bridge: Црни оквир – мост
1655           private: Приватни посед
1656           destination: Приступ одредишту
1657           construction: Путеви у изградњи
1658           bicycle_shop: Продавница бицикала
1659           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1660           toilets: Тоалети
1661     richtext_area:
1662       edit: Уреди
1663       preview: Преглед
1664     markdown_help:
1665       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1666       headings: Наслови
1667       heading: Наслов
1668       subheading: Поднаслов
1669       unordered: Неуређена листа
1670       ordered: Уређена листа
1671       first: Прва ставка
1672       second: Друга ставка
1673       link: Веза
1674       text: Текст
1675       image: Слика
1676       alt: Резервни текст
1677       url: Адреса
1678     welcome:
1679       title: Добро дошли!
1680       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1681         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1682         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1683       whats_on_the_map:
1684         title: Шта је на карти
1685         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1686           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1687           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1688           занимљиви.
1689         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1690           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1691           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1692       basic_terms:
1693         title: Основни картографски термини
1694         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1695           могу да буду корисне.
1696         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1697           којег се уређује карта.
1698         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1699         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1700           језера или грађевине.
1701         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1702           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1703       rules:
1704         title: Правила!
1705         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1706           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1707           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1708           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1709           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1710           изменама</a>."
1711       questions:
1712         title: Питања?
1713         paragraph_1_html: |-
1714           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1715           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1716       start_mapping: Почни са цртањем карте
1717       add_a_note:
1718         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1719         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1720           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1721         paragraph_2_html: |-
1722           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1723           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1724   traces:
1725     visibility:
1726       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1727       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1728       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1729       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1730         и датиране тачке)
1731     new:
1732       upload_trace: Отпреми GPS траг
1733       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1734       description: 'Опис:'
1735       tags: 'Ознаке:'
1736       tags_help: раздвојено запетама
1737       visibility: 'Видљивост:'
1738       visibility_help: шта ово значи?
1739       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1740       help: Помоћ
1741       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1742     create:
1743       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1744       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1745         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1746       traces_waiting:
1747         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1748           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1749         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1750           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1751           корисницима.'
1752     edit:
1753       title: Уређивање трага %{name}
1754       heading: Уређивање трага %{name}
1755       filename: 'Назив датотеке:'
1756       download: преузми
1757       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1758       points: 'Тачака:'
1759       start_coord: 'Почетна координата:'
1760       map: мапа
1761       edit: уреди
1762       owner: 'Власник:'
1763       description: 'Опис:'
1764       tags: 'Ознаке:'
1765       tags_help: раздвојено запетама
1766       visibility: 'Видљивост:'
1767       visibility_help: шта ово значи?
1768       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1769     update:
1770       updated: Траг је ажуриран
1771     trace_optionals:
1772       tags: Ознаке
1773     show:
1774       title: Преглед трага %{name}
1775       heading: Преглед трага %{name}
1776       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1777       filename: 'Назив датотеке:'
1778       download: преузми
1779       uploaded: 'Отпремљено:'
1780       points: 'Тачака:'
1781       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1782       map: мапа
1783       edit: уреди
1784       owner: 'Власник:'
1785       description: 'Опис:'
1786       tags: 'Ознаке:'
1787       none: ништа
1788       edit_trace: Уреди овај траг
1789       delete_trace: Обриши овај траг
1790       trace_not_found: Траг није пронађен.
1791       visibility: 'Видљивост:'
1792       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1793     trace_paging_nav:
1794       showing_page: Страница %{page}
1795       older: Старији трагови
1796       newer: Новији трагови
1797     trace:
1798       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1799       count_points: '%{count} тачака'
1800       more: више
1801       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1802       view_map: Погледај карту
1803       edit: уреди
1804       edit_map: Уреди мапу
1805       public: ЈАВНИ
1806       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1807       private: ПРИВАТНИ
1808       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1809       by: од
1810       in: у
1811       map: мапа
1812     index:
1813       public_traces: Јавни ГПС трагови
1814       my_traces: Моји GPS трагови
1815       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1816       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1817       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1818       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1819         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1820         страници</a>.
1821       upload_trace: Отпреми траг
1822       see_all_traces: Погледај све трагове
1823       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1824     destroy:
1825       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1826     make_public:
1827       made_public: Јавни траг
1828     offline_warning:
1829       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1830     offline:
1831       heading: GPX остава је ван мреже
1832       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1833     georss:
1834       title: OpenStreetMap GPS трасе
1835     description:
1836       description_with_count:
1837         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1838         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1839       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1840   application:
1841     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1842     require_cookies:
1843       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1844         наставите.
1845     require_admin:
1846       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1847     setup_user_auth:
1848       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1849         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1850       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1851       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1852         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1853         их видите.
1854   oauth:
1855     authorize:
1856       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1857       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1858         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1859       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1860       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1861       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1862       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1863       allow_write_api: мења мапу.
1864       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1865       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1866       allow_write_notes: измени белешке.
1867       grant_access: Додели приступ
1868     authorize_success:
1869       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1870       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1871       verification: Верификациони код је %{code}.
1872     authorize_failure:
1873       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1874       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1875       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1876     revoke:
1877       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1878     permissions:
1879       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1880   oauth_clients:
1881     new:
1882       title: Упиши нови програм
1883     edit:
1884       title: Уреди програм
1885     show:
1886       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1887       key: 'Кључ потрошача:'
1888       secret: 'Тајна потрошача:'
1889       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1890       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1891       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1892       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1893       edit: Детаљи измене
1894       delete: Обриши клијент
1895       confirm: Јесте ли сигурни?
1896       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1897       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1898       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1899       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1900       allow_write_api: мења мапу.
1901       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1902       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1903       allow_write_notes: измени белешке.
1904     index:
1905       title: OAuth детаљи
1906       my_tokens: Одобрени програми
1907       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1908       application: Назив програма
1909       issued_at: Издано
1910       revoke: Опозови
1911       my_apps: Програми
1912       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1913         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1914       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1915       register_new: Упиши програм
1916     form:
1917       name: Име
1918       required: Неопходно
1919       url: Адреса главног програма
1920       callback_url: Повратна адреса
1921       support_url: Адреса подршке
1922       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1923       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1924       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1925       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1926       allow_write_api: мењање мапе.
1927       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1928       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1929       allow_write_notes: измени белешке.
1930     not_found:
1931       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1932     create:
1933       flash: Подаци су успешно уписани
1934     update:
1935       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1936     destroy:
1937       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1938   users:
1939     login:
1940       title: Пријава
1941       heading: Пријава
1942       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1943       password: 'Лозинка:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: Запамти ме
1946       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1947       login_button: Пријави ме
1948       register now: Отворите налог
1949       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1950       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1951       new to osm: Нови сте на сајту?
1952       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1953       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1954       no account: Немате налог?
1955       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1956         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1957         нову поруку</a>.
1958       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1959         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1960         о проблему.
1961       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1962       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Пријавити се са OpenID
1966           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1967         google:
1968           title: Пријава преко Google-а
1969           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1970         facebook:
1971           title: Пријавити се са Facebook-ом
1972           alt: Пријава преко Facebook налога
1973         windowslive:
1974           title: Пријава преко Windows Live-а
1975           alt: Пријава преко Windows Live налога
1976         github:
1977           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1978           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1979         wikipedia:
1980           title: Пријава преко Википедије
1981           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1982         yahoo:
1983           title: Пријава преко Јахуа
1984           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1985         wordpress:
1986           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1987           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1988         aol:
1989           title: Пријава преко AOL-а
1990           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1991     logout:
1992       title: Одјава
1993       heading: Одјава
1994       logout_button: Одјави ме
1995     lost_password:
1996       title: Повратак лозинке
1997       heading: Заборавили сте лозинку?
1998       email address: 'Имејл адреса:'
1999       new password button: Поништи лозинку
2000       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
2001         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
2002       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
2003       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2004     reset_password:
2005       title: Поништи лозинку
2006       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2007       password: 'Лозинка:'
2008       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2009       reset: Поништи лозинку
2010       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2011       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2012     new:
2013       title: Регистрација
2014       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2015         налог.
2016       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2017         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2018       about:
2019         header: Слободно и изменљиво
2020         html: |-
2021           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2022           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2023           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2024       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2025         сарадника</a>.
2026       email address: 'Имејл адреса:'
2027       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2028       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2029         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2030         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2031         информација
2032       display name: 'Име приказа:'
2033       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2034         променити у поставкама.
2035       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2036       password: 'Лозинка:'
2037       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2038       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2039       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2040         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2041       continue: Отвори налог
2042       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2043       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2044         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2045       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2046     terms:
2047       title: Услови
2048       heading: Услови
2049       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2050         власништву
2051       consider_pd_why: шта је ово?
2052       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2053       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2054         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2055       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2056       decline: Одбаци
2057       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2058         прихватите.
2059       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2060       legale_names:
2061         france: Француска
2062         italy: Италија
2063         rest_of_world: Остатак света
2064     no_such_user:
2065       title: Нема таквог корисника
2066       heading: Корисник %{user} не постоји
2067       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2068         коју сте кликнули.
2069       deleted: обрисано
2070     show:
2071       my diary: Мој дневник
2072       new diary entry: нови дневнички запис
2073       my edits: Моје измене
2074       my traces: Моји трагови
2075       my notes: Моје белешке
2076       my messages: Моје поруке
2077       my profile: Мој профил
2078       my settings: Моје поставке
2079       my comments: Моји коментари
2080       oauth settings: oAuth поставке
2081       blocks on me: Мени забрањено
2082       blocks by me: Моје забране
2083       send message: Пошаљи поруку
2084       diary: Дневник
2085       edits: Измене
2086       traces: Трагови
2087       notes: Белешке на карти
2088       remove as friend: Избаци из пријатеља
2089       add as friend: Додај пријатеља
2090       mapper since: 'Картограф од:'
2091       ct status: 'Услови за учешће:'
2092       ct undecided: Неодлучено
2093       ct declined: Одбијено
2094       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2095       email address: 'Имејл адреса:'
2096       created from: 'Направљено из:'
2097       status: 'Стање:'
2098       spam score: 'Оцена спама:'
2099       description: Опис
2100       user location: Боравиште корисника
2101       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2102         да видиш кориснике у околини.
2103       settings_link_text: поставкама
2104       my friends: Моји пријатељи
2105       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2106       km away: удаљено %{count} км
2107       m away: удаљено %{count} м
2108       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2109       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2110       role:
2111         administrator: Овај корисник је администратор
2112         moderator: Овај корисник је уредник
2113         grant:
2114           administrator: Додели овлашћења администратора
2115           moderator: Додели овлашћења уредника
2116         revoke:
2117           administrator: Опозови овлашћења администратора
2118           moderator: Опозови овлашћења уредника
2119       block_history: Активне блокаде
2120       moderator_history: Извршене блокаде
2121       comments: Коментари
2122       create_block: Блокирај корисника
2123       activate_user: Активирај корисника
2124       deactivate_user: Деактивирај корисника
2125       confirm_user: Потврди овог корисника
2126       hide_user: Сакриј корисника
2127       unhide_user: Откриј корисника
2128       delete_user: Избриши корисника
2129       confirm: Потврди
2130       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2131       friends_diaries: Дневник пријатеља
2132       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2133       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2134       report: Пријави овог корисника
2135     popup:
2136       your location: Ваша локација
2137       nearby mapper: Оближњи картограф
2138       friend: Пријатељ
2139     account:
2140       title: Уреди налог
2141       my settings: Поставке
2142       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2143       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2144       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2145       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2146       openid:
2147         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2148         link text: шта је ово?
2149       public editing:
2150         heading: 'Јавно уређивање:'
2151         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2152         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2153         enabled link text: шта је ово?
2154         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2155           су анонимне.
2156         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2157       public editing note:
2158         heading: Јавно уређивање
2159         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2160           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2161           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2162           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2163           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2164           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2165           јавни.</li></ul>
2166       contributor terms:
2167         heading: 'Услови уређивања:'
2168         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2169         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2170         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2171           уређивања.
2172         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2173         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2174         link text: шта је ово?
2175       profile description: 'Опис профила:'
2176       preferred languages: 'Жељени језици:'
2177       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2178       image: 'Слика:'
2179       gravatar:
2180         gravatar: Користи Граватар
2181         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2182         link text: шта је ово?
2183         disabled: Граватар је онемогућен.
2184         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2185       new image: Додај слику
2186       keep image: Задржи тренутну слику
2187       delete image: Уклони тренутну слику
2188       replace image: Замени тренутну слику
2189       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2190       home location: 'Место становања:'
2191       no home location: Нисте унели место становања.
2192       latitude: 'Географска ширина:'
2193       longitude: 'Географска дужина:'
2194       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2195       save changes button: Сачувај промене
2196       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2197       return to profile: Назад на профил
2198       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2199         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2200       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2201     confirm:
2202       heading: Проверите Ваш имејл!
2203       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2204       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2205         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2206       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2207       button: Потврди
2208       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2209       already active: Овај налог је већ потврђен.
2210       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2211       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2212         овде</a>.
2213     confirm_resend:
2214       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2215         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2216         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2217         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2218       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2219     confirm_email:
2220       heading: Потврда промене имејл адресе
2221       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2222         имејл адресу.
2223       button: Потврди
2224       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2225       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2226       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2227     set_home:
2228       flash success: Место становања је успешно сачувано
2229     go_public:
2230       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2231     index:
2232       title: Корисници
2233       heading: Корисници
2234       showing:
2235         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2236         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2237       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2238       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2239       confirm: Потврди изабране кориснике
2240       hide: Сакриј изабране кориснике
2241       empty: Није пронађен ниједан корисник
2242     suspended:
2243       title: Суспендован налог
2244       heading: Суспендован налог
2245       webmaster: администратор
2246       body_html: |-
2247         <p>
2248           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2249           због сумњиве активности.
2250         </p>
2251         <p>
2252           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2253           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2254         </p>
2255     auth_failure:
2256       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2257       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2258       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2259       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2260       invalid_scope: Невалидан опсег
2261     auth_association:
2262       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2263       option_1: |-
2264         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2265         коришћењем доњег обрасца.
2266       option_2: |-
2267         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2268         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2269         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2270   user_role:
2271     filter:
2272       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2273       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2274       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2275     grant:
2276       title: Потврда доделе улоге
2277       heading: Потврда доделе улоге
2278       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2279       confirm: Потврди
2280       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2281         су корисник и улога исправни.
2282     revoke:
2283       title: Потврда одузимања улоге
2284       heading: Потврда одузимања улоге
2285       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2286       confirm: Потврди
2287       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2288         ли су корисник и улога исправни.
2289   user_blocks:
2290     model:
2291       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2292         блокаду.
2293       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2294     not_found:
2295       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2296       back: Назад на индекс
2297     new:
2298       title: Блокирање %{name}
2299       heading_html: Блокирање %{name}
2300       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2301         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2302         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2303       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2304       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2305       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2306       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2307       back: Погледај све блокаде
2308     edit:
2309       title: Уређивање блокаде за %{name}
2310       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2311       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2312         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2313         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2314       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2315       show: Погледај ову блокаду
2316       back: Погледај све блокаде
2317       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2318     filter:
2319       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2320       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2321     create:
2322       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2323         времена да одговори.
2324       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2325       flash: Блокирај корисника %{name}.
2326     update:
2327       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2328         уреди.
2329       success: Блокада је ажурирана.
2330     index:
2331       title: Корисничке блокаде
2332       heading: Листа корисничких блокада
2333       empty: Није направљена ниједна блокада.
2334     revoke:
2335       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2336       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2337       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2338       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2339       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2340       revoke: Опозови
2341       flash: Ова блокада је опозвана.
2342     helper:
2343       time_future: Завршава се у %{time}.
2344       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2345       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2346       time_past: Завршено пре %{time}.
2347       block_duration:
2348         hours:
2349           one: 1 сат
2350           other: '%{count} сата'
2351     blocks_on:
2352       title: Блокаде за %{name}
2353       heading_html: Листа блокада за %{name}
2354       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2355     blocks_by:
2356       title: Блокаде од %{name}
2357       heading_html: Листа блокада од %{name}
2358       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2359     show:
2360       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2361       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2362       created: Направљено
2363       status: Стање
2364       show: Прикажи
2365       edit: Уреди
2366       revoke: Опозови
2367       confirm: Јесте ли сигурни?
2368       reason: 'Разлог за блокирање:'
2369       back: Погледај све блокаде
2370       revoker: 'Опозивалац:'
2371       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2372     block:
2373       not_revoked: (није опозвано)
2374       show: Прикажи
2375       edit: Уреди
2376       revoke: Опозови
2377     blocks:
2378       display_name: Блокирани корисник
2379       creator_name: Творац
2380       reason: Разлози за блокирање
2381       status: Стање
2382       revoker_name: Опозвао
2383       showing_page: Страница %{page}
2384       next: Следеће »
2385       previous: « Претходно
2386   notes:
2387     mine:
2388       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2389       heading: Белешке корисника %{user}
2390       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2391       id: Id
2392       creator: Творац
2393       description: Опис
2394       created_at: Направљено
2395       last_changed: Последња промена
2396   javascripts:
2397     close: Затвори
2398     share:
2399       title: Дели
2400       cancel: Откажи
2401       image: Слика
2402       link: Веза или HTML
2403       long_link: Веза
2404       short_link: Кратка веза
2405       geo_uri: Geo URI
2406       embed: HTML
2407       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2408       format: 'Формат:'
2409       scale: Размераː
2410       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2411       download: Преузми
2412       short_url: Скраћени URL
2413       include_marker: Укључи и ознаку
2414       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2415       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2416       view_larger_map: Погледај већу карту
2417       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2418     embed:
2419       report_problem: Пријави проблем
2420     key:
2421       title: Легенда
2422       tooltip: Легенда карте
2423       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2424     map:
2425       zoom:
2426         in: Увећај
2427         out: Умањи
2428       locate:
2429         title: Прикажи моју позицију
2430       base:
2431         standard: Стандардна
2432         cycle_map: Бициклистичка мапа
2433         transport_map: Саобраћајна мапа
2434         hot: Хуманитарни
2435       layers:
2436         header: Слојеви карте
2437         notes: Белешке на карти
2438         data: Подаци карте
2439         gps: Јавне GPS трасе
2440         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2441         title: Слојеви
2442       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2443       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2444     site:
2445       edit_tooltip: Уредите мапу
2446       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2447       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2448       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2449       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2450       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2451       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2452       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2453     changesets:
2454       show:
2455         comment: Коментар
2456         subscribe: Пријави ме
2457         unsubscribe: Одјави ме
2458         hide_comment: сакриј
2459         unhide_comment: прикажи
2460     notes:
2461       new:
2462         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2463           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2464           објашњење.
2465         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2466           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2467           листинга.
2468         add: Додај белешку
2469       show:
2470         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2471           требало посебно проверити.
2472         hide: Сакриј
2473         resolve: Разреши
2474         reactivate: Поново покрени
2475         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2476         comment: Коментариши
2477     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2478     directions:
2479       ascend: Растуће
2480       engines:
2481         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2482         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2483         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2484         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2485         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2486         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2487       descend: Опадајуће
2488       directions: Путања
2489       distance: Удаљеност
2490       errors:
2491         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2492         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2493       instructions:
2494         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2495         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2496         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2497         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2498         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2499         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2500         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2501         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2502         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2503         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2504         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2505         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2506         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2507         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2508         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2509         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2510         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2511         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2512         via_point_without_exit: (преко тачке)
2513         follow_without_exit: Пратите %{name}
2514         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2515         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2516         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2517         start_without_exit: Почните од %{name}
2518         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2519         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2520         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2521         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2522         unnamed: без имена
2523         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2524         exit_counts:
2525           first: "1."
2526           second: "2."
2527           third: "3."
2528           fourth: "4."
2529           fifth: "5."
2530           sixth: "6."
2531           seventh: "7."
2532           eighth: "8."
2533           ninth: "9."
2534           tenth: "10."
2535       time: Време
2536     query:
2537       node: Тачка
2538       way: Линија
2539       relation: Однос
2540       nothing_found: Нема објеката у близини
2541       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2542       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2543     context:
2544       directions_from: Упути одавде
2545       directions_to: Упути довде
2546       add_note: Додај белешку овде
2547       show_address: Прикажи адресу
2548       query_features: Одлике упита
2549       centre_map: Центрирај мапу овде
2550   redactions:
2551     edit:
2552       description: Опис
2553       heading: Уреди редакцију
2554       title: Уређивање редакције
2555     index:
2556       empty: Нема редакција.
2557       heading: Списак редакција
2558       title: Списак редакција
2559     new:
2560       description: Опис
2561       heading: Унесите податке за нову редакцију
2562       title: Прављење нове редакције
2563     show:
2564       description: 'Опис:'
2565       heading: Приказ редакције „%{title}“
2566       title: Приказ редакције
2567       user: 'Творац:'
2568       edit: Уреди ову редакцију
2569       destroy: Уклони ову редакцију
2570       confirm: Јесте ли сигурни?
2571     create:
2572       flash: Редакција је направљена.
2573     update:
2574       flash: Промене су сачуване.
2575     destroy:
2576       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2577         овој редакцији пре него што је уклоните.
2578       flash: Редакција је уклоњена.
2579       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2580   validations:
2581     leading_whitespace: има размак на почетку
2582     trailing_whitespace: има размак на крају
2583     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2584     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2585 ...