1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
24 # Author: Mage Whopper
32 # Author: OKANO Takayoshi
45 # Author: Tamaki Wakita
47 # Author: Tombi-aburage
48 # Author: Vigorous action
65 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
98 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
99 email_address_not_routable: ルート作成できません
103 changeset_tag: 変更セットのタグ
105 diary_comment: 日記コメント
115 old_node_tag: 古いノードのタグ
116 old_relation: 古いリレーション
117 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
118 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
120 old_way_node: 古いウェイのノード
121 old_way_tag: 古いウェイのタグ
123 relation_member: リレーションのメンバー
124 relation_tag: リレーションのタグ
131 user_preference: 個人設定
139 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
140 callback_url: コールバック URL
141 support_url: サポート URL
142 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
143 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
144 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
145 allow_write_api: 地図を変更する。
146 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
147 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
148 allow_write_notes: メモを変更する。
158 doorkeeper/application:
160 redirect_uri: URIのリダイレクト
161 confidential: 機密アプリケーション?
175 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
187 category: 報告の理由を選択してください。
188 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
193 email_confirmation: メールアドレスの確認
194 new_email: 新しいメール アドレス
197 description: プロフィールの説明
201 preferred_editor: 優先エディター
203 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
205 doorkeeper/application:
206 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
207 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
211 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
212 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
214 email_confirmation: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
215 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください。
218 distance_in_words_ago:
240 other: '%{count}年以上前'
257 with_version: '%{id}、第%{version}版'
259 default: 既定 (現在は %{name})
262 description: iD (ブラウザー内エディター)
265 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
272 windowslive: Windows Live
278 opened_at_html: '%{when}に作成'
279 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
280 commented_at_html: '%{when}に更新'
281 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
282 closed_at_html: '%{when}に解決'
283 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
284 reopened_at_html: '%{when}に再開'
285 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
287 title: OpenStreetMap メモ
288 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
289 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
290 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
291 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
292 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
293 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
294 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
302 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
303 delete_account: アカウントを削除
304 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
305 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
306 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
307 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
308 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
309 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
310 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
311 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
312 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
313 retain_email: メールアドレスは保持されます。
314 confirm_delete: 本当によろしいですか?
320 current email address: 現在のメール アドレス
323 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
327 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
328 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
329 enabled link text: これは何ですか?
330 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
331 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
334 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
335 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
336 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
337 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
339 save changes button: 変更を保存
340 delete_account: アカウントを削除
343 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
345 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
346 success: ユーザー情報を更新しました。
348 success: アカウントを削除しました
352 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
353 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
354 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
355 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
356 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
357 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
365 other: '%{count}件のリレーション'
368 other: '%{count}件のウェイ'
369 download_xml: XMLをダウンロード
374 title: '変更セット: %{id}'
377 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
379 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
380 relation: リレーション (%{count}件)
381 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
382 comment: コメント (%{count}件)
383 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
384 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
385 changesetxml: 変更セット XML
386 osmchangexml: OSM 差分 XML
389 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
390 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
392 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
394 title_html: 'ノード: %{name}'
395 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
397 title_html: 'ウェイ: %{name}'
398 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
401 other: '%{count}件のノード'
403 other: ウェイ %{related_ways} の一部
405 title_html: 'リレーション: %{name}'
406 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
418 entry_html: リレーション %{relation_name}
419 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
422 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
431 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
440 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
447 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
453 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
454 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
455 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
456 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
457 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
458 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
459 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
460 email_link: メール %{email}
463 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
467 changeset_paging_nav:
468 showing_page: '%{page}ページ'
474 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
483 title_user: '%{user} による変更セット'
484 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
485 title_friend: 友達による変更セット
486 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
487 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
488 empty_area: この領域には変更セットはありません。
489 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
490 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
491 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
492 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
495 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
498 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
499 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
501 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
503 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
504 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
506 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
509 km away: 距離 %{count} km
510 m away: 距離 %{count} m
513 nearby mapper: 周辺のマッパー
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
518 edit_your_profile: プロフィールの編集
520 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
521 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
522 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
523 friends_changesets: 友達による変更セット
524 friends_diaries: 友達の日記エントリ
525 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
526 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
536 title_nearby: 周辺の利用者の日記
537 user_title: '%{user}さんの日記'
538 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
540 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
542 no_entries: 日記エントリはありません
543 recent_entries: 最近の日記エントリ
544 older_entries: 以前のエントリ
545 newer_entries: 以降のエントリ
548 marker_text: 日記のロケーション
550 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
551 user_title: '%{user}さんの日記'
552 leave_a_comment: コメントを書いてください
553 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
556 title: そのような日記エントリはありません
557 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
558 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
560 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
561 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
562 comment_link: このエントリにコメント
563 reply_link: 筆者にメッセージを送る
567 other: '%{count} コメント'
570 unhide_link: このエントリを表示
574 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
576 unhide_link: このコメントを表示
585 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
586 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
588 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
589 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
591 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
592 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
594 title: '%{user}が追加した日記コメント'
595 heading: '%{user}の日記コメント'
596 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
597 no_comments: 日記のコメントはありません
601 newer_comments: 新しいコメント
602 older_comments: 古いコメント
607 notice: アプリケーションが登録されています。
611 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
612 internal_server_error:
618 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
620 success: '%{name} と友達になりました!'
621 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
622 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
623 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
625 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
627 success: '%{name} との友達を解除しました。'
628 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
632 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
633 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637 search_osm_nominatim:
644 magic_carpet: マジックカーペット
657 holding_position: 停止位置
658 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
659 parking_position: 駐機位置
666 animal_boarding: 動物宿泊施設
667 animal_shelter: 動物保護施設
668 arts_centre: アート センター
675 bicycle_rental: レンタサイクル
676 bicycle_repair_station: 自転車修理場
685 car_sharing: カーシェアリング
688 charging_station: 充電ステーション
694 community_centre: コミュニティ センター
695 conference_centre: 会議施設
701 driving_school: 自動車学校
705 ferry_terminal: フェリー乗り場
714 hunting_stand: ハンティング スタンド
715 ice_cream: アイスクリーム販売店
716 internet_cafe: インターネットカフェ
718 language_school: 語学学校
720 loading_dock: 貨物積み下ろし場
723 mobile_money_agent: モバイル決済
726 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
731 parking_entrance: 駐車場の入口
733 payment_terminal: 決済端末
735 place_of_worship: 神社仏閣
742 public_bookcase: ブックポスト
743 public_building: 公共建築物
744 ranger_station: 管理事務所
747 sanitary_dump_station: 下水処理場
751 social_centre: 社会センター
752 social_facility: 社会福祉施設
754 swimming_pool: 水泳用プール
762 vehicle_inspection: 車検場
763 vending_machine: 自動販売機
767 waste_disposal: ごみ集積所
768 waste_dump_site: ゴミ処理場
774 aboriginal_lands: 先住民地域
779 protected_area: 保護された領域
804 farm_auxiliary: 農家の離れ
824 semidetached_house: タウンハウス
828 static_caravan: キャラバン
848 electronics_repair: 電器修理業
853 metal_construction: 鉄工所
862 window_construction: サッシ施工業
866 access_point: アクセスポイント
867 ambulance_station: 消防署
869 defibrillator: 自動体外式除細動器
870 fire_extinguisher: 消火器
871 fire_water_pond: 防火水槽
881 bus_guideway: 路面バス専用車線
883 construction: 建設中の高速道路
888 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
896 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
913 speed_camera: 速度取締カメラ
920 traffic_mirror: カーブミラー
925 turning_circle: ロータリー
926 turning_loop: 環形ターミナル
931 archaeological_site: 遺跡
960 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
961 wayside_cross: 道路際の十字架
975 construction: 工事中のエリア
991 recreation_ground: 遊園地
994 reservoir_watershed: 貯水池流域
1001 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1002 amusement_arcade: ゲームセンター
1004 beach_resort: ビーチ リゾート
1007 bowling_alley: ボーリング場
1013 fitness_centre: フィットネスセンター
1014 fitness_station: フィットネス ステーション
1017 horse_riding: 乗馬センター
1020 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1021 nature_reserve: 自然保護区
1022 outdoor_seating: 野外席
1024 picnic_table: ピクニック用テーブル
1027 recreation_ground: 遊園地
1031 sports_centre: スポーツ センター
1033 swimming_pool: 水泳用プール
1041 avalanche_protection: 雪崩対策
1051 communications_tower: 電波塔
1066 monitoring_station: 監視ステーション
1070 pumping_station: ポンプ場
1071 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1076 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1081 wastewater_plant: 下水処理場
1151 advertising_agency: 広告代理店
1156 educational_institution: 教育施設
1157 employment_agency: 職業紹介
1158 energy_supplier: 電力会社
1159 estate_agent: 不動産代理店
1172 telecommunication: 通信
1188 isolated_dwelling: 孤立した住居
1207 construction: 建設中の鉄道
1217 platform: 鉄道プラットフォーム
1225 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1240 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1259 computer: コンピューターショップ
1261 convenience: コンビニエンス ストア
1268 department_store: デパート
1270 doityourself: DIY専門店
1271 dry_cleaning: クリーニング
1273 electronics: 電気製品販売店
1275 estate_agent: 不動産代理店
1278 fashion: ファッション ショップ
1283 funeral_directors: 葬儀屋
1285 garden_centre: 園芸用品店
1299 interior_decoration: インテリア
1308 medical_supply: 医療用品店
1309 mobile_phone: 携帯電話販売店
1312 motorcycle_repair: バイク修理工場
1314 musical_instrument: 楽器
1316 nutrition_supplements: サプリ
1333 storage_rental: トランクルーム
1334 supermarket: スーパーマーケット
1341 travel_agency: 旅行代理店
1346 video_games: ビデオアーケード
1352 apartment: リゾートマンション
1355 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1359 caravan_site: オートキャンプ場
1368 picnic_site: ピクニック サイト
1371 wilderness_hut: 野外施設
1374 building_passage: ビルの通路
1382 derelict_canal: 遺棄運河
1412 no_results: 該当するものはありません
1413 more_results: その他の結果
1417 select_status: ステータスを選択
1418 select_type: 種類を選択してください
1419 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1420 reported_user: 利用者を通報
1421 not_updated: 更新はありません
1423 search_guidance: '検索の問題点:'
1424 user_not_found: ユーザーが存在しません
1425 issues_not_found: このような問題点はありません
1429 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1430 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1431 link_to_reports: レポートを表示
1434 other: '%{count}件のレポート'
1435 reported_item: レポートした項目
1441 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1442 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1443 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1445 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1449 other: '%{count}件のレポート'
1450 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1451 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1452 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1456 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1457 read_reports: レポートを読む
1459 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1460 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1461 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1463 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1465 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1467 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1469 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1470 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1472 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1475 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1476 note: '注記 #%{note_id}'
1479 comment_created: コメントは無事作成されました
1482 title_html: '%{link} を報告'
1483 missing_params: 新規報告を作成できません
1485 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1486 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1487 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1488 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1491 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1492 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1493 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1496 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1497 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1498 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1501 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1502 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1503 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1504 vandal_label: このユーザは破壊者である
1507 spam_label: この注記はスパムである
1508 personal_label: この注記は個人情報を含む
1509 abusive_label: この注記は荒らしである
1512 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1513 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1516 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1520 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1522 start_mapping: マッピングを開始
1523 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1529 export_data: データをエクスポート
1531 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1532 user_diaries: 利用者の日記
1533 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1534 edit_with: '%{editor} で編集'
1535 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1536 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1537 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1538 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1539 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1541 partners_fastly: Fastly
1542 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1543 partners_partners: パートナー
1545 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1546 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1547 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1553 community_blogs: コミュニティ ブログ
1554 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1556 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1558 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1563 diary_comment_notification:
1564 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1565 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1566 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1567 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1568 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1569 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1570 message_notification:
1571 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1572 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1573 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1574 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1575 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1576 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1577 friendship_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1580 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1581 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1582 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1583 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1584 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1586 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1587 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1589 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1590 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1591 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1592 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1594 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1595 loaded_successfully:
1596 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1597 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1599 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1601 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1602 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1603 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1605 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1607 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1608 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1610 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1612 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1613 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1614 note_comment_notification:
1618 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1619 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1620 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1621 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1622 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1623 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1625 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1626 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1627 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1628 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1629 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1630 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1632 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1633 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1634 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1635 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1636 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1637 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1638 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1639 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1640 changeset_comment_notification:
1641 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1644 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1645 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1646 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1647 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1648 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1649 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1650 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1651 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1652 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1653 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1654 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1655 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1656 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1659 heading: メールを確認してください
1660 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1661 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1662 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1664 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1665 already active: このアカウントは確認済みです。
1666 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1667 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1669 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1671 heading: メール アドレスの変更を確認
1672 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1674 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1675 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1676 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1677 resend_success_flash:
1678 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1679 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1684 my_outbox: 自分の送信ボックス
1685 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1687 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1689 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1693 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1694 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1696 unread_button: 未読にする
1702 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1705 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1707 message_sent: メッセージを送信しました
1708 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1711 heading: 存在しないメッセージです
1712 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1716 my_outbox: 自分の送信ボックス
1718 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1722 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1723 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1725 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1732 unread_button: 未読にする
1736 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1737 sent_message_summary:
1743 destroyed: メッセージを削除しました
1747 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1748 email address: 'メール アドレス:'
1749 new password button: パスワードを再設定
1750 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1751 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1752 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1755 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1757 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1758 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1762 preferred_editor: 優先エディター
1763 preferred_languages: 優先言語
1764 edit_preferences: 設定の編集
1770 failure: 設定を更新できませんでした。
1771 update_success_flash:
1780 gravatar: Gravatar を使用
1781 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1782 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1783 disabled: Gravatarは無効です。
1784 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1786 keep image: 現在の画像を保持
1787 delete image: 現在の画像を削除
1788 replace image: 現在の画像を置換
1789 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1790 home location: ホーム地点
1791 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1792 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1794 success: プロフィール更新済み。
1795 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1800 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1802 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1804 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1807 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1808 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1809 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1810 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1811 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1812 no account: アカウントを持っていませんか?
1813 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1814 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1815 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1816 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1819 title: OpenID を使用してログイン
1820 alt: OpenID URL を使用してログイン
1822 title: Google を使用してログイン
1823 alt: Google OpenID を使用してログイン
1825 title: Facebook を使用してログイン
1826 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1828 title: Windows Live を使用してログイン
1829 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1832 alt: GitHubのアカウントでログイン
1835 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1837 title: Wordpress を使用してログイン
1838 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1840 title: AOL を使用してログイン
1841 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1844 heading: OpenStreetMap からログアウト
1845 logout_button: ログアウト
1847 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1851 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1870 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1871 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1872 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1873 local_knowledge_title: 地元の情報
1874 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1875 community_driven_title: コミュニティ主導
1876 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1877 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1878 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1879 open_data_title: オープン データ
1880 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1881 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1883 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1884 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1885 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1887 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1889 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1890 partners_title: パートナー
1894 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1898 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1900 mapping_link: マッピングを開始
1902 title_html: 著作権とライセンス
1904 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1905 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1906 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1907 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1908 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1910 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1911 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1912 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1913 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1916 <li>私たちの著作権表示ページを掲載し、OpenStreetMap にクレジットがあることを示してください。</li>
1917 <li>データはライセンス要件である Open Database License に基づいて提供されていることを明示してください。</li>
1920 <!-- www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1921 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。 -->著作権表示に関しては、皆さんが私たちのデータをどう使われるかによって、その表示要件が異なります。たとえば皆さんが新しく作成した地図は利用者が動かせるかどうか(browsable)、地図を印刷した、静止画像の地図を作成したなど、それぞれに適用されるルールが異なります。表示要件の詳細は
1922 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">帰属のガイドライン</a>をご参照ください。
1924 あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていることを明示するため
1925 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">この著作権ページ</a>にリンクしてください。もしくは OSM をデータ形式で配布する場合の必須条件として、直接、それぞれのライセンス条項の名前を提示しリンクしてください。リンク付与が不可能な媒体の場合は(例:印刷物ほか)、読者の皆さんに openstreetmap.orgを読むよう(「OpenStreetMap」という文言を連絡先URLに置換してもよい)、また opendatacommons.org
1926 をお勧めしてください。左の丸カッコ内の処理例ですと、地図の隅に著作権表示が印刷されます。
1927 attribution_example:
1928 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1930 more_title_html: 詳細を見る
1932 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1933 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1934 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1935 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1936 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1937 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1938 contributors_title_html: 協力者
1939 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1940 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1941 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1942 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1943 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1944 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1945 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: 行政管轄の境界(Administrative Boundaries)の組み入れもしくは採用した開発において©<a
1946 href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">PSMA
1947 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">クリエイティブ・コモンズ表示
1948 4.0 国際 (CC BY 4.0)</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1949 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1950 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1951 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1952 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1953 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1954 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1956 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1958 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1959 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1961 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1962 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1963 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠スペイン国立地理研究所 (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1964 ならびに国立地理情報センター(<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1965 BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1966 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1967 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1968 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1969 database right \n2010-19 を含みます。"
1970 contributors_footer_1_html: |-
1971 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1972 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1973 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1974 infringement_title_html: 著作権侵害
1975 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1976 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1977 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1978 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1979 href="https://dmca.openstreetmap.org/">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1980 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1981 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1982 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1984 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1985 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1990 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1991 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1993 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1994 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1995 user_page_link: ユーザーページ
1996 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1997 id_not_configured: iDが設定されていません。
1998 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
2001 area_to_export: エクスポートする領域
2002 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2003 format_to_export: エクスポートするファイル形式
2004 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
2005 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
2006 embeddable_html: 埋め込み HTML
2009 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2010 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2013 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2016 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2018 title: Geofabrik のダウンロード
2019 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2021 title: Metro Extracts
2022 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
2025 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2032 add_marker: マーカーを地図に追加
2036 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2037 export_button: エクスポート
2039 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2044 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2046 instructions_html: |-
2047 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
2048 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
2049 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
2052 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
2053 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
2057 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2060 title: OpenStreetMap へようこそ
2061 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2064 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
2067 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
2070 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2073 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
2078 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2081 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2084 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2086 title: OpenStreetMap Wiki
2087 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2089 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2090 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2091 desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
2092 Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
2093 id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
2094 href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
2098 search_results: 検索結果
2102 get_directions: ルートを検索
2103 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2106 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2107 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2109 reverse_directions_text: 反対方向
2118 unclassified: 未分類の道路
2122 cycleway_national: 国立自転車道路
2123 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2124 cycleway_local: 地域の自転車道路
2177 construction: 建設中の道路
2178 bicycle_shop: 自転車販売店
2179 bicycle_parking: 駐輪場
2183 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2187 title: マッピングのための基本的な用語
2188 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2194 start_mapping: マッピングを開始
2196 title: 編集する時間がないためメモを残します
2198 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2206 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2207 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2208 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2209 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2211 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2212 visibility_help: これはどういう意味?
2213 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2215 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2217 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2218 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2219 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2221 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2224 title: トレース %{name} の編集
2225 heading: トレース %{name} の編集
2226 visibility_help: これはどういう意味?
2227 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2229 updated: トレースが更新されました
2233 title: トレース %{name} の表示
2234 heading: トレース %{name} の表示
2238 uploaded: 'アップロード日時:'
2240 start_coordinates: '開始座標:'
2241 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2248 edit_trace: このトレースを編集
2249 delete_trace: このトレースを削除
2250 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2252 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2254 showing_page: ページ %{page}
2261 other: '%{count}個の点'
2263 trace_details: トレースの詳細表示
2273 public_traces: 公開GPSトレース
2274 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2275 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2276 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2277 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2278 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2280 upload_trace: トレースをアップロード
2283 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2284 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2286 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2288 made_public: トレースを公開しました
2290 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2292 heading: GPX のストレージが利用できません
2293 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2295 title: OpenStreetMap GPSトレース
2297 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2299 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2301 permission_denied: その処理をする権限がありません
2303 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2305 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2307 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2308 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2309 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2311 account_settings: アカウント設定
2312 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2313 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2314 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2317 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2318 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2319 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2320 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2321 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2322 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2323 allow_write_api: 地図を変更する。
2324 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2325 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2326 allow_write_notes: メモを変更する。
2327 grant_access: アクセスを許可
2329 title: 認証リクエストが成功しました
2330 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2331 verification: 検証コードは %{code} です。
2333 title: 認証リクエストに失敗しました
2334 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2335 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2337 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2339 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2341 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2342 write_prefs: ユーザー設定の変更
2343 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2345 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2346 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2347 write_notes: メモを変更する。
2348 read_email: ユーザーの電子メールアドレスを読む
2349 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2352 title: アプリケーションの新規登録
2356 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2358 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2359 url: 'リクエスト トークン URL:'
2360 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2361 authorize_url: '承認 URL:'
2362 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2365 confirm: 本当によろしいですか?
2366 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2368 title: 自分の OAuth の詳細
2369 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2370 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2371 application: アプリケーション名
2374 my_apps: クライアント アプリケーション
2375 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2377 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2378 register_new: アプリケーションの登録
2380 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2382 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2386 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2388 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2389 oauth2_applications:
2391 title: クライアント アプリケーション
2392 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2393 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2400 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2402 title: アプリケーションの新規登録
2408 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2409 client_id: クライアント ID
2410 client_secret: クライアントシークレット
2411 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2413 redirect_uris: URIのリダイレクト
2415 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2416 oauth2_authorizations:
2419 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2426 oauth2_authorized_applications:
2428 title: 認証を許可したアプリケーション
2429 application: アプリケーション
2431 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2434 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2438 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2442 email address: 'メール アドレス:'
2443 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2444 display name: '表示名:'
2445 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2446 external auth: 'サードパーティ認証:'
2447 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2448 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2450 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2455 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2456 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2457 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2458 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2459 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2460 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2461 consider_pd_why: これは何ですか?
2462 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2465 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2467 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2468 legale_select: 'お住まいの国:'
2472 rest_of_world: それ以外の国
2473 terms_declined_flash:
2474 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2475 terms_declined_link: このwikiページ
2476 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2479 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2480 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2484 new diary entry: 新しい日記エントリ
2488 my messages: 自分のメッセージ
2489 my profile: 自分のプロフィール
2491 my comments: 自分のコメント
2492 my_preferences: 個人設定
2493 my_dashboard: 私のダッシュボード
2494 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2495 blocks by me: 自分が実行したブロック
2496 edit_profile: プロフィールを編集
2497 send message: メッセージを送信
2502 remove as friend: 友達を解除
2503 add as friend: 友達として追加
2504 mapper since: 'マッパー歴:'
2508 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2509 email address: 'メール アドレス:'
2510 created from: '作成日:'
2512 spam score: 'スパム評価:'
2514 user location: 利用者の位置
2516 administrator: このユーザーは管理者です
2517 moderator: このユーザーはモデレーターです
2519 administrator: 管理者権限を許可
2520 moderator: モデレーター権限を許可
2522 administrator: 管理者権限を剥奪
2523 moderator: モデレーター権限を剥奪
2524 block_history: 有効なブロック
2525 moderator_history: 実行したブロック
2527 create_block: この利用者をブロック
2528 activate_user: このユーザーを有効化
2529 deactivate_user: この利用者を無効化
2530 confirm_user: このユーザーを確認
2531 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2532 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2533 hide_user: この利用者を表示しない
2534 unhide_user: このユーザーを再表示
2535 delete_user: この利用者を削除
2539 flash success: ホーム地点を保存しました。
2541 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2546 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2547 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2548 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2549 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2552 empty: 該当する利用者が見つかりません
2557 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2559 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2560 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2561 no_authorization_code: 認証コードがありません
2562 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2563 invalid_scope: 無効な範囲
2564 unknown_error: 認証に失敗
2566 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2567 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2568 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2571 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2572 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2573 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2574 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2578 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2580 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2584 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2586 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2589 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2590 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2592 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2595 title: '%{name} のブロックの作成'
2596 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2597 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2598 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2599 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2602 title: '%{name} のブロックの編集'
2603 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2604 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2608 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2609 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2611 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2612 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2613 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2615 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2616 success: ブロックを更新しました。
2620 empty: ブロックはまだ行われていません。
2622 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2623 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2624 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2625 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2626 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2628 flash: このブロックは取り消されました。
2630 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2631 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2632 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2633 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2649 title: '%{name} がされたブロック'
2650 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2651 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2653 title: '%{name} が行ったブロック'
2654 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2655 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2657 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2658 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2665 confirm: 本当によろしいですか?
2669 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2671 not_revoked: (取り消されていません)
2676 display_name: ブロックされている利用者
2681 showing_page: ページ %{page}
2686 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2687 heading: '%{user}さんのメモ'
2688 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2698 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2699 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2700 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2701 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
2702 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
2703 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
2704 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
2705 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
2706 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
2707 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
2708 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
2709 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
2711 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2715 comment_and_resolve: コメント & 解決
2717 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2718 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2721 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2722 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2735 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2738 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2741 include_marker: マーカーを含める
2742 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2743 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2744 view_larger_map: 大きな地図を表示
2745 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2747 report_problem: 問題を報告
2751 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2760 other: この地点まで%{count}メートル
2763 other: この地点まで%{count}フィート
2767 cycle_map: サイクリングマップ
2768 transport_map: 交通マップ
2770 opnvkarte: ÖPNVKarte
2776 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2778 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2779 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2780 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2781 cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2782 フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2783 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2785 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2786 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2787 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2790 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2791 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2792 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2793 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2794 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2795 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2796 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2803 unhide_comment: 非表示を解除
2804 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2808 fossgis_osrm_bike: 自転車
2809 fossgis_osrm_car: 自動車
2810 fossgis_osrm_foot: 歩行
2811 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2812 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2813 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2814 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2815 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2816 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2821 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2822 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2824 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2825 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2826 offramp_right: ランプで右車線へ
2827 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2828 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2829 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2830 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2831 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2832 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2833 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2834 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2835 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2836 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2837 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2838 onramp_right: ランプを右折
2839 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2840 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2841 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2842 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2843 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2844 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2845 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2846 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2847 offramp_left: ランプで左車線へ
2848 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2849 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2850 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2851 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2852 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2853 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2854 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2855 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2856 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2857 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2858 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2860 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2861 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2862 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2863 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2864 via_point_without_exit: (経由)
2865 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2866 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2867 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2868 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2869 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2870 destination_without_exit: 目的地に到着
2871 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2872 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2873 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2874 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2875 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2877 courtesy: 道順は%{link}による
2894 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2895 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2896 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2898 directions_from: ここから出発する道順
2899 directions_to: ここへの道順
2901 show_address: アドレスを表示
2902 query_features: 地物を検索
2903 centre_map: ここで地図を中央に置く
2909 empty: 表示できる改訂はありません。
2913 heading: 新しい改訂の情報の入力
2917 heading: 改訂「%{title}」の表示
2922 confirm: 本当によろしいですか?
2928 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2930 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2932 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2933 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2934 invalid_characters: 無効な文字列があります
2935 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})