1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
125 description: Skildring
128 new_email: 'Ny e-postadresse:'
130 display_name: Visningsnamn
131 description: Skildring
132 home_lat: 'Breiddegrad:'
133 home_lon: 'Lengdegrad:'
136 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
139 tagstring: kommaseparert
141 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
143 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
145 distance_in_words_ago:
147 one: omkring 1 time sidan
148 other: omkring %{count} timar sidan
150 one: omkring 1 månad sidan
151 other: omkring %{count} månader sidan
153 one: omkring 1 år sidan
154 other: omkring %{count} år sidan
156 one: nesten 1 år sidan
157 other: nesten %{count} år sidan
159 one: mindre enn 1 sekund sidan
160 other: mindre enn %{count} sekund sidan
162 one: mindre enn eit minutt sidan
163 other: mindre enn %{count} minutt sidan
166 other: over %{count} år sidan
169 other: '%{count} sekund sidan'
172 other: '%{count} minutt sidan'
175 other: '%{count} månader sidan'
178 other: '%{count} år sidan'
180 default: Standard (noverande %{name})
183 description: iD (i nettlesaren)
185 name: lokalt installert program
186 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
192 windowslive: Windows Live
198 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
199 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
200 commented_at_html: Oppdatert %{when}
201 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
202 closed_at_html: Løyst %{when}
203 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
204 reopened_at_html: Opna att %{when}
205 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
207 title: OpenStreetMap-merknadar
208 commented: ny kommentar (nær %{place})
211 full: Fullstendig merknad
215 my settings: Innstellingane mine
216 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
218 link text: kva er dette?
220 heading: Offentleg redigering
221 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
222 enabled link text: kva er dette?
223 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
225 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
227 heading: 'Bidragsytervilkår:'
228 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
229 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
230 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
231 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
232 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
233 offentleg eigedom (Public Domain).
234 link text: kva er dette?
235 save changes button: Lagre endringar
237 heading: 'Offentleg redigering:'
238 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
240 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
241 stadfeste din epostadresse.
242 success: Brukerinformasjon oppdatert.
246 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
249 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
250 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
251 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
254 no_comment: (ingen kommentar)
256 download_xml: Last ned XML
257 view_history: Vis historikk
258 view_details: Vis detaljar
259 location: 'Plassering:'
261 title: Endringssett %{id}
263 node: Punkt (%{count})
264 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
265 way: Strekningar (%{count})
266 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
267 comment: Kommentarar (%{count})
268 changesetxml: XML for endringssett
269 osmchangexml: osmChange XML
271 title: Endringssett %{id}
272 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
273 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
274 discussion: Ordskifte
276 title_html: 'Punkt: %{name}'
277 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
279 title_html: 'Strekning: %{name}'
280 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
283 one: delstrekning %{related_ways}
284 other: delstrekningar %{related_ways}
288 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
294 entry_html: Relasjon %{relation_name}
295 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
297 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
302 changeset: endringssett
305 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
310 changeset: endringssett
313 redaction: Maskering %{id}
314 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
315 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
321 load_data: Last inn data
326 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
327 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
328 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
329 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
330 telephone_link: Ring %{phone_number}
332 title: Førespurnadsfunksjonar
333 nearby: Nærliggjande funksjonar
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: Side %{page}
341 no_edits: (ingen redigeringar)
342 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
351 title_user: Endringssett av %{user}
352 title_friend: Endringssett av venene dine
353 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
354 empty: Fann ingen endringssett.
355 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
356 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
357 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
358 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
359 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
360 load_more: Last inn meir
362 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
365 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
368 km away: '%{count}km unna'
369 m away: '%{count}m unna'
371 your location: Posisjonen din
372 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
375 my friends: Mine vener
376 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
377 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
378 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
380 friends_changesets: endringssett av vener
381 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
382 nearby_changesets: endringssett av naboar
383 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
386 title: Ny dagbokoppføring
388 location: 'Posisjon:'
389 use_map_link: bruk kart
391 title: Brukarane sine dagbøker
392 title_friends: Dagbøkene til venene dine
393 title_nearby: Dagbøkene til naboar
394 user_title: '%{user} si dagbok'
395 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
396 new: Ny dagbokoppføring
397 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
398 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
399 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
400 older_entries: Eldre oppføringar
401 newer_entries: Nyare oppføringar
403 title: Rediger oppføring i dagboka
404 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
406 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
407 user_title: '%{user} si dagbok'
408 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
409 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
412 title: Inga slik dagbokoppføring
413 heading: Inga oppføring med %{id}
414 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
415 skrive feil eller om lenkja er riktig.
417 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
418 comment_link: Kommenter denne oppføringa
419 reply_link: Svar på denne oppføringa
421 one: '%{count} kommentar'
422 zero: Ingen kommentarar
423 other: '%{count} kommentarar'
424 edit_link: Rediger denne oppføringa
425 hide_link: Skjul denne oppføringa
428 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
429 hide_link: Skjul denne kommentaren
431 report: Rapporter denne kommentaren
433 location: 'Posisjon:'
438 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
439 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
441 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
442 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
444 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
445 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
450 newer_comments: Nyare kommentarar
451 older_comments: Eldre kommentarar
454 heading: Legg til %{user} som ein ven?
455 button: Legg til som ven
456 success: '%{name} er no venen din!'
457 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
458 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
460 heading: Fjern %{user} som ein ven?
461 button: Fjern som ein ven
462 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
463 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
467 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
468 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472 search_osm_nominatim:
479 station: Fjellheisstasjon
484 helipad: Helikopterplass
489 animal_shelter: Dyrehospits
490 arts_centre: Kunstsenter
496 bicycle_parking: Sykkelparkering
497 bicycle_rental: Sykkelutleige
498 biergarten: Uteservering
499 boat_rental: Båtutleige
501 bureau_de_change: Vekslingskontor
502 bus_station: Busstasjon
504 car_rental: Bilutleige
505 car_sharing: Bildeling
508 charging_station: Ladestation
514 community_centre: Samfunnshus
515 courthouse: Rettsbygning
516 crematorium: Krematorium
519 drinking_water: Drikkevatn
520 driving_school: Køyreskule
523 ferry_terminal: Ferjeterminal
524 fire_station: Brannstasjon
525 food_court: Serveringsstadar
531 hunting_stand: Jaktbod
533 kindergarten: Barnehage
535 marketplace: Marknadsplass
537 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
539 nursing_home: Pleieheim
540 parking: Parkeringsplass
541 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
543 place_of_worship: Religiøst hus
546 post_office: Postkontor
549 public_building: Offentleg bygning
550 recycling: Resirkuleringspunkt
551 restaurant: Restaurant
553 shelter: Tilfluktsrom
555 social_centre: Samfunnshus
556 social_facility: Sosialteneste
558 swimming_pool: Symjebaseng
560 telephone: Offentleg telefon
564 university: Universitet
565 vending_machine: Vareautomat
566 veterinary: Veterinærklinikk
567 village_hall: Forsamlingshus
568 waste_basket: Søppelkasse
569 waste_disposal: Avfallshandtering
571 administrative: Administrativ grense
572 census: Folketeljingsgrense
573 national_park: Nationalpark
574 protected_area: Verna område
582 apartments: Bustadblokk
585 commercial: Kommersiell bygning
589 hospital: Sykehusbygg
592 industrial: Industribygg
594 public: Offentleg bygg
595 residential: Boligbygg
596 retail: Detaljsalgbygg
599 train_station: Jernbanestasjon
600 university: Universitetsbygg
605 electrician: Elektrikar
608 photographer: Fotograf
612 "yes": Handverkbutikk
614 ambulance_station: Ambulansestasjon
615 defibrillator: Hjartestartar
616 landing_site: Nødlandingsplass
619 abandoned: Forlaten motorveg
621 bus_guideway: Leidde bussfelt
623 construction: Motorveg under konstruksjon
626 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
629 living_street: Gatetun
630 milestone: Milestolpe
632 motorway_junction: Motorvegkryss
633 motorway_link: Veg til motorveg
638 primary_link: Primær veg
639 proposed: Føreslått veg
641 residential: Bustadveg
642 rest_area: Rasteplass
644 secondary: Sekundær veg
645 secondary_link: Sekundær veg
647 services: Motorveitjenester
648 speed_camera: Fotoboks
650 street_lamp: Gatelykt
651 tertiary: Tertiær veg
652 tertiary_link: Kommunal veg
654 traffic_signals: Trafikklys
657 unclassified: Uklassifisert veg
660 archaeological_site: Arkeologisk plass
661 battlefield: Slagmark
662 boundary_stone: Grensestein
663 building: Historisk bygning
670 heritage: Verdsarvsstad
676 roman_road: Romersk veg
681 wayside_cross: Vegkant kross
682 wayside_shrine: Vegkant alter
687 allotments: Kolonihagar
689 brownfield: Tidlegare industriområde
691 commercial: Kommersielt område
693 construction: Kontruksjon
694 farmland: Jordbruksland
699 greenfield: Ikkje-utvikla område
700 industrial: Industriområde
701 landfill: Landfylling
703 military: Militært område
708 recreation_ground: Idrettsplass
710 reservoir_watershed: Nedbørfelt
711 residential: Boligområde
713 village_green: Landsbypark
717 beach_resort: Badestrand
722 fitness_centre: Treningssenter
723 fitness_station: Trenings studio
725 golf_course: Golfbane
729 miniature_golf: Minigolf
730 nature_reserve: Naturreservat
733 playground: Leikeplass
734 recreation_ground: Idrettsplass
738 sports_centre: Sportssenter
740 swimming_pool: Symjebaseng
746 pipeline: Røyrleidning
751 airfield: Militær flyplass
760 cave_entrance: Holeinngang
770 grassland: Grasslette
798 administrative: Administrasjon
801 employment_agency: Bemanningsbedrift
802 estate_agent: Eiendomsmeglar
803 government: Statlig kontor
804 insurance: Forsikringskontor
806 ngo: Ikkje-statlig kontor
807 telecommunication: Telefonkontor
808 travel_agent: Reisebyrå
811 allotments: Kolonihagar
821 isolated_dwelling: Ensleg bostad
823 municipality: Kommune
824 neighbourhood: Nabolag
829 subdivision: Underavdeling
835 abandoned: Forlatt jernbane
836 construction: Jernbane under konstruksjon
837 disused: Nedlagt jernbane
840 junction: Jernbanekryss
841 level_crossing: Planovergang
843 miniature: Miniatyrjernbane
844 monorail: Enskinnebane
845 narrow_gauge: Smalsporjernbane
846 platform: Jernbaneperrong
847 preserved: Verna jernbane
848 proposed: Føreslått jernbane
849 spur: Jernbaneforgrening
850 station: Jernbanestasjon
853 subway_entrance: T-baneinngang
856 tram_stop: Trikkestopp
859 alcohol: Utanfor lisens
860 antiques: Antikviteter
863 beauty: Skjønnheitssalong
864 beverages: Drikkevarebutikk
865 bicycle: Sykkelbutikk
867 boutique: Luksusforretning
871 car_repair: Bilverkstad
873 charity: Veldedighetsbutikk
877 confectionery: Konditori
878 convenience: Nærbutikk
879 copyshop: Kopieringsbutikk
880 cosmetics: Kosmetikkforretning
881 deli: Delikatessebutikk
882 department_store: Varehus
883 discount: Tilbudsbutikk
884 doityourself: Gjer-det-sjølv
885 dry_cleaning: Renseri
886 electronics: Elektronikkforretning
887 estate_agent: Eiendomsmegler
890 florist: Blomsterbutikk
892 funeral_directors: Begravelsesforretning
894 garden_centre: Hagesenter
897 greengrocer: Grønsakshandel
898 grocery: Daglegvarebutikk
900 hardware: Jernvarehandel
906 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
907 motorcycle: Motorsykkelbutikk
909 newsagent: Nyhetsbyrå
911 organic: Organisk matbutikk
912 outdoor: Utandørs butikk
915 second_hand: Bruktbutikk
918 stationery: Papirbutikk
919 supermarket: Supermarked
922 travel_agency: Reisebyrå
927 alpine_hut: Fjellhytte
928 apartment: Leilegheit
930 attraction: Attraksjon
931 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
934 caravan_site: Campingplass
937 guest_house: Gjestehus
940 information: Informasjon
943 picnic_site: Piknikplass
944 theme_park: Fornøyelsespark
945 viewpoint: Utsiktspunkt
951 artificial: Kunstig vassdrag
955 derelict_canal: Nedlagt kanal
974 level9: Landsbygrense
975 level10: Forstadsgrense
981 no_results: Ingen resultat funne
982 more_results: Fleire resultat
987 spam_label: Denne merknaden er søppel
988 abusive_label: Denne merknaden er støytande
991 alt_text: OpenStreetMap-logo
995 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
996 sign_up: Registrer deg
997 start_mapping: Start kartlegging
998 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1003 export_data: Eksportar data
1004 gps_traces: GPS-spor
1005 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1006 user_diaries: Brukardagbok
1007 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1008 edit_with: Rediger med %{editor}
1009 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1010 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1011 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1012 å bruke under ein open lisens.
1013 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1014 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1015 partners_ucl: UCL VR-senteret
1016 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1017 partners_partners: partnarar
1018 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1019 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1020 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1022 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1023 maskinvareoppgraderinger).
1026 copyright: Opphavsrett
1027 community: Samfunnet
1028 community_blogs: Bloggar
1029 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1030 foundation: Stifting
1031 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1033 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1035 learn_more: Les meir
1038 diary_comment_notification:
1039 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1041 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1042 med emnet %{subject}:'
1043 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1044 eller svare på %{replyurl}
1045 message_notification:
1047 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1049 friendship_notification:
1051 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1052 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1053 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1054 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1056 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1057 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1059 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1061 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1063 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1065 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1066 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1067 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1069 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1072 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1074 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1076 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1078 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1080 note_comment_notification:
1081 anonymous: Ein anonym brukar
1083 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1084 changeset_comment_notification:
1088 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1089 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1092 heading: Sjekk e-posten din!
1093 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1094 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1096 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1097 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1098 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1100 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1102 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1103 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1106 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1107 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1111 my_inbox: Min innboks
1112 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1114 one: '%{count} ny melding'
1115 other: '%{count} nye meldingar'
1117 one: '%{count} gamal melding'
1118 other: '%{count} gamle meldingar'
1122 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1123 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1124 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1126 unread_button: Marker som ulese
1127 read_button: Marker som lese
1129 destroy_button: Slett
1132 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1135 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1137 message_sent: Melding sendt
1138 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1139 du prøver å sende fleire.
1141 title: Inga melding funne
1142 heading: Inga melding funne
1143 body: Det er inga melding med den ID-en.
1147 one: Du har %{count} send melding
1148 other: Du har %{count} sende meldingar
1152 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1153 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1154 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1156 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1157 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1164 unread_button: Marker som ulese
1165 destroy_button: Slett
1168 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1169 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1170 sent_message_summary:
1171 destroy_button: Slett
1173 as_read: Melding markert som lese
1174 as_unread: Melding markert som ulese
1176 destroyed: Melding sletta
1179 title: Gløymt passord
1180 heading: Gløymt passord?
1181 email address: 'E-postadresse:'
1182 new password button: Nullstill passord
1183 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1184 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1185 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1186 du kan tilbakestille det snart.
1187 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1189 title: Nullstill passord
1190 heading: Nullstill passord for %{user}
1191 reset: Nullstill passord
1192 flash changed: Passordet ditt er endra.
1193 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1202 gravatar: Bruk Gravatar
1203 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1204 new image: Legg til eit bilete
1205 keep image: Hald på gjeldande bilete
1206 delete image: Fjern gjeldande bilete
1207 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1208 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1209 home location: 'Heimeposisjon:'
1210 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1211 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1216 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1217 password: 'Passord:'
1218 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1220 lost password link: Mista passordet ditt?
1221 login_button: Logg inn
1222 register now: Registrer deg no
1223 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1225 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1226 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1227 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1228 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1229 no account: Har du ingen brukarkonto?
1230 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1231 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1232 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1233 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1234 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1237 title: Logg inn med OpenID
1238 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1240 title: Logg inn med Google
1241 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1243 title: Logg inn med Facebook
1244 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1246 title: Logg inn med Windows Live
1247 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1249 title: Logg inn med GitHub
1250 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1252 title: Logg inn med Wikipedia
1253 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1255 title: Logg inn med Wordpress
1256 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1258 title: Logg inn med AOL
1259 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1262 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1263 logout_button: Logg ut
1267 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1268 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1269 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1270 open_data_title: Opne Data
1271 legal_title: Juridisk
1272 partners_title: Partnarar
1275 title: Om denne omsetjinga
1276 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1277 har den engelske versjonen presedens
1278 english_link: den engelske originalen
1280 title: Om denne sida
1281 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1282 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1284 native_link: Nynorsk versjon
1285 mapping_link: start kartlegging
1287 title_html: Opphavsrett og lisensar
1288 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1289 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1290 Database License</a> (ODbL).
1291 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1292 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1293 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1294 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1295 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1297 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1298 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1299 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1300 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1301 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1302 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1303 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1304 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1305 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1306 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1307 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1308 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1310 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1312 attribution_example:
1313 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1314 title: Døme på kjeldehenvising
1315 more_title_html: Finn ut meir
1317 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1320 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1321 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1323 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1324 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1325 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1326 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1327 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1328 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1330 contributors_at_html: |-
1331 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1332 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1333 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1334 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1335 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1336 contributors_au_html: |-
1337 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1338 på Australian Bureau of Statistics data.
1339 contributors_ca_html: |-
1340 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1341 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1342 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1343 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1345 contributors_fr_html: |-
1346 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1347 Direction Générale des Impôts.
1348 contributors_nl_html: |-
1349 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1350 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1351 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1352 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1353 contributors_nz_html: |-
1354 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1355 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1356 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1357 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1358 contributors_gb_html: |-
1359 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1360 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1362 contributors_footer_1_html: |2-
1363 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1364 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1365 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1366 contributors_footer_2_html: |2-
1367 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1368 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1369 godtek noko erstatningsansvar.
1370 infringement_title_html: Illegal kopiering
1371 infringement_1_html: |-
1372 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1373 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1374 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1375 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1376 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1377 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1380 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1382 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1383 permalink: Permanent lenkje
1384 shortlink: Kort lenkje
1385 createnote: Legg til ein notis
1387 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1388 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1389 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1391 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1392 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1393 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1394 user_page_link: brukarside
1395 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1396 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1397 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1398 for denne eigenskapen.
1401 area_to_export: Område som skal eksporterast
1402 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1403 format_to_export: Format for eksport
1404 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1405 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1406 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1409 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1410 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1414 title: Andre kjelder
1419 image_size: Bildestørrelse
1421 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1425 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1426 export_button: Eksporter
1428 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1430 title: Korleis hjelpe til
1432 title: Ver med i fellesskapen
1434 title: Andre problemstillingar
1439 title: Velkomen til OSM
1441 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1442 title: Hjelp for nybegynnarar
1443 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1445 title: help.openstreetmap.org
1446 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1457 title: wiki.openstreetmap.org
1461 search_results: Søkjeresultat
1465 get_directions: Få køyrerettleiing
1466 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1469 where_am_i: Kor er eg?
1470 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1479 secondary: Sekundærveg
1480 unclassified: Uklassifisert veg
1484 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1485 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1486 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1489 subway: Undergrunnsbane
1502 admin: Administrativ grense
1507 resident: Boligområde
1511 retail: Detaljsalgområde
1512 industrial: Industriområde
1513 commercial: Kommersielt område
1514 heathland: Heilandskap
1519 brownfield: Tidlegare industriområde
1521 allotments: Kolonihagar
1523 centre: Sportssenter
1524 reserve: Naturreservat
1525 military: Militært område
1529 building: Viktig bygning
1530 station: Jernbanestasjon
1534 tunnel: Streka kant = tunnel
1535 bridge: Sort kant = bru
1536 private: Privat tilgjenge
1537 destination: Destinasjonstilgang
1538 construction: Vegar under konstruksjon
1539 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1540 bicycle_parking: Sykkelparkering
1545 title: Kva som finst på kartet
1547 title: Grunnleggande termar
1550 start_mapping: Start kartlegging
1552 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1555 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1556 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1557 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1558 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1559 punkt med tidsstempel)
1561 visibility_help: kva tyder dette?
1563 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1565 upload_trace: Last opp GPS-spor
1566 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1567 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1569 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1570 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1571 køen for andre brukarar.
1574 title: Redigerer spor %{name}
1575 heading: Redigerer spor %{name}
1576 visibility_help: kva tyder dette?
1580 title: Viser spor %{name}
1581 heading: Viser spor %{name}
1583 filename: 'Filnamn:'
1585 uploaded: 'Lasta opp:'
1587 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1591 description: 'Skildring:'
1592 tags: 'Markelappar:'
1594 edit_trace: Rediger dette sporet
1595 delete_trace: Slett dette sporet
1596 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1597 visibility: 'Synligheit:'
1599 showing_page: Side %{page}
1604 count_points: '%{count} punkt'
1606 trace_details: Vis detaljar for spor
1608 edit_map: Rediger kart
1610 identifiable: IDENTIFISERBAR
1616 public_traces: Offentlege GPS-spor
1617 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1618 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1619 tagged_with: merkte med %{tags}
1620 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1622 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1624 made_public: Spor gjort offentleg
1626 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1628 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1629 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1632 title: OpenStreetMap GPS-spor
1634 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1637 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1638 i nettleseren din før du held fram.
1640 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1642 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1643 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1647 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1648 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1649 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1650 kan velje så mange eller så få som du vil.
1651 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1652 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1653 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1654 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1655 allow_write_api: endre kartet.
1656 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1657 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1658 allow_write_notes: endre notisar.
1659 grant_access: Gje tilgang
1661 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1662 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1663 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1665 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1666 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1667 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1669 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1672 title: Registrer ein ny applikasjon
1674 title: Rediger programvara di
1676 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1677 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1678 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1679 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1680 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1681 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1682 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1683 edit: Rediger detaljar
1684 delete: Ta bort klient
1685 confirm: Er du sikker?
1686 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1688 title: Mine OAuth-detaljar
1689 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1690 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1691 application: Programnamn
1693 revoke: Tilbakekall!
1694 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1695 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1696 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1697 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1698 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1699 register_new: Registrer applikasjonen din
1701 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1703 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1705 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1707 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1709 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1710 oauth2_applications:
1712 title: Registrer ein ny applikasjon
1715 title: Registrer deg
1716 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1717 ein konto for deg automatisk.
1719 header: Fri og redigerbar
1720 email address: 'E-postadresse:'
1721 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1722 display name: 'Visningsnavn:'
1723 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1724 dette seinare i innstellingane.
1725 continue: Registrer deg
1726 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1728 title: Bidragsytervilkår
1729 heading: Bidragsytervilkåra
1730 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1731 vere i public domain
1732 consider_pd_why: kva er dette?
1733 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1734 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1735 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1737 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1738 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1739 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1743 rest_of_world: Resten av verda
1745 title: Ingen brukar funnet
1746 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1747 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1748 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1752 new diary entry: ny dagbokoppføring
1753 my edits: Mine endringar
1754 my traces: Mine spor
1755 my notes: Mine merknadar
1756 my messages: Mine meldingar
1757 my profile: Min profil
1758 my settings: Mine innstillingar
1759 my comments: Mine kommentarar
1760 blocks on me: Mine blokeringar
1761 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1762 send message: Send melding
1766 notes: Kartmerknadar
1767 remove as friend: Fjern ven
1768 add as friend: Legg til ven
1769 mapper since: 'Brukar sidan:'
1770 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1771 ct undecided: Usikker
1772 ct declined: Avslått
1773 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1774 email address: 'E-postadresse:'
1775 created from: 'Oppretta frå:'
1777 spam score: 'Spamresultat:'
1778 description: Skildring
1779 user location: Posisjonen til brukaren
1781 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1782 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1784 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1785 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1787 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1788 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1789 block_history: Aktive blokeringar
1790 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1791 comments: Kommentarar
1792 create_block: Blokér denne brukaren
1793 activate_user: Aktivér denne brukaren
1794 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1795 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1796 hide_user: Gøym denne brukaren
1797 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1798 delete_user: Slett denne brukaren
1800 report: Rapporter denne brukaren
1802 flash success: Heimelokasjon lagra
1804 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1810 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1811 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1812 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1813 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1814 confirm: Stadfest valde brukarar
1815 hide: Skjul valde brukarar
1816 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1819 heading: Konto stengt
1821 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1824 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1825 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1826 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1828 title: Stadfest rolletildeling
1829 heading: Stadfest rolletildeling
1830 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1832 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1833 og rollen er gyldig.
1835 title: Stadfest fjerning av rolle
1836 heading: Stadfest fjerning av rolle
1837 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1840 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1844 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1846 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1848 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1849 back: Tilbake til indeksen
1851 title: Opprettar blokkering av %{name}
1852 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1853 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1854 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1855 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1856 back: Vis alle blokkeringar
1858 title: Endrar blokkering av %{name}
1859 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1860 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1861 show: Vis denne blokkeringa
1862 back: Vis alle blokkeringar
1864 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1865 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1868 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1869 dei rimeleg med tid til å svare.
1870 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1872 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1874 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1876 success: Blokkering oppdatert.
1878 title: Brukerblokkeringer
1879 heading: Liste over brukarblokkeringar
1880 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1882 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1883 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1884 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1885 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1886 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1887 revoke: Tilbakekall!
1888 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1890 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1891 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1892 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1894 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1898 other: '%{count} timar'
1900 title: Blokkeringar av %{name}
1901 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1902 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1904 title: Blokkeringar av %{name}
1905 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1906 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1908 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1909 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1914 revoke: Tilbakekall!
1915 confirm: Er du sikker?
1916 reason: 'Årsak for blokkering:'
1917 back: Vis alle blokkeringar
1918 revoker: 'Tilbakekaller:'
1919 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1921 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1924 revoke: Tilbakekall!
1926 display_name: Blokkert brukar
1927 creator_name: Oppretta av
1928 reason: Årsak for blokkering
1930 revoker_name: Tilbakekalt av
1931 showing_page: Side %{page}
1936 heading: '%{user} sine merknadar'
1937 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1940 description: Skildring
1941 created_at: Oppretta den
1942 last_changed: Sist endra
1944 title: 'Merknad: %{id}'
1945 description: Skildring
1946 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
1947 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
1948 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
1949 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
1950 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1952 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1953 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1955 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
1956 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1958 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1960 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1962 report: Rapporter denne merknaden
1963 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
1967 reactivate: Reaktiver
1968 comment_and_resolve: Kommenter og løys
1972 add: Legg til merknad
1979 link: Lenkje eller HTML
1981 short_link: Kortlenkje
1984 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
1989 include_marker: Inkluder markør
1990 center_marker: Sentrer kartet på markøren
1991 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
1992 view_larger_map: Vis større kart
1993 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
1995 report_problem: Rapporter eit problem
1999 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2005 title: Vis plassering
2008 cycle_map: Sykkelkart
2009 transport_map: Transport-kart
2013 notes: Kartmerknadar
2015 gps: Offentlege GPS-sporingar
2016 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2018 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2019 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2021 edit_tooltip: Rediger kartet
2022 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2023 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2024 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2025 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2026 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2027 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2032 unsubscribe: Avslutt abonnement
2038 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2039 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2040 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2041 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2043 directions: Vegskildringar
2046 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2047 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2049 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2050 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2051 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2052 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2053 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2055 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2056 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2057 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2058 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2059 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2060 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2061 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2062 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2063 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2064 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2066 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2067 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2068 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2069 via_point_without_exit: (via punkt)
2070 follow_without_exit: Følg %{name}
2071 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2072 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2073 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2074 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2075 destination_without_exit: Nå målet
2076 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2077 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2078 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2079 unnamed: namnlaus veg
2080 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2086 nothing_found: Ingen treff
2087 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2088 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2090 directions_from: Vegskildring herifrå
2091 directions_to: Vegskildring hit
2092 add_note: Legg til ein merknad her
2093 show_address: Vis adresse
2094 query_features: Søkjefunksjonar
2095 centre_map: Sentrer kartet her
2098 heading: Rediger maskering
2099 title: Rediger relasjon
2101 empty: Ingen maskeringar å vise.
2102 heading: Liste over maskeringar
2103 title: Liste over maskeringar
2105 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2106 title: Lagar ein ny maskering
2108 description: 'Skildring:'
2109 heading: Visar maskering "%{title}"
2110 title: Visar maskering
2111 user: 'Oppretta av:'
2112 edit: Endre denne maskeringa
2113 destroy: Fjern denne maskeringa
2114 confirm: Er du sikker?
2116 flash: Maskering oppretta.
2118 flash: Endringar lagra.
2120 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2121 maskeringa før du ødeleger den.
2122 flash: Maskering ødelagd.
2123 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.