]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Add block tab to show block pages
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Viquipèdia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Creat %{when}
266         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
267         commented_at_html: Actualitzat %{when}
268         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
269         closed_at_html: Resolt %{when}
270         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
271         reopened_at_html: Reactivat %{when}
272         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
273       rss:
274         title: Notes d'OpenStreetMap
275         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Suprimeix el meu compte
290         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
291         delete_account: Suprimeix el compte
292         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
293           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
294         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
295           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
296         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
297           per altres comptes.
298         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
299           fins i tot després de suprimir el compte:'
300         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
301           cap, seran conservades.
302         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
303         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
304           però s'ocultaran.
305         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: La meva configuració
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link text: què és això?
319       public editing:
320         heading: Modificació pública
321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
322         enabled link text: què és això?
323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
324           són anònimes.
325         disabled link text: per què no puc editar?
326       contributor terms:
327         heading: Termes de col·laboració
328         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
331           de col·laboració.
332         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
333           són de domini públic.
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       delete_account: Suprimeix el compte...
337     go_public:
338       heading: Edició pública
339       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
340         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
341         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
342         de sota.
343       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
344         editar les dades dels mapes.
345       find_out_why: esbrineu per què
346       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
347         fer-se públic.
348       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
349         són públics per defecte.
350       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
360     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
361     version: Versió
362     in_changeset: Conjunt de canvis
363     anonymous: anònim
364     no_comment: (cap comentari)
365     part_of: Part de
366     part_of_relations:
367       one: '%{count} relació'
368       other: '%{count} relacions'
369     part_of_ways:
370       one: '%{count} via'
371       other: '%{count} vies'
372     download_xml: Baixa l’XML
373     view_history: Mostra l’historial
374     view_details: Mostra els detalls
375     location: 'Ubicació:'
376     node:
377       title_html: 'Node: %{name}'
378       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
379     way:
380       title_html: 'Via: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
382       nodes: Nodes
383       nodes_count:
384         one: '%{count} node'
385         other: '%{count} nodes'
386       also_part_of_html:
387         one: part de la via %{related_ways}
388         other: part de les vies %{related_ways}
389     relation:
390       title_html: 'Relació: %{name}'
391       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
392       members: Membres
393       members_count:
394         one: '%{count} membre'
395         other: '%{count} membres'
396     relation_member:
397       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
398       type:
399         node: Node
400         way: Via
401         relation: Relació
402     containing_relation:
403       entry_html: Relació %{relation_name}
404       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
405     not_found:
406       title: No s'ha trobat
407       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
408       type:
409         node: node
410         way: via
411         relation: relació
412         changeset: conjunt de canvis
413         note: nota
414     timeout:
415       title: Error d'esgotament del temps d'espera
416       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
417         %{id}.
418       type:
419         node: node
420         way: via
421         relation: relació
422         changeset: conjunt de canvis
423         note: nota
424     redacted:
425       redaction: Redacció %{id}
426       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
427         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
428       type:
429         node: node
430         way: via
431         relation: relació
432     start_rjs:
433       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
434         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
435         dades de tota manera?
436       load_data: Carregar dades
437       loading: S'està carregant...
438     tag_details:
439       tags: Etiquetes
440       wiki_link:
441         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
442         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
443       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
444       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
445       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
446       telephone_link: Trucar %{phone_number}
447       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
448       email_link: Correu %{email}
449     query:
450       title: Consultar objectes
451       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
452       nearby: Objectes propers
453       enclosing: Objectes envoltants
454   changesets:
455     changeset_paging_nav:
456       showing_page: Pàgina %{page}
457       next: Següent »
458       previous: « Anterior
459     changeset:
460       anonymous: Anònim
461       no_edits: (no hi ha cap edició)
462       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
463     changesets:
464       id: ID
465       saved_at: Desat a
466       user: Usuari
467       comment: Comentari
468       area: Àrea
469     index:
470       title: Conjunts de canvis
471       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
472       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
473       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
474       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
475       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
476       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
477       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
478       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
479       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
480       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
481       load_more: Carrega'n més
482       feed:
483         title: Conjunt de canvis %{id}
484         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
485         created: Creat
486         closed: Tancat
487         belongs_to: Autor
488     show:
489       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
490       created_ago_html: Creat %{time_ago}
491       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
492       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
493       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
494       discussion: Debat
495       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
496       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
497         el conjunt de canvis.
498       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
499       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
500       changesetxml: XML del conjunt de canvis
501       osmchangexml: XML en format osmChange
502     paging_nav:
503       nodes: Nodes (%{count})
504       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
505       ways: Vies (%{count})
506       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
507       relations: Relacions (%{count})
508       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
509     timeout:
510       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
511         carregar-se.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
515       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
516     comments:
517       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
518     index:
519       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
520       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
521     timeout:
522       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
523         trigat massa a recuperar-se.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km de distància'
527       m away: '%{count}m de distància'
528       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
529     popup:
530       your location: La vostra ubicació
531       nearby mapper: Cartògraf proper
532       friend: Amic
533     show:
534       title: El meu tauler
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
536         vostra per veure usuaris propers.'
537       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
538       my friends: Les meves amistats
539       no friends: Encara no has afegit cap amic.
540       nearby users: Altres usuaris propers
541       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
542       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
543       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
544       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
545       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Entrada de diari nova
549     form:
550       location: Ubicació
551       use_map_link: Useu el mapa
552     index:
553       title: Diaris dels usuaris
554       title_friends: Diaris d'amics
555       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
556       user_title: Diari de %{user}
557       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
558       new: Entrada de diari nova
559       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
560       my_diary: El meu diari
561       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
562       recent_entries: Entrades recents al diari
563       older_entries: Entrades més antigues
564       newer_entries: Entrades més noves
565     edit:
566       title: Edita l'entrada del diari
567       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
568     show:
569       title: Diari de %{user} | %{title}
570       user_title: Diari de %{user}
571       leave_a_comment: Feu un comentari
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
573       login: Inicia una sessió
574     no_such_entry:
575       title: Aquesta entrada no és al diari
576       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
577       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
578         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
581       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
582       comment_link: Comenta aquesta entrada
583       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
584       comment_count:
585         one: '%{count} comentari'
586         other: '%{count} comentaris'
587       no_comments: Cap comentari
588       edit_link: Edita aquesta entrada
589       hide_link: Amaga aquesta entrada
590       unhide_link: Mostra aquesta entrada
591       confirm: Confirma
592       report: Denuncia aquesta entrada
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
595       hide_link: Amaga aquest comentari
596       unhide_link: Mostra aquest comentari
597       confirm: Confirma
598       report: Denuncia aquest comentari
599     location:
600       location: 'Ubicació:'
601       view: Mostra
602       edit: Editar
603     feed:
604       user:
605         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
606         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
607       language:
608         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
609         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
610       all:
611         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
612         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
615       heading: Comentaris del diari de %{user}
616       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
617       no_comments: Sense comentaris al diari
618       post: Publicar
619       when: Quan
620       comment: Comentari
621       newer_comments: Comentaris més nous
622       older_comments: Comentaris més antics
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: S'ha registrat l'aplicació.
628   errors:
629     contact:
630       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
631       contact: contacta
632       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
633         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
634         sol·licitud.
635     forbidden:
636       title: Prohibit
637       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
638         és disponible per als administradors (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Error de l'aplicació
641       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
642         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: No s'ha trobat el fitxer
645       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
646         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
647   friendships:
648     make_friend:
649       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
650       button: Afegeix als amics
651       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
652       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
653       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
654       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
655         abans de fer-ho amb algú més.
656     remove_friend:
657       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
658       button: Suprimeix dels amics
659       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
660       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         results_from_html: Resultats de %{results_link}
665         latlon: Fonts internes
666         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
667         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: Telefèric
672           chair_lift: Telecadira
673           drag_lift: Teleesquí
674           gondola: Telecabina
675           magic_carpet: Cinta Transportadora
676           platter: Teleesquí amb seient de disc
677           pylon: Piló
678           station: Estació de telefèric
679           t-bar: Teleesquí amb seient en T
680           "yes": Vies per cables penjats
681         aeroway:
682           aerodrome: Aeròdrom
683           airstrip: Aeròdrom
684           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
685           gate: Porta d'aeroport
686           hangar: Hangar
687           helipad: Heliport
688           holding_position: Punt d'espera
689           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
690           parking_position: Punt d'estacionament
691           runway: Pista
692           taxilane: Carril de taxi
693           taxiway: Carrer de rodatge
694           terminal: Terminal d'aeroport
695           windsock: Mànega de vent
696         amenity:
697           animal_boarding: Hotel de Mascotes
698           animal_shelter: Refugi d'animals
699           arts_centre: Centre d'art
700           atm: Caixer automàtic
701           bank: Banc
702           bar: Bar de copes
703           bbq: Barbacoa
704           bench: Banc
705           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
706           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
707           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
708           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
709           blood_bank: Banc de sang
710           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
711           brothel: Prostíbul
712           bureau_de_change: Oficina de canvi
713           bus_station: Estació d'autobusos
714           cafe: Cafè
715           car_rental: Lloguer de cotxes
716           car_sharing: Compartició de cotxes
717           car_wash: Rentat de cotxes
718           casino: Casino
719           charging_station: Estació de recàrrega
720           childcare: Ludoteca
721           cinema: Cinema
722           clinic: Clínica
723           clock: Rellotge
724           college: Facultat
725           community_centre: Centre cívic
726           conference_centre: Centre de conferències
727           courthouse: Jutjat
728           crematorium: Crematori
729           dentist: Dentista
730           doctors: Metges
731           drinking_water: Punt d'aigua potable
732           driving_school: Autoescola
733           embassy: Ambaixada
734           events_venue: Recinte d'esdeveniments
735           fast_food: Lloc de menjar ràpid
736           ferry_terminal: Terminal de ferris
737           fire_station: Parc de bombers
738           food_court: Àrea de restauració
739           fountain: Font ornamental
740           fuel: Estació de servei
741           gambling: Jocs d'atzar
742           grave_yard: Cementiri
743           grit_bin: Contenidor de sal
744           hospital: Hospital
745           hunting_stand: Mirador de fauna
746           ice_cream: Gelateria
747           internet_cafe: Cibercafè
748           kindergarten: Escola bressol
749           language_school: Escola d'idiomes
750           library: Biblioteca
751           loading_dock: Moll de càrrega
752           love_hotel: Hotel d'amor
753           marketplace: Mercat ambulant
754           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
755           monastery: Monestir
756           money_transfer: Transferència de diners
757           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
758           music_school: Escola de música
759           nightclub: Club nocturn
760           nursing_home: Residència geriàtrica
761           parking: Aparcament
762           parking_entrance: Entrada d'aparcament
763           parking_space: Plaça d’aparcament
764           payment_terminal: Terminal de pagament
765           pharmacy: Farmàcia
766           place_of_worship: Lloc de culte
767           police: Policia
768           post_box: Bústia
769           post_office: Oficina de correus
770           prison: Presó
771           pub: Bar - Pub
772           public_bath: Bany públic
773           public_bookcase: Llibreria pública
774           public_building: Edifici públic
775           ranger_station: Lloc de guarda forestal
776           recycling: Punt de reciclatge
777           restaurant: Restaurant
778           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
779           school: Escola - Institut
780           shelter: Refugi
781           shower: Dutxa
782           social_centre: Centre social
783           social_facility: Equipament social
784           studio: Estudi de gravació
785           swimming_pool: Piscina
786           taxi: Taxi
787           telephone: Telèfon públic
788           theatre: Teatre
789           toilets: Lavabos
790           townhall: Ajuntament
791           training: Instal·lacions d'entrenament
792           university: Universitat
793           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
794           vending_machine: Màquina expenedora
795           veterinary: Cirurgia veterinària
796           village_hall: Centre cívic
797           waste_basket: Paperera
798           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
799           waste_dump_site: Abocador de residus
800           watering_place: Abeurador
801           water_point: Punt d'aigua
802           weighbridge: Bàscula
803           "yes": Servei
804         boundary:
805           aboriginal_lands: Terres aborígens
806           administrative: Límit administratiu
807           census: Límit censal
808           national_park: Parc nacional
809           political: Frontera electoral
810           protected_area: Àrea protegida
811           "yes": Frontera
812         bridge:
813           aqueduct: Aqüeducte
814           boardwalk: Passarel·la de fusta
815           suspension: Pont suspès
816           swing: Pont giratori
817           viaduct: Viaducte
818           "yes": Pont
819         building:
820           apartment: Apartament
821           apartments: Apartaments
822           barn: Graner
823           bungalow: Bungalou
824           cabin: Cabanya
825           chapel: Capella
826           church: Edifici de l'església
827           civic: Centre cívic
828           college: Edifici universitari
829           commercial: Edifici comercial
830           construction: Edifici en construcció
831           detached: Casa unifamiliar
832           dormitory: Residència Universitària
833           duplex: Dúplex
834           farm: Casa de pagès
835           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
836           garage: Garatge
837           garages: Garatges
838           greenhouse: Hivernacle
839           hangar: Hangar
840           hospital: Edifici hospitalari
841           hotel: Edifici hoteler
842           house: Casa
843           houseboat: Casa flotant
844           hut: Barraca
845           industrial: Edifici industrial
846           kindergarten: Edifici d'escola bressol
847           manufacture: Fàbrica
848           office: Edifici d'oficines
849           public: Edifici públic
850           residential: Edifici residencial
851           retail: Edifici de Venda al detall
852           roof: Sostre
853           ruins: Edifici en ruïnes
854           school: Edifici escolar
855           semidetached_house: Casa semiadossada
856           service: Edifici de servei
857           shed: Cobert
858           stable: Estable
859           static_caravan: Caravana
860           temple: Edifici d'un temple
861           terrace: Edifici de terrasses
862           train_station: Edifici d'estació de trens
863           university: Edifici universitari
864           warehouse: Magatzem
865           "yes": Edifici
866         club:
867           scout: Centre escolta
868           sport: Club esportiu
869           "yes": Club
870         craft:
871           beekeeper: Apicultor
872           blacksmith: Ferrer
873           brewery: Fàbrica de cervesa
874           carpenter: Fuster
875           caterer: Càtering
876           confectionery: Confiteria
877           dressmaker: Modista
878           electrician: Electricista
879           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
880           gardener: Jardiner
881           glaziery: Vidrier
882           handicraft: Artesania
883           hvac: Fabricant de productes de climatització
884           metal_construction: Constructor de metalls
885           painter: Pintor
886           photographer: Fotògraf
887           plumber: Lampista
888           roofer: Fabricant de terrats
889           sawmill: Serradora
890           shoemaker: Sabater
891           stonemason: Picapedrer
892           tailor: Sastre
893           window_construction: Construcció de finestres
894           winery: Bodega
895           "yes": Botiga d'artesania
896         emergency:
897           access_point: Punt d'accés
898           ambulance_station: Base d'ambulàncies
899           assembly_point: Punt de reunió
900           defibrillator: Desfibril·lador
901           fire_extinguisher: Extintor de foc
902           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
903           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
904           life_ring: Anell d'emergència
905           phone: Telèfon per a emergències
906           siren: Sirena d'emergència
907           suction_point: Punt de succió d'emergència
908           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
909         highway:
910           abandoned: Carretera abandonada
911           bridleway: Camí de ferradura
912           bus_guideway: Carril per a troleibús
913           bus_stop: Parada d'autobús
914           construction: Carretera en construcció
915           corridor: Passadís
916           crossing: Encreuament
917           cycleway: Carril bici
918           elevator: Ascensor
919           emergency_access_point: Accés d'emergència
920           emergency_bay: Badia d'emergència
921           footway: Via per a vianants
922           ford: Gual
923           give_way: Senyal de cediu el pas
924           living_street: Carrer residencial
925           milestone: Fita
926           motorway: Autopista
927           motorway_junction: Enllaç d'autopista
928           motorway_link: Calçada d'autopista
929           passing_place: Apartador
930           path: Corriol - Sender
931           pedestrian: Via de vianants
932           platform: Andana per a transport públic
933           primary: Carretera primària
934           primary_link: Carretera primària
935           proposed: Carretera proposada
936           raceway: Circuit de curses
937           residential: Carrer
938           rest_area: Àrea de descans
939           road: Carretera
940           secondary: Carretera secundària
941           secondary_link: Carretera secundària
942           service: Via de servei
943           services: Àrea de serveis
944           speed_camera: Radar
945           steps: Graons
946           stop: Senyal de stop
947           street_lamp: Fanal
948           tertiary: Carretera terciària
949           tertiary_link: Carretera terciària
950           track: Pista - Camí
951           traffic_mirror: Mirall de trànsit
952           traffic_signals: Semàfors
953           trailhead: Cap de pista
954           trunk: Via ràpida
955           trunk_link: Via ràpida
956           turning_circle: Atzucac
957           turning_loop: Canvi de sentit final
958           unclassified: Carretera sense classificar
959           "yes": Carretera
960         historic:
961           aircraft: Avió històric
962           archaeological_site: Jaciment arqueològic
963           bomb_crater: Cràter de bomba històric
964           battlefield: Camp de batalla
965           boundary_stone: Fita fronterera
966           building: Edifici històric
967           bunker: Búnquer
968           cannon: Canó històric
969           castle: Castell
970           charcoal_pile: Carbonera històrica
971           church: Església
972           city_gate: Porta de la població
973           citywalls: Muralles de la població
974           fort: Fortí
975           heritage: Patrimoni de la humanitat
976           hollow_way: Camí enfonsat
977           house: Casa
978           manor: Casa pairal
979           memorial: Memorial
980           milestone: Fita històrica
981           mine: Mina
982           mine_shaft: Pou miner
983           monument: Monument
984           railway: Ferrocarril històric
985           roman_road: Calçada romana
986           ruins: Ruïnes
987           rune_stone: Pedra rúnica
988           stone: Pedra
989           tomb: Tomba
990           tower: Torre
991           wayside_chapel: Capella Wayside
992           wayside_cross: Creu de terme
993           wayside_shrine: Oratori
994           wreck: Derelicte
995           "yes": Lloc històric
996         junction:
997           "yes": Intersecció
998         landuse:
999           allotments: Horts
1000           aquaculture: Aqüicultura
1001           basin: Conca hidrogràfica
1002           brownfield: Terra no urbanitzada
1003           cemetery: Cementiri
1004           commercial: Zona comercial
1005           conservation: Espai protegit
1006           construction: Zona en construcció
1007           farmland: Terres de conreu
1008           farmyard: Corral
1009           forest: Bosc
1010           garages: Garatges
1011           grass: Herba
1012           greenfield: Terreny no urbanitzat
1013           industrial: Zona industrial
1014           landfill: Abocador
1015           meadow: Prat
1016           military: Zona militar
1017           mine: Mina
1018           orchard: Verger
1019           plant_nursery: Viver
1020           quarry: Pedrera
1021           railway: Ferrocarril
1022           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1023           religious: Terra religiosa
1024           reservoir: Embassament
1025           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1026           residential: Àrea residencial
1027           retail: Àrea comercial
1028           village_green: Prat municipal
1029           vineyard: Vinya
1030           "yes": Ús del terreny
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1033           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1034           bandstand: Glorieta
1035           beach_resort: Complex turístic de platja
1036           bird_hide: Mirador d'ocells
1037           bleachers: Grades
1038           bowling_alley: Bolera
1039           common: Terreny comunal
1040           dance: Sala de ball
1041           dog_park: Parc caní
1042           firepit: Pou per a fer foc
1043           fishing: Àrea de pesca
1044           fitness_centre: Gimnàs
1045           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1046           garden: Jardí
1047           golf_course: Camp de golf
1048           horse_riding: Hípica
1049           ice_rink: Pista de gel
1050           marina: Port esportiu
1051           miniature_golf: Minigolf
1052           nature_reserve: Reserva natural
1053           outdoor_seating: Seient exterior
1054           park: Parc
1055           picnic_table: Taula de pícnic
1056           pitch: Camp d'esports
1057           playground: Parc infantil
1058           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1059           resort: Complex turístic
1060           sauna: Sauna
1061           slipway: Grada nàutica
1062           sports_centre: Centre esportiu
1063           stadium: Estadi
1064           swimming_pool: Piscina
1065           track: Pista d'atletisme
1066           water_park: Parc aquàtic
1067           "yes": Oci
1068         man_made:
1069           adit: Galeria d'accés
1070           advertising: Publicitat
1071           antenna: Antena
1072           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1073           beacon: Balisa
1074           beam: Barra
1075           beehive: Rusc d'abelles
1076           breakwater: Escullera
1077           bridge: Pont
1078           bunker_silo: Búnquer
1079           cairn: Cairn
1080           chimney: Xemeneia
1081           clearcut: Talat
1082           communications_tower: Torre de comunicacions
1083           crane: Grua
1084           cross: Creu
1085           dolphin: Punt d'amarratge
1086           dyke: Dic
1087           embankment: Terraplè
1088           flagpole: Asta
1089           gasometer: Gasòmetre
1090           groyne: Espigó
1091           kiln: Kiln
1092           lighthouse: Far
1093           manhole: Tapa de clavegueram
1094           mast: Màstil
1095           mine: Mina
1096           mineshaft: Pou miner
1097           monitoring_station: Estació de control
1098           petroleum_well: Pou petrolífer
1099           pier: Moll
1100           pipeline: Canonada
1101           pumping_station: Estació de bombeig
1102           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1103           silo: Sitja
1104           snow_cannon: Canó de neu
1105           snow_fence: Barrera contra les allaus
1106           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1107           street_cabinet: Armari tècnic
1108           surveillance: Vigilància
1109           telescope: Telescopi
1110           tower: Torre
1111           utility_pole: Pal d'electricitat
1112           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1113           watermill: Molí d'aigua
1114           water_tap: Aixeta d'aigua
1115           water_tower: Torre d'aigua
1116           water_well: Pou
1117           water_works: Estructura hidràulica
1118           windmill: Molí de vent
1119           works: Fàbrica
1120           "yes": Artificial
1121         military:
1122           airfield: Aeroport militar
1123           barracks: Caserna
1124           bunker: Búnquer
1125           checkpoint: Punt de control
1126           trench: Trinxera
1127           "yes": Militar
1128         mountain_pass:
1129           "yes": Coll - Port de muntanya
1130         natural:
1131           atoll: Atol
1132           bare_rock: Roca pelada
1133           bay: Badia
1134           beach: Platja
1135           cape: Cap
1136           cave_entrance: Entrada a cova
1137           cliff: Cingle
1138           coastline: Costa
1139           crater: Cràter
1140           dune: Duna
1141           fell: Landa
1142           fjord: Fiord
1143           forest: Bosc
1144           geyser: Guèiser
1145           glacier: Glacera
1146           grassland: Prats
1147           heath: Bruguerar
1148           hill: Pujol
1149           hot_spring: Surgència termal
1150           island: Illa
1151           isthmus: Istme
1152           land: Terra
1153           marsh: Aiguamoll
1154           moor: Torbera
1155           mud: Llot
1156           peak: Pic
1157           peninsula: Península
1158           point: Punt
1159           reef: Escull
1160           ridge: Cresta
1161           rock: Roca
1162           saddle: Coll
1163           sand: Sorra
1164           scree: Pedregar
1165           scrub: Matollar
1166           shingle: Còdol
1167           spring: Deu
1168           stone: Pedra
1169           strait: Estret
1170           tree: Arbre
1171           tree_row: Fila d'arbres
1172           tundra: Tundra
1173           valley: Vall
1174           volcano: Volcà
1175           water: Aigua
1176           wetland: Aiguamoll
1177           wood: Bosc
1178           "yes": Característica natural
1179         office:
1180           accountant: Comptable
1181           administrative: Administració
1182           advertising_agency: Agència publicitària
1183           architect: Arquitecte
1184           association: Associació
1185           company: Empresa
1186           diplomatic: Oficina diplomàtica
1187           educational_institution: Institució educativa
1188           employment_agency: Agència d'ocupació
1189           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1190           estate_agent: Immobiliària
1191           financial: Oficina financera
1192           government: Oficina governamental
1193           insurance: Oficina d'assegurances
1194           it: Oficina TIC
1195           lawyer: Advocat
1196           logistics: Oficina logística
1197           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1198           ngo: Oficina d'una ONG
1199           notary: Notaria
1200           religion: Oficina religiosa
1201           research: Oficina de recerca
1202           tax_advisor: Gestoria
1203           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1204           travel_agent: Agència de viatges
1205           "yes": Oficina
1206         place:
1207           allotments: Horts
1208           archipelago: Arxipèlag
1209           city: Ciutat
1210           city_block: Illa de cases
1211           country: País
1212           county: Comtat
1213           farm: Granja
1214           hamlet: Llogaret
1215           house: Casa
1216           houses: Cases
1217           island: Illa
1218           islet: Illot
1219           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1220           locality: Localitat
1221           municipality: Municipi
1222           neighbourhood: Barri
1223           plot: Parcel·la
1224           postcode: Codi postal
1225           quarter: Districte
1226           region: Regió
1227           sea: Mar
1228           square: Plaça
1229           state: Estat
1230           subdivision: Subdivisió
1231           suburb: Suburbi
1232           town: Vila
1233           village: Poble
1234           "yes": Lloc
1235         railway:
1236           abandoned: Ferrocarril abandonat
1237           buffer_stop: Topall
1238           construction: Ferrocarril en construcció
1239           disused: Ferrocarril en desús
1240           funicular: Funicular
1241           halt: Parada de trens
1242           junction: Nus ferroviari
1243           level_crossing: Pas a nivell
1244           light_rail: Tren lleuger
1245           miniature: Ferrocarril en miniatura
1246           monorail: Monorail
1247           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1248           platform: Andana de tren
1249           preserved: Ferrocarril conservat
1250           proposed: Ferrocarril projectat
1251           rail: Raïl
1252           spur: Branc ferroviari
1253           station: Estació de tren
1254           stop: Parada de trens
1255           subway: Metro
1256           subway_entrance: Accés al metro
1257           switch: Canvi d'agulles
1258           tram: Tramvia
1259           tram_stop: Parada de tramvia
1260           turntable: Placa giratòria
1261           yard: Pati de ferrocarril
1262         shop:
1263           agrarian: Botiga agrària
1264           alcohol: Licorista
1265           antiques: Antiquari
1266           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1267           art: Galeria d'art
1268           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1269           bag: Botiga de bosses
1270           bakery: Fleca
1271           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1272           beauty: Saló de bellesa
1273           bed: Matalasseria
1274           beverages: Botiga de begudes
1275           bicycle: Botiga de bicicletes
1276           bookmaker: Casa d'apostes
1277           books: Llibreria
1278           boutique: Boutique
1279           butcher: Carnisseria
1280           car: Venda de cotxes
1281           car_parts: Recanvis per a cotxes
1282           car_repair: Taller mecànic
1283           carpet: Botiga de catifes
1284           charity: Botiga de beneficència
1285           cheese: Botiga de formatge
1286           chemist: Farmàcia
1287           chocolate: Xocolateria
1288           clothes: Botiga de roba
1289           coffee: Cafeteria
1290           computer: Botiga d'informàtica
1291           confectionery: Confiteria
1292           convenience: Botiga de conveniència
1293           copyshop: Copisteria
1294           cosmetics: Botiga cosmètica
1295           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1296           curtain: Botiga de cortines
1297           dairy: Lleteria
1298           deli: Botiga gastronòmica
1299           department_store: Grans magatzems
1300           discount: Botiga de descompte
1301           doityourself: Botiga de bricolatge
1302           dry_cleaning: Tintoreria
1303           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1304           electronics: Botiga d'electrònica
1305           erotic: Botiga eròtica
1306           estate_agent: Immobiliària
1307           fabric: Botiga de teixits
1308           farm: Agrobotiga
1309           fashion: Botiga de moda
1310           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1311           florist: Floristeria
1312           food: Botiga d'alimentació
1313           frame: Botiga de marcs
1314           funeral_directors: Funerària
1315           furniture: Botiga de mobles
1316           garden_centre: Centre de jardineria
1317           gas: Gasolinera
1318           general: Botiga generalista
1319           gift: Botiga de regals
1320           greengrocer: Verduleria
1321           grocery: Botiga de queviures
1322           hairdresser: Perruqueria
1323           hardware: Ferreteria
1324           health_food: Botiga dietètica
1325           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1326           herbalist: Herbolari
1327           hifi: Botiga de Hi-Fi
1328           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1329           ice_cream: Gelateria
1330           interior_decoration: Decoració d'interiors
1331           jewelry: Joieria
1332           kiosk: Quiosc
1333           kitchen: Botiga de cuina
1334           laundry: Bugaderia
1335           locksmith: Manyà
1336           lottery: Loteria
1337           mall: Centre comercial
1338           massage: Massatgista
1339           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1340           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1341           money_lender: Prestador de diners
1342           motorcycle: Botiga de motocicletes
1343           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1344           music: Botiga de música
1345           musical_instrument: Instruments musicals
1346           newsagent: Quiosc de premsa
1347           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1348           optician: Òptica
1349           organic: Botiga d'aliments ecològics
1350           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1351           paint: Botiga de pintures
1352           pastry: Pastisseria
1353           pawnbroker: Casa de penyores
1354           perfumery: Perfumeria
1355           pet: Botiga d'animals
1356           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1357           photo: Fotògraf
1358           seafood: Botiga de marisc
1359           second_hand: Botiga de segona mà
1360           sewing: Merceria
1361           shoes: Sabateria
1362           sports: Botiga d'esports
1363           stationery: Papereria
1364           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1365           supermarket: Supermercat
1366           tailor: Sastreria
1367           tattoo: Botiga de tatuatges
1368           tea: Botiga de te
1369           ticket: Venda d'entrades
1370           tobacco: Estanc
1371           toys: Botiga de joguines
1372           travel_agency: Agència de viatges
1373           tyres: Botiga de pneumàtics
1374           vacant: Botiga tancada
1375           variety_store: Botiga de preus baixos
1376           video: Videoclub
1377           video_games: Botiga de videojocs
1378           wholesale: Magatzem a l'engròs
1379           wine: Vinateria - Celler
1380           "yes": Botiga
1381         tourism:
1382           alpine_hut: Refugi de muntanya
1383           apartment: Apartament de vacances
1384           artwork: Obra d'art
1385           attraction: Atracció
1386           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1387           cabin: Cabanya turística
1388           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1389           camp_site: Càmping
1390           caravan_site: Càmping per a caravanes
1391           chalet: Xalet
1392           gallery: Galeria
1393           guest_house: Pensió
1394           hostel: Alberg
1395           hotel: Hotel
1396           information: Punt d'informació
1397           motel: Hotel de carretera
1398           museum: Museu
1399           picnic_site: Àrea de pícnic
1400           theme_park: Parc temàtic
1401           viewpoint: Mirador
1402           wilderness_hut: Refugi lliure
1403           zoo: Zoològic
1404         tunnel:
1405           building_passage: Passatge en edifici
1406           culvert: Desguàs
1407           "yes": Túnel
1408         waterway:
1409           artificial: Curs d'aigua artificial
1410           boatyard: Drassana
1411           canal: Canal
1412           dam: Presa - Embassament
1413           derelict_canal: Canal abandonat
1414           ditch: Rasa
1415           dock: Moll
1416           drain: Canal de drenatge
1417           lock: Resclosa
1418           lock_gate: Comporta de la resclosa
1419           mooring: Amarratge
1420           rapids: Ràpids
1421           river: Riu
1422           stream: Riera - Torrent
1423           wadi: Uadi
1424           waterfall: Cascada
1425           weir: Assut
1426           "yes": Curs d'aigua
1427       admin_levels:
1428         level2: Frontera (nivell 2)
1429         level3: Límit regional
1430         level4: Límit estatal (nivell 4)
1431         level5: Límit regional (nivell 5)
1432         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1433         level7: Límit municipal
1434         level8: Límit municipal (nivell 8)
1435         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1436         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1437         level11: Límit del veïnat
1438       types:
1439         cities: Ciutats
1440         towns: Viles
1441         places: Llocs
1442     results:
1443       no_results: Cap resultat trobat
1444       more_results: Més resultats
1445   issues:
1446     index:
1447       title: Incidències
1448       select_status: Seleccionar estat
1449       select_type: Seleccionar tipus
1450       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1451       reported_user: Usuari denunciat
1452       not_updated: No actualitzat
1453       search: Cerca
1454       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1455       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1456       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1457       status: Estat
1458       reports: Denúncies
1459       last_updated: Darrera actualització
1460       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1461       link_to_reports: Veure les denúncies
1462       reports_count:
1463         one: '%{count} Informe'
1464         other: '%{count} Informes'
1465       reported_item: Element denunciat
1466       states:
1467         ignored: Ignorat
1468         open: Obert
1469         resolved: Resolt
1470     show:
1471       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1472       reports:
1473         one: '%{count} informe'
1474         other: '%{count} informes'
1475       no_reports: Cap informe
1476       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1477       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1478       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1479       resolve: Resol
1480       ignore: Ignora
1481       reopen: Torna a obrir
1482       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1483       read_reports: Llegir denúncies
1484       new_reports: Noves denúncies
1485       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1486       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1487       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1488     resolve:
1489       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1490     ignore:
1491       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1492     reopen:
1493       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1494     comments:
1495       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1496       reassign_param: Reassignar incidència?
1497     reports:
1498       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1499     helper:
1500       reportable_title:
1501         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1502         note: 'Nota #%{note_id}'
1503   issue_comments:
1504     create:
1505       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1506       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1507   reports:
1508     new:
1509       title_html: Denunciar %{link}
1510       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1511       disclaimer:
1512         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1513           que:'
1514         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1515         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1516           membres de la teva comunitat
1517         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1518       categories:
1519         diary_entry:
1520           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1521           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1522           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1523           other_label: Un altre
1524         diary_comment:
1525           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1526           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1527           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1528           other_label: Un altre
1529         user:
1530           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1531           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1532           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1533           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1534           other_label: Un altre
1535         note:
1536           spam_label: Aquesta nota és brossa
1537           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1538           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1539           other_label: Un altre
1540     create:
1541       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1542       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1543   layouts:
1544     logo:
1545       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1546     home: Ves a la ubicació d'inici
1547     logout: Surt
1548     log_in: Inicia la sessió
1549     sign_up: Registreu-vos-hi
1550     start_mapping: Comença a cartografiar
1551     edit: Edita
1552     history: Historial
1553     export: Exporta
1554     issues: Incidències
1555     data: Dades
1556     export_data: Exporta les dades
1557     gps_traces: Traces de GPS
1558     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1559     user_diaries: Diaris d'usuari
1560     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1561     edit_with: Edita amb %{editor}
1562     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1563     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1564     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1565       lliure sota una llicència oberta.
1566     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1567     partners_fastly: Fastly
1568     partners_partners: socis
1569     tou: Condicions d’ús
1570     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1571       actuacions de manteniment necessàries.
1572     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1573       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1574     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1575     help: Ajuda
1576     about: Informació
1577     copyright: Drets d'autor
1578     communities: Comunitats
1579     community: Comunitat
1580     community_blogs: Blogs de la comunitat
1581     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1582     make_a_donation:
1583       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1584       text: Feu una donació
1585     learn_more: Aprèn-ne més
1586     more: Més
1587   user_mailer:
1588     diary_comment_notification:
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1590       hi: Hola %{to_user},
1591       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1592         el tema %{subject}:'
1593       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1594         amb el tema %{subject}:'
1595       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1596         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1597       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1598         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1599     message_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1603         tema %{subject}:'
1604       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1605         amb el tema %{subject}:'
1606       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1607         a l'autor a %{replyurl}
1608       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1609         a l'autor a %{replyurl}
1610     friendship_notification:
1611       hi: Hola %{to_user},
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1613       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1614       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1615       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1616       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1617       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1618     gpx_description:
1619       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1620         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1621       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1622         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1623     gpx_failure:
1624       hi: Hola %{to_user},
1625       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1626       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1627         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1628       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1629     gpx_success:
1630       hi: Hola %{to_user},
1631       loaded:
1632         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1633           possible.
1634         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1635           possibles.
1636       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1637     signup_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1639       greeting: Hola
1640       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1641       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1642         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1643       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1644         començar.
1645     email_confirm:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1647       greeting: Hola,
1648       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1649         a %{server_url} per %{new_address}.
1650       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1651         el canvi.
1652     lost_password:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1654       greeting: Hola,
1655       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1656         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1657       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1658         la contrasenya.
1659     note_comment_notification:
1660       anonymous: Un usuari anònim
1661       greeting: Hola,
1662       commented:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1664           notes'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1666         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1667           mapa a prop de %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1669           notes de mapa a prop de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1671           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1673           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1674       closed:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1676           notes'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1678           interessa'
1679         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1681           prop de %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1683           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1685           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1686       reopened:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1688           notes'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1690           interessa'
1691         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1693           a prop de %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1695           La nota és a prop de %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1697           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1698       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1699       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1700     changeset_comment_notification:
1701       hi: Hola %{to_user},
1702       greeting: Hola,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1705           de canvis'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1707           que us interessa'
1708         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1709           conjunts de canvis'
1710         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1711           vostres conjunts de canvis'
1712         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1713           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1714         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1715           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1716         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1717         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1718         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1719       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1720       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1721       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1722         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1723       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1724         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1725   confirmations:
1726     confirm:
1727       heading: Comprova el teu correu electrònic
1728       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1729       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1730         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1731       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1732       button: Confirma
1733       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1734       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1735       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1736       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1737         %{reconfirm_link}.
1738       click_here: cliqueu aquí
1739     confirm_resend:
1740       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1741     confirm_email:
1742       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1743       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1744         vostra nova adreça de correu electrònic.
1745       button: Confirma
1746       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1747       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1748       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1749     resend_success_flash:
1750       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1751         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1752       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1753         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1754         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1755   messages:
1756     inbox:
1757       title: Safata d'entrada
1758       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1759       new_messages:
1760         one: '%{count} missatge nou'
1761         other: '%{count} missatges nous'
1762       old_messages:
1763         one: '%{count} missatge antic'
1764         other: '%{count} missatges antics'
1765       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1766       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1767     messages_table:
1768       from: De
1769       to: Per a
1770       subject: Assumpte
1771       date: Data
1772       actions: Accions
1773     message_summary:
1774       unread_button: Marca com a no llegit
1775       read_button: Marca com a llegit
1776       reply_button: Respon
1777       destroy_button: Suprimeix
1778       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1779     new:
1780       title: Envia un missatge
1781       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1782       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1783     create:
1784       message_sent: S'ha enviat el missatge
1785       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1786         d'enviar-ne d'altres.
1787     no_such_message:
1788       title: Aquest missatge no existeix
1789       heading: Aquest missatge no existeix
1790       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1791     outbox:
1792       title: Safata de sortida
1793       actions: Accions
1794       messages:
1795         one: Teniu %{count} missatge enviat
1796         other: Teniu %{count} missatges enviats
1797       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1798         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1800     muted:
1801       title: Missatges silenciats
1802     reply:
1803       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1804         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1805         sessió amb l'usuari correcte.
1806     show:
1807       title: Llegeix el missatge
1808       reply_button: Respon
1809       unread_button: Marca com a no llegit
1810       destroy_button: Suprimeix
1811       back: Enrere
1812       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1813         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1814         la sessió amb l'usuari correcte.
1815     sent_message_summary:
1816       destroy_button: Suprimeix
1817     heading:
1818       my_inbox: La meva safata d'entrada
1819       my_outbox: La meva safata de sortida
1820       muted_messages: Missatges silenciats
1821     mark:
1822       as_read: Missatge marcat com a llegit
1823       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1824     unmute:
1825       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1826       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1827     destroy:
1828       destroyed: Missatge suprimit
1829   passwords:
1830     new:
1831       title: Contrasenya perduda
1832       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1833       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1834       new password button: Restableix la contrasenya
1835       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1836         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1837     edit:
1838       title: Restableix la contrasenya
1839       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1840       reset: Restableix la contrasenya
1841       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1842     update:
1843       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1844   preferences:
1845     show:
1846       title: Les meves preferències
1847       preferred_editor: Editor preferit
1848       preferred_languages: Idiomes preferits
1849       edit_preferences: Edita les preferències
1850     edit:
1851       title: Edita les preferències
1852       save: Actualitza les preferències
1853       cancel: Cancel·la
1854     update:
1855       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1856     update_success_flash:
1857       message: S'han actualitzat les preferències.
1858   profiles:
1859     edit:
1860       title: Edita el perfil
1861       save: Actualitza el perfil
1862       cancel: Cancel·la
1863       image: Imatge
1864       gravatar:
1865         gravatar: Usa Gravatar
1866         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1867         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1868         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1869       new image: Afegeix una imatge
1870       keep image: Conserva la imatge actual
1871       delete image: Suprimeix la imatge actual
1872       replace image: Reemplaça la imatge actual
1873       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1874       home location: Ubicació inicial
1875       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1876       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1877         clic al mapa?
1878       show: Mostra
1879       delete: Esborra
1880       undelete: Desfés l'esborrat
1881     update:
1882       success: S'ha actualitzat el perfil.
1883       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Inicia la sessió
1887       heading: Inicia la sessió
1888       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1889       password: 'Contrasenya:'
1890       remember: Recorda'm
1891       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1892       login_button: Accés
1893       register now: Registreu-vos-hi ara
1894       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1895       no account: No teniu cap compte?
1896       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1897       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1898       auth_providers:
1899         openid:
1900           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1901           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1902         google:
1903           title: Inicieu la sessió amb Google
1904           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1905         facebook:
1906           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1907           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1908         microsoft:
1909           title: Inicieu la sessió amb Windows
1910           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1911         github:
1912           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1913           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1914         wikipedia:
1915           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1916           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1917         wordpress:
1918           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1919           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1920         aol:
1921           title: Inicieu la sessió amb AOL
1922           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1923     destroy:
1924       title: Surt
1925       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1926       logout_button: Surt
1927     suspended_flash:
1928       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1929       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1930       support: assistència
1931   shared:
1932     markdown_help:
1933       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1934       headings: Encapçalaments
1935       heading: Encapçalament
1936       subheading: Subtítol
1937       unordered: Llista sense ordenar
1938       ordered: Llista ordenada
1939       first: Primer element
1940       second: Segon element
1941       link: Enllaç
1942       text: Text
1943       image: Imatge
1944       alt: Text alternatiu
1945       url: URL
1946     richtext_field:
1947       edit: Edita
1948       preview: Previsualitza
1949   site:
1950     about:
1951       next: Següent
1952       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1953       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1954         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1955       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1956         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1957         i molt més arreu del món.
1958       local_knowledge_title: Coneixement local
1959       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1960         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1961         que OSM és correcte i està actualitzat.
1962       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1963       community_driven_1_html: |-
1964         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1965         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1966       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1967       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1968       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1969       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1970       open_data_title: Dades obertes
1971       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1972         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1973         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1974         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1975         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1976       open_data_open_data: dades obertes
1977       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1978       legal_title: Avisos legals
1979       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1980         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1981         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1982         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1983       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1984       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1985       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1986       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1987       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1988         copyright o altres temes legals.'
1989       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1990       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1991       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1992       partners_title: Socis
1993     copyright:
1994       foreign:
1995         title: Quant a la traducció
1996         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1997           la pàgina en anglès té prevalença
1998         english_link: l'original en anglès
1999       native:
2000         title: Sobre aquesta pàgina
2001         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2002           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2003           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2004         native_link: Versió en català
2005         mapping_link: Comença a cartografiar
2006       legal_babble:
2007         title_html: Drets d'autor i llicència
2008         introduction_1_html: |-
2009           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2010           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2011         introduction_1_open_data: dades obertes
2012         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2013         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2014         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2015           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2016           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2017           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2018           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2019         introduction_2_legal_code: codi legal
2020         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2021           (CC BY-SA 2.0).
2022         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2023           2.0
2024         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2025         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2026           les dues coses següents:'
2027         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2028         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2029           de base de dades oberta (ODbL).
2030         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2031           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2032           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2033           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2034           les %{attribution_guidelines_link}.
2035         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2036         credit_4_1_html: |-
2037           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2038           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2039         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2040         attribution_example:
2041           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2042           title: Exemple d'atribució d'autoria
2043         more_title_html: Saber-ne més
2044         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2045           a la %{osmf_licence_page_link}.
2046         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2047         more_2_1_html: |-
2048           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2049           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2050           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2051         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2052         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2053         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2054         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2055         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2056           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2057           i d''altres fonts, entre elles:'
2058         contributors_at_austria: Àustria
2059         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2060         contributors_at_cc_by: CC BY
2061         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2062         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2063         contributors_au_australia: Austràlia
2064         contributors_ca_canada: Canadà
2065         contributors_cz_czechia: Txèquia
2066         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2067           (CC BY 4.0)
2068         contributors_fi_finland: Finlàndia
2069         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2070           Générale des Impôts».'
2071         contributors_fr_france: França
2072         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2073         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2074         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2075         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2076         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2077         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2078         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2079         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2080         contributors_es_credit_html: |-
2081           %{spain}: conté dades procedents de
2082           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2083           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2084         contributors_es_spain: Espanya
2085         contributors_es_ign: IGN
2086         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2087         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2088           drets d''autor reservats de l''estat.'
2089         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2090         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2091         contributors_gb_credit_html: |-
2092           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2093           2010-2023.
2094         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2095         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2096           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2097           a la wiki d'OpenStreetMap.
2098         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2099         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2100           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2101           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2102         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2103         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2104           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2105           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2106           titulars dels drets d'autor.
2107         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2108           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2109           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2110         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2111         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2112         trademarks_title: Marques registrades
2113         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2114           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2115           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2116         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2117     index:
2118       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2119         JavaScript deshabilitat.
2120       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2121       permalink: Enllaç permanent
2122       shortlink: Enllaç curt
2123       createnote: Afegeix una nota
2124       license:
2125         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2126           oberta
2127       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2128         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2129     edit:
2130       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2131       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2132         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2133         vostra %{user_page}.
2134       user_page_link: pàgina d'usuari
2135       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2136       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2137       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2138         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2139     export:
2140       title: Exporta
2141       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2142       licence: Llicència
2143       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2144         (ODbL).
2145       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2146       too_large:
2147         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2148           incloses a la llista següent:'
2149         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2150           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2151           per descarregar quantitats grans de dades.
2152         planet:
2153           title: Planeta OSM
2154           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2155             al complet
2156         overpass:
2157           title: Overpass API
2158           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2159             la base de dades d'OpenStreetMap
2160         geofabrik:
2161           title: Baixades del Geofabrik
2162           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2163             ciutats seleccionades
2164         other:
2165           title: Altres fonts
2166           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2167       export_button: Exporta
2168     fixthemap:
2169       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2170       how_to_help:
2171         title: Com contribuir
2172         join_the_community:
2173           title: Afegiu-vos a la comunitat
2174           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2175             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2176             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2177             dades vós mateix.
2178         add_a_note:
2179           instructions_1_html: |-
2180             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2181             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2182       other_concerns:
2183         title: Altres qüestions
2184         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2185           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2186           el %{working_group_link} adient.
2187         copyright: pàgina de copyright
2188         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2189     help:
2190       title: Com obtenir ajuda
2191       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2192         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2193         de manera col·laborativa.
2194       welcome:
2195         url: /welcome
2196         title: Benvingut a OpenStreetMap
2197         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2198           l'OpenStreetMap.
2199       beginners_guide:
2200         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2201         title: Guia per a principiants
2202         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2203       community:
2204         title: Fòrum comunitari
2205         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2206       mailing_lists:
2207         title: Llistes de correu
2208         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2209           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2210       irc:
2211         title: IRC
2212         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2213       switch2osm:
2214         title: switch2osm
2215         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2216           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2217       welcomemat:
2218         title: Per a organitzacions
2219         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2220           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2221       wiki:
2222         title: Wiki d'OpenStreetMap
2223         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2224     potlatch:
2225       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2226         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2227         des del navegador web.
2228       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2229       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2230       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2231         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2232         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2233       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2234     any_questions:
2235       title: Alguna pregunta?
2236       paragraph_1_html: |-
2237         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2238         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2239         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2240       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2241       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2242     sidebar:
2243       search_results: Resultats de la cerca
2244       close: Tanca
2245     search:
2246       search: Cerca
2247       get_directions: Obtén indicacions
2248       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2249       from: De
2250       to: A
2251       where_am_i: On és això?
2252       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2253       submit_text: Ves-hi
2254       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2255     key:
2256       table:
2257         entry:
2258           motorway: Autopista
2259           main_road: Carretera principal
2260           trunk: Via ràpida
2261           primary: Carretera principal
2262           secondary: Carretera secundària
2263           unclassified: Carretera sense classificar
2264           pedestrian: Via per a vianants
2265           track: Pista - Camí
2266           bridleway: Camí de ferradura
2267           cycleway: Carril bici
2268           cycleway_national: Carril bici nacional
2269           cycleway_regional: Carril bici regional
2270           cycleway_local: Carril bici local
2271           footway: Via de vianants
2272           rail: Ferrocarril
2273           train: Tren
2274           subway: Metro
2275           ferry: Ferri
2276           light_rail: Ferrocarril lleuger
2277           tram: Tramvia
2278           trolleybus: Troleibús
2279           bus: Autobús
2280           cable_car: Telefèric
2281           chair_lift: Telecadira
2282           runway: Pista d'aeroport
2283           taxiway: Carrer de rodatge
2284           apron: Estacionament d'avions
2285           admin: Límit administratiu
2286           orchard: Hort
2287           vineyard: Vinya
2288           forest: Bosc
2289           wood: Arbreda
2290           farmland: Terra de conreu
2291           grass: Gespa
2292           meadow: Prada
2293           bare_rock: Roca pelada
2294           sand: Sorra
2295           golf: Camp de golf
2296           park: Parc
2297           common: Àrea comunal
2298           built_up: Zona edificada
2299           resident: Zona residencial
2300           retail: Àrea comercial
2301           industrial: Zona industrial
2302           commercial: Zona comercial
2303           heathland: Bruguerar
2304           scrubland: Matolls
2305           lake: Llac
2306           reservoir: Embassament
2307           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2308           glacier: Glacera
2309           reef: Escull
2310           wetland: Aiguamoll
2311           farm: Granja
2312           brownfield: Àrea industrial abandonada
2313           cemetery: Cementiri
2314           allotments: Horts
2315           pitch: Camp d'esports
2316           centre: Centre esportiu
2317           reserve: Reserva natural
2318           military: Àrea militar
2319           school: Escola - Institut
2320           university: Universitat
2321           hospital: Hospital
2322           building: Edifici significatiu
2323           station: Estació de tren
2324           summit: Cim
2325           peak: Cim
2326           tunnel: Línia discontínua = túnel
2327           bridge: Línia negra = pont
2328           private: Accés privat
2329           destination: Servitud de pas
2330           construction: Carreteres en construcció
2331           bus_stop: Parada d'autobús
2332           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2333           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2334           toilets: Lavabos
2335     welcome:
2336       title: Us donem la benvinguda!
2337       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2338         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2339         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2340         que cal saber
2341       whats_on_the_map:
2342         title: Què hi ha al mapa
2343         on_the_map_html: |-
2344           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2345           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2346         real_and_current: reals i actuals
2347         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2348           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2349           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2350         doesnt: "no"
2351       basic_terms:
2352         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2353         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2354           clau que et poden venir bé.
2355         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2356           editar el mapa.
2357         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2358           arbre.
2359         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2360           rierol, un llac o un edifici.
2361         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2362           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2363         editor: editor
2364         node: node
2365         way: via
2366         tag: etiqueta
2367       rules:
2368         title: Normes
2369         para_1_html: |-
2370           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2371           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2372           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2373         imports: Importacions
2374         automated_edits: Edicions automatitzades
2375       start_mapping: Comença a editar el mapa
2376       add_a_note:
2377         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2378         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2379           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2380         para_2_html: |-
2381           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2382           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2383         the_map: el mapa
2384     communities:
2385       title: Comunitats
2386       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2387         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2388         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2389         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2390       local_chapters:
2391         title: Capítols locals
2392         about_text: |-
2393           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2394           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2395         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2396           locals:'
2397       other_groups:
2398         title: Altres grups
2399         other_groups_html: |-
2400           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2401           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2402           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2403         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2404   traces:
2405     visibility:
2406       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2407       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2408       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2409         temporals)
2410       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2411         ordenats segons marques temporals)
2412     new:
2413       upload_trace: Pujar traça GPS
2414       visibility_help: què significa això?
2415       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2416       help: Ajuda
2417       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2418     create:
2419       upload_trace: Puja una traça de GPS
2420       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2421         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2422         electrònic quan s'hagi completat.
2423       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2424         de l'error. Proveu-ho de nou
2425       traces_waiting:
2426         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2427           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2428           usuaris.
2429         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2430           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2431           usuaris.
2432     edit:
2433       cancel: Cancel·lar
2434       title: Editant traça %{name}
2435       heading: Editant traça %{name}
2436       visibility_help: què vol dir això?
2437       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2438     update:
2439       updated: Traça actualitzada
2440     trace_optionals:
2441       tags: Etiquetes
2442     show:
2443       title: S'està mostrant la traça %{name}
2444       heading: Visualització de la traça %{name}
2445       pending: PENDENT
2446       filename: 'Nom del fitxer:'
2447       download: baixada
2448       uploaded: 'Pujat el:'
2449       points: 'Punts:'
2450       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2451       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2452       map: mapa
2453       edit: edita
2454       owner: 'Propietari:'
2455       description: 'Descripció:'
2456       tags: 'Etiquetes:'
2457       none: Cap
2458       edit_trace: Editar aquesta traça
2459       delete_trace: Esborra aquesta traça
2460       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2461       visibility: 'Visibilitat:'
2462       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2463     trace_paging_nav:
2464       older: Traces més antigues
2465       newer: Traces més recents
2466     trace:
2467       pending: PENDENT
2468       count_points:
2469         one: '%{count} punt'
2470         other: '%{count} punts'
2471       more: més
2472       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2473       view_map: Mostra el mapa
2474       edit_map: Edita el mapa
2475       public: PÚBLIC
2476       identifiable: IDENTIFICABLE
2477       private: PRIVAT
2478       trackable: RASTREJABLE
2479     index:
2480       public_traces: Traces GPS públiques
2481       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2482       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2483       description: Navega per les traces pujades recentment
2484       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2485       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2486       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2487         de GPS a la %{wiki_link}.'
2488       upload_new: Puja una traça nova
2489       wiki_page: pàgina wiki
2490       upload_trace: Puja una traça
2491       all_traces: Totes les traces
2492       my_traces: Les meves traces
2493       traces_from: Traces públiques de %{user}
2494       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2495     destroy:
2496       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2497     make_public:
2498       made_public: Traça feta pública
2499     offline_warning:
2500       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2501     offline:
2502       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2503       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2504         actualment.
2505     georss:
2506       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2507     description:
2508       description_with_count:
2509         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2510         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2511       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2512   application:
2513     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2514     require_cookies:
2515       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2516         abans de continuar.
2517     require_admin:
2518       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2519     setup_user_auth:
2520       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2521         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2522       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2523         web per obtenir més informació.
2524       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2525         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2526         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2527     settings_menu:
2528       account_settings: Configuració del compte
2529       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2530       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2531       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2532   oauth:
2533     authorize:
2534       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2535       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2536         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2537         Podeu triar les que vulgueu.
2538       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2539       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2540       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2541       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2542       allow_write_api: modificar el mapa.
2543       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2544       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2545       allow_write_notes: modificar les notes.
2546       grant_access: Permet l’accés
2547     authorize_success:
2548       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2549       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2550       verification: El codi de verificació és %{code}.
2551     authorize_failure:
2552       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2553       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2554       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2555     revoke:
2556       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2557     permissions:
2558       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2559     scopes:
2560       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2561       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2562       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2563       write_api: Modifica el mapa
2564       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2565       write_gpx: Carrega traces de GPS
2566       write_notes: Modifica les notes
2567       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2568       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2569   oauth_clients:
2570     new:
2571       title: Registreu una nova aplicació
2572     edit:
2573       title: Editeu la vostra aplicació
2574     show:
2575       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2576       key: 'Clau de consumidor:'
2577       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2578       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2579       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2580       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2581       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2582         i RSA-SHA1.
2583       edit: Edita els detalls
2584       delete: Esborra el client
2585       confirm: N'esteu segur?
2586       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2587     index:
2588       title: Els meus detalls OAuth
2589       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2590       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2591         vostre nom:'
2592       application: 'Nom de l’aplicació:'
2593       issued_at: Emès A
2594       revoke: Revoca!
2595       my_apps: Les meves aplicacions client
2596       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2597         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2598         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2599       oauth: OAuth
2600       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2601       register_new: Registreu l'aplicació
2602     form:
2603       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2604     not_found:
2605       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2606     create:
2607       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2608     update:
2609       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2610     destroy:
2611       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2612   oauth2_applications:
2613     index:
2614       title: Les meves aplicacions client
2615       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2616         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2617         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2618       new: Registra una nova aplicació
2619       name: Nom
2620       permissions: Permisos
2621     application:
2622       edit: Edita
2623       delete: Esborra
2624       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2625     new:
2626       title: Registra una aplicació nova
2627     edit:
2628       title: Editeu la vostra aplicació
2629     show:
2630       edit: Edita
2631       delete: Esborra
2632       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2633       client_id: ID del client
2634       client_secret: Secret del client
2635       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2636         tornar a accedir
2637       permissions: Permisos
2638       redirect_uris: Redirigeix URIs
2639     not_found:
2640       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2641   oauth2_authorizations:
2642     new:
2643       title: Cal autorització
2644       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2645         els permisos següents?
2646       authorize: Autoritza
2647       deny: Refusa
2648     error:
2649       title: S’ha produït un error.
2650     show:
2651       title: Codi d'autorització
2652   oauth2_authorized_applications:
2653     index:
2654       title: Les meves aplicacions autoritzades
2655       application: Aplicació
2656       permissions: Permisos
2657       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2658     application:
2659       revoke: Revoca l'accés
2660       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2661   users:
2662     new:
2663       title: Registreu-vos-hi
2664       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2665       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2666         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2667         possible.
2668       support: assistència
2669       about:
2670         header: Lliure i editable
2671         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2672           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2673           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2674         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2675           electrònic per confirmar el vostre compte.
2676       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2677         canviar més endavant a les preferències.
2678       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2679       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2680       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2681         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2682       continue: Registreu-vos-hi
2683       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2684       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2685         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2686       privacy_policy: política de privadesa
2687       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2688         adreces de correu electrònic
2689     terms:
2690       title: Termes
2691       heading: Termes
2692       heading_ct: Condicions de col·laboració
2693       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2694         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2695       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2696         actuals i futures.
2697       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2698       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2699         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2700       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2701       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2702         de domini públic
2703       consider_pd_why: què és això?
2704       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2705         i algunes %{informal_translations_link}'
2706       readable_summary: resum llegible per humans
2707       informal_translations: traduccions informals
2708       continue: Continua
2709       decline: Rebutja
2710       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2711         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2712       legale_select: 'País de residència:'
2713       legale_names:
2714         france: França
2715         italy: Itàlia
2716         rest_of_world: Resta del món
2717     terms_declined_flash:
2718       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2719         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2720       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2721     no_such_user:
2722       title: Aquest usuari no existeix
2723       heading: L'usuari %{user} no existeix
2724       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2725         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2726       deleted: esborrat
2727     show:
2728       my diary: El meu diari
2729       my edits: Les meves edicions
2730       my traces: Les meves traces
2731       my notes: Les meves notes de mapa
2732       my messages: Els meus missatges
2733       my profile: El meu perfil
2734       my settings: La meva configuració
2735       my comments: Els meus comentaris
2736       my_preferences: Les meves preferències
2737       my_dashboard: El meu tauler
2738       blocks on me: Blocs sobre mi
2739       blocks by me: Blocs fets per mi
2740       edit_profile: Edita el perfil
2741       send message: Envia un missatge
2742       diary: Diari
2743       edits: Edicions
2744       traces: Traces
2745       notes: Notes de mapa
2746       remove as friend: Deixa l'amistat
2747       add as friend: Afegeix com a amic
2748       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2749       uid: 'ID d''usuari:'
2750       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2751       ct undecided: No decidit
2752       ct declined: Rebutjat
2753       email address: 'Adreça de correu:'
2754       created from: 'Creat a partir de:'
2755       status: 'Estat:'
2756       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2757       role:
2758         administrator: Aquest usuari és administrador
2759         moderator: Aquest usuari és moderador
2760         grant:
2761           administrator: Concedeix accés d'administrador
2762           moderator: Concedeix accés de moderador
2763         revoke:
2764           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2765           moderator: Revocar l'accés de moderador
2766       block_history: Blocatges actius
2767       moderator_history: Blocatges fets
2768       comments: Comentaris
2769       create_block: Bloca aquest usuari
2770       activate_user: Activa aquest usuari
2771       confirm_user: Confirma aquest usuari
2772       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2773       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2774       hide_user: Amaga aquest usuari
2775       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2776       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2777       confirm: Confirma
2778       report: Denuncieu aquest usuari
2779     go_public:
2780       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2781         per editar
2782     index:
2783       title: Usuaris
2784       heading: Usuaris
2785       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2786       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2787       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2788       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2789       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2790     suspended:
2791       title: Compte suspès
2792       heading: Compte suspès
2793       support: assistència
2794       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2795         per activitat sospitosa.
2796       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2797         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2798     auth_failure:
2799       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2800       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2801       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2802       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2803       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2804       unknown_error: Cal autenticació
2805     auth_association:
2806       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2807       option_1: |-
2808         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2809         Utilitzant el formulari de sota.
2810       option_2: |-
2811         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2812         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2813   user_role:
2814     filter:
2815       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2816       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2817       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2818       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2819         de l'usuari actual.
2820     grant:
2821       title: Confirmi la concessió de rol
2822       heading: Confirmi la concessió de rol
2823       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2824       confirm: Confirma
2825       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2826         que l'usuari i el rol són vàlids.
2827     revoke:
2828       title: Confirmar revocació de rol
2829       heading: Confirmar revocació de rol
2830       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2831       confirm: Confirma
2832       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2833         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2834   user_blocks:
2835     model:
2836       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2837       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2838     not_found:
2839       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2840       back: Torna a l'índex
2841     new:
2842       title: Creació de bloc %{name}
2843       heading_html: Creació de bloc %{name}
2844       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2845       back: Mostra tots els blocs
2846     edit:
2847       title: Bloc d'edició en %{name}
2848       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2849       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2850       show: Mostra el bloc
2851       back: Mostra tots els blocs
2852     filter:
2853       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2854       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2855         de la llista desplegable.
2856     create:
2857       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2858     update:
2859       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2860       success: Bloc d'actualització.
2861     index:
2862       title: Blocs de l'usuari
2863       heading: Llista de quadres de l'usuari
2864       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2865     revoke:
2866       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2867       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2868       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2869       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2870       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2871       revoke: Revoca!
2872       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2873     helper:
2874       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2875       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2876       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2877         iniciat la sessió.
2878       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2879       block_duration:
2880         hours:
2881           one: '%{count} hora'
2882           other: '%{count} hores'
2883         days:
2884           one: '%{count} dia'
2885           other: '%{count} dies'
2886         weeks:
2887           one: '%{count} setmana'
2888           other: '%{count} setmanes'
2889         months:
2890           one: '%{count} mes'
2891           other: '%{count} mesos'
2892         years:
2893           one: '%{count} any'
2894           other: '%{count} anys'
2895     blocks_on:
2896       title: Blocs en %{name}
2897       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2898       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2899     blocks_by:
2900       title: Blocs %{name}
2901       heading_html: Llista de blocs %{name}
2902       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2903     show:
2904       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2905       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2906       created: 'Creat:'
2907       duration: 'Duració:'
2908       status: 'Estat:'
2909       show: Mostra
2910       edit: Edita
2911       revoke: Revoca
2912       confirm: N'esteu segur?
2913       reason: 'Motiu del blocatge:'
2914       back: Mostra tots els blocs
2915       revoker: 'Revoker:'
2916       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2917     block:
2918       not_revoked: (no revocat)
2919       show: Mostra
2920       edit: Edita
2921       revoke: Revoca!
2922     blocks:
2923       display_name: S'ha blocat l'usuari
2924       creator_name: Creador
2925       reason: Motiu del blocatge
2926       status: Estat
2927       revoker_name: Revocat per
2928   notes:
2929     index:
2930       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2931       heading: notes de %{user}
2932       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2933       subheading_submitted: enviades
2934       subheading_commented: comentades
2935       no_notes: Sense notes
2936       id: Id
2937       creator: Creador
2938       description: Descripció
2939       created_at: Creat a
2940       last_changed: Últim canvi
2941     show:
2942       title: 'Nota: %{id}'
2943       description: Descripció
2944       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2945       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2946       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2947       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2948       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2949       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2950       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2951       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2952       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2953       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2954       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2955       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2956       report: informa d'aquesta nota
2957       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2958         de ser verificats independentment.
2959       hide: Amaga
2960       resolve: Resol
2961       reactivate: Reactivar
2962       comment_and_resolve: Comenta i resol
2963       comment: Comenta
2964       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2965         podeu %{link}.
2966       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2967         vós mateix amb un comentari.
2968       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2969       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2970     new:
2971       title: Nota nova
2972       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2973         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2974         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2975       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2976         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2977         copyright o bé llistats de directori.
2978       add: Afegeix una nota
2979   javascripts:
2980     close: Tanca
2981     share:
2982       title: Comparteix
2983       cancel: Cancel·la
2984       image: Imatge
2985       link: Enllaç o HTML
2986       long_link: Enllaç
2987       short_link: Enllaç curt
2988       geo_uri: Geo-URI
2989       embed: HTML
2990       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2991       format: 'Format:'
2992       scale: 'Escala:'
2993       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2994       download: Descàrrega
2995       short_url: URL curt
2996       include_marker: Inclou el marcador
2997       center_marker: Centra el mapa al marcador
2998       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2999       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3000       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3001     embed:
3002       report_problem: Informeu sobre un problema
3003     key:
3004       title: Llegenda
3005       tooltip: Llegenda
3006       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3007     map:
3008       zoom:
3009         in: Amplia
3010         out: Allunya
3011       locate:
3012         title: Mostra la meva ubicació
3013         metersPopup:
3014           one: Sou a menys d'un metre del punt
3015           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3016         feetPopup:
3017           one: Sou a menys d'un peu del punt
3018           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3019       base:
3020         standard: Estàndard
3021         cycle_map: Mapa ciclista
3022         transport_map: Mapa de transports
3023         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3024         hot: Humanitari
3025       layers:
3026         header: Capes del mapa
3027         notes: Notes de mapa
3028         data: Dades del mapa
3029         gps: Traces GPS públiques
3030         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3031         title: Capes del mapa
3032       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3033       make_a_donation: Feu una donació
3034       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3035       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3036       osm_france: OpenStreetMap França
3037       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3038       andy_allan: Andy Allan
3039       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3040       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3041       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3042     site:
3043       edit_tooltip: Modifica el mapa
3044       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3045       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3046       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3047       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3048       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3049       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3050       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3051     changesets:
3052       show:
3053         comment: Comenta
3054         subscribe: Subscriure's
3055         unsubscribe: Dona de baixa
3056         hide_comment: ocultar
3057         unhide_comment: mostrar
3058     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3059       continuació, feu clic aquí.
3060     directions:
3061       ascend: Desnivell positiu
3062       engines:
3063         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3064         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3065         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3066         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3067         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3068         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3069         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3070         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3071         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3072       descend: Desnivell negatiu
3073       directions: Indicacions
3074       distance: Distància
3075       distance_m: '%{distance}m'
3076       distance_km: '%{distance}km'
3077       errors:
3078         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3079         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3082         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3083         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3084         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3085         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3086         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3087           a %{directions}
3088         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3089           a %{name} cap a %{directions}
3090         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3091         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3092         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3093           cap a %{directions}
3094         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3095         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3096         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3097           cap a %{directions}
3098         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3099         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3100         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3101           %{name}
3102         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3103         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3104         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3105         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3106         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3107         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3108         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3109         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3110         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3111         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3112         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3113           cap a %{directions}
3114         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3115           a %{name} cap a %{directions}
3116         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3117         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3118         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3119           cap a %{directions}
3120         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3121         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3122         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3123           cap a %{directions}
3124         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3125         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3126         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3127           %{name}
3128         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3129         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3130         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3131         via_point_without_exit: (pel punt)
3132         follow_without_exit: Segueix %{name}
3133         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3134         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3135         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3136         start_without_exit: Comença a %{name}
3137         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3138         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3139         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3140         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3141         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3142           %{name}
3143         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3144         unnamed: sense nom
3145         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3146         exit_counts:
3147           first: 1a
3148           second: 2a
3149           third: 3a
3150           fourth: 4a
3151           fifth: 5a
3152           sixth: 6a
3153           seventh: 7a
3154           eighth: 8a
3155           ninth: 9a
3156           tenth: 10a
3157       time: Temps
3158     query:
3159       node: Node
3160       way: Via
3161       relation: Relació
3162       nothing_found: No s'han trobat característiques
3163       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3164       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3165     context:
3166       directions_from: Direccions des d'aquí
3167       directions_to: Direccions cap aquí
3168       add_note: Afegeix una nota aquí
3169       show_address: Mostra l'adreça
3170       query_features: Consulta les característiques
3171       centre_map: Centra el mapa aquí
3172   redactions:
3173     edit:
3174       heading: Modifica la redacció
3175       title: Modifica la redacció
3176     index:
3177       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3178       heading: Llista de redaccions
3179       title: Llista de redaccions
3180     new:
3181       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3182       title: Creació d’una versió nova
3183     show:
3184       description: 'Descripció:'
3185       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3186       title: Mostrant la redacció
3187       user: 'Autor:'
3188       edit: Modifica aquesta redacció
3189       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3190       confirm: N'esteu segur?
3191     create:
3192       flash: S’ha creat la censura.
3193     update:
3194       flash: Modificacions desades
3195     destroy:
3196       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3197         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3198       flash: Redacció suprimida
3199       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3200   validations:
3201     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3202     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3203     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3204     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3205 ...