]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4635'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49           ID
50       models:
51         user_mute:
52           is_already_muted: je so hižo zněmił
53     models:
54       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55       changeset: Sadźba změnow
56       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
57       country: Kraj
58       diary_comment: Dźenikowy komentar
59       diary_entry: Dźenikowy zapisk
60       friend: Přećel
61       issue: Problem
62       language: Rěč
63       message: Powěsć
64       node: Suk
65       node_tag: Sukowy atribut
66       old_node: Stary suk
67       old_node_tag: Atribut stareho suka
68       old_relation: Stara relacija
69       old_relation_member: Čłon stareje relacije
70       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
71       old_way: Stary puć
72       old_way_node: Suk stareho puća
73       old_way_tag: Atribut stareho puća
74       relation: Relacija
75       relation_member: Relaciski čłon
76       relation_tag: Relaciski atribut
77       report: Rozprawa
78       session: Posedźenje
79       trace: Ćěr
80       tracepoint: Ćěrjowy dypk
81       tracetag: Ćěrjowy atribut
82       user: Wužiwar
83       user_preference: Wužiwarske nastajenje
84       user_token: Wužiwarska marka
85       way: Puć
86       way_node: Pućny suk
87       way_tag: Pućny atribut
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Mjeno (trěbne)
91         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92         callback_url: URL wróćowołanja
93         support_url: URL podpěry
94         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97         allow_write_api: kartu wobdźěłać
98         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101       diary_comment:
102         body: Tekst
103       diary_entry:
104         user: Wužiwar
105         title: Tema
106         body: Wobsah
107         latitude: Šěrokostnik
108         longitude: Dołhostnik
109         language_code: Rěč
110       doorkeeper/application:
111         name: Mjeno
112         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
114         scopes: Prawa
115       friend:
116         user: Wužiwar
117         friend: Přećel
118       trace:
119         user: Wužiwar
120         visible: Widźomny
121         name: Datajowe mjeno
122         size: Wulkosć
123         latitude: Šěrokostnik
124         longitude: Dołhostnik
125         public: Zjawny
126         description: Wopisanje
127         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128         visibility: Widźomnosć
129         tagstring: Tagy
130       message:
131         sender: Wotpósłar
132         title: Tema
133         body: Tekst
134         recipient: Přijimowar
135       redaction:
136         title: Titul
137         description: Wopisanje
138       report:
139         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
141       user:
142         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143         auth_uid: UID awtentifikacije
144         email: E-mejl
145         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
146         new_email: Nowa mejlowa adresa
147         active: Aktiwny
148         display_name: Wužiwarske mjeno
149         description: Profilowy wopis
150         home_lat: Šěrina
151         home_lon: Dołhota
152         languages: Preferowane rěče
153         preferred_editor: Preferowany editor
154         pass_crypt: Hesło
155         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
159           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160           njejsu)
161         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162       trace:
163         tagstring: přez komu dźěleny
164       user_block:
165         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166       user:
167         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: před něhdźe %{count} hodźinu
172         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
173         few: před něhdźe %{count} hodźinami
174         other: před něhdźe %{count} hodźinami
175       about_x_months:
176         one: něhdźe před %{count} měsacom
177         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
178         few: něhdźe před %{count} měsacami
179         other: něhdźe před %{count} měsacami
180       about_x_years:
181         one: něhdźe před %{count} lětom
182         two: něhdźe před %{count} lětomaj
183         few: něhdźe před %{count} lětami
184         other: něhdźe před %{count} lětami
185       almost_x_years:
186         one: před nimale %{count} lětom
187         two: před nimale %{count} lětomaj
188         few: před nimale %{count} lětami
189         other: před nimale %{count} lětami
190       half_a_minute: před poł mjeńšinu
191       less_than_x_seconds:
192         one: před mjenje hač %count} { sekundu
193         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
194         few: před mjenje hač %{count} sekundami
195         other: před mjenje hač %{count} sekundow
196       less_than_x_minutes:
197         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
198         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
199         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201       over_x_years:
202         one: před wjace hač %{count} lětom
203         two: před wjace hač %{count} lětomaj
204         few: před wjace hač %{count} lětami
205         other: před wjace hač %{count} lětami
206       x_seconds:
207         one: před %{count} sekundu
208         two: před %{count} sekundomaj
209         few: před %{count} sekundami
210         other: před %{count} sekundami
211       x_minutes:
212         one: před %{count} mjeńšinu
213         two: před %{count} mjeńšinomaj
214         few: před %{count} mjeńšinami
215         other: před %{count} mjeńšinami
216       x_days:
217         one: před %{count} dnjom
218         two: před %{count} dnjomaj
219         few: před %{count} dnjemi
220         other: před %{count} dnjemi
221       x_months:
222         one: před %{count} měsacom
223         two: před %{count} měsacomaj
224         few: před %{count} měsacami
225         other: před %{count} měsacami
226       x_years:
227         one: před %{count} lětom
228         two: před %{count} lětomaj
229         few: před %{count} lětami
230         other: před %{count} lětami
231   editor:
232     default: Standard (tuchwilu %{name}
233     id:
234       name: iD
235       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
236     remote:
237       name: Dalokowodźenje
238       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
239   auth:
240     providers:
241       none: Žane
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       github: GitHub
245       wikipedia: Wikipedija
246   api:
247     notes:
248       comment:
249         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
250         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
251         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
252         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
253         closed_at_html: Rozrisany %{when}
254         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
255         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
256         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257       rss:
258         title: Pokazki OpenStreetMap
259         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
260           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
261         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
262         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
263         commented: nowy komentar (blisko %{place})
264         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
265         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
266       entry:
267         comment: Komentar
268         full: Dospołna pokazka
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Moje konto zhašeć
273         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
274         delete_account: Konto zhašeć
275         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
276           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
277         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
278           a bydlišćo so wotstronja.
279         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
280           kontami znowa wužiwać.
281         confirm_delete: Sy sej wěsty?
282         cancel: Přetorhnyć
283   accounts:
284     edit:
285       title: Konto wobdźěłać
286       my settings: Moje nastajenja
287       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
288       external auth: Eksterna awtentifikacija
289       openid:
290         link text: Što to je?
291       public editing:
292         heading: Zjawne wobdźěłowanje
293         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
294         enabled link text: Što to je?
295         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296           anonymne.
297         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298       contributor terms:
299         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
300         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
302         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
303           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
304         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
305         link text: što to je?
306       save changes button: Změny składować
307       delete_account: Konto zhašeć…
308     go_public:
309       heading: Zjawne wobdźěłowanje
310       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311     update:
312       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
313         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
314       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315     destroy:
316       success: Konto je so zhašało.
317   browse:
318     version: Wersija
319     in_changeset: Sadźba změnow
320     anonymous: anonymny
321     no_comment: (žadyn komentar)
322     part_of: 'Dźěl wot:'
323     part_of_relations:
324       one: '%{count} relacija'
325       two: '%{count} relaciji'
326       few: '%{count} relacije'
327       other: '%{count} relacijow'
328     part_of_ways:
329       one: '%{count} puć'
330       two: '%{count} pućej'
331       few: '%{count} puće'
332       other: '%{count} pućow'
333     download_xml: XML sćahnyć
334     view_history: Historiju pokazać
335     view_details: Podrobnosće pokazać
336     location: 'Městno:'
337     node:
338       title_html: 'Suk: %{name}'
339       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340     way:
341       title_html: 'Puć: %{name}'
342       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
343       nodes: Suki
344       nodes_count:
345         one: '%{count} suk'
346         two: '%{count} sukaj'
347         few: '%{count} suki'
348         other: '%{count} sukow'
349       also_part_of_html:
350         few: dźěl pućow %{related_ways}
351         one: dźěl puća %{related_ways}
352         two: dźěl pućow %{related_ways}
353         other: dźěl pućow %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relacija: %{name}'
356       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
357       members: Čłonojo
358       members_count:
359         one: '%{count} čłon'
360         two: '%{count} čłonaj'
361         few: '%{count} čłonojo'
362         other: '%{count} čłonow'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
365       type:
366         node: Suk
367         way: Puć
368         relation: Relacija
369     containing_relation:
370       entry_html: Relacija %{relation_name}
371       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Njenamakane
374       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
375       type:
376         node: suk
377         way: puć
378         relation: relacija
379         changeset: sadźba změnow
380         note: pokiw
381     timeout:
382       title: Zmylk časoweho překročenja
383       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
384       type:
385         node: suk
386         way: puć
387         relation: relacija
388         changeset: sadźba změnow
389         note: pokiw
390     redacted:
391       redaction: Redakcija %{id}
392       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
393         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
394       type:
395         node: suk
396         way: puć
397         relation: relacija
398     start_rjs:
399       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
400         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
401       load_data: Daty začitać
402       loading: Začituje so...
403     tag_details:
404       tags: 'Atributy:'
405       wiki_link:
406         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
407         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
409       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
410       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
411       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
412       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
413       email_link: E-mejl %{email}
414     query:
415       title: Funkcije naprašować
416       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
417       nearby: Objekty w bliskosći
418       enclosing: Wobdawace funkcije
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Strona %{page}
422       next: Přichodna »
423       previous: « Předchadna
424     changeset:
425       anonymous: Anonymnje
426       no_edits: (žane změny)
427       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: 'Składowane:'
431       user: Wužiwar
432       comment: Komentar
433       area: Wobłuk
434     index:
435       title: Sadźby změnow
436       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
437       title_friend: Změny mojich přećelow
438       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
439       empty: Žane sadźby změnow namakane.
440       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
441       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
442       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
443       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
444       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
445       load_more: Wjace začitać
446       feed:
447         title: Sadźba změnow %{id}
448         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
449         created: Wutworjeny
450         closed: 'Začinjeny:'
451         belongs_to: Awtor
452     subscribe:
453       button: Diskusiju abonować
454     unsubscribe:
455       button: Diskusiju wotskazać
456     show:
457       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
458       created: 'Wutworjeny: %{when}'
459       closed: 'Začinjeny: %{when}'
460       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
461       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
462       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464       discussion: Diskusija
465       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
466       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
467         sadźba změnow začinjena.
468       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
469       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
470       changesetxml: Sadźba změnow XML
471       osmchangexml: osmChange XML
472     paging_nav:
473       nodes: Suki (%{count})
474       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
475       ways: Puće (%{count})
476       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
477       relations: Relacije (%{count})
478       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
479     timeout:
480       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
481   changeset_comments:
482     comment:
483       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
484       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
485     comments:
486       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
487     index:
488       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
489       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
490     timeout:
491       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
492   dashboards:
493     contact:
494       km away: '%{count} km zdaleny'
495       m away: '%{count} m zdaleny'
496       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
497     popup:
498       your location: Twoje městno
499       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
500       friend: Přećel
501     show:
502       title: Moja přehladna strona
503       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
504         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
505       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
506       my friends: Moji přećeljo
507       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
508       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
509       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
510       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
511       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
512       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
513       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
514   diary_entries:
515     new:
516       title: Nowy zapisk do dźenika
517     form:
518       location: Městno
519       use_map_link: Kartu wužiwać
520     index:
521       title: Wužiwarske dźeniki
522       title_friends: Dźeniki přećelow
523       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
524       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
525       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
526       new: Nowy zapisk do dźenika
527       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
528       my_diary: Mój dźenik
529       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
530       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
531       older_entries: Starše zapiski
532       newer_entries: Nowše zapiski
533     edit:
534       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
535       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
536     show:
537       title: Dźenik %{user} | %{title}
538       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
539       discussion: Diskusija
540       leave_a_comment: Spisaj komentar
541       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
542       login: Přizjew so
543     no_such_entry:
544       title: Zapisk njebu namakany
545       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
546       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
547         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
548     diary_entry:
549       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
550       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
551       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
552       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
553       comment_count:
554         one: '%{count} komentar'
555         two: '%{count} komentaraj'
556         few: '%{count} komentary'
557         other: '%{count} komentarow'
558       no_comments: Žane komentary
559       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
560       hide_link: Tutón zapisk schować
561       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
562       confirm: Wobkrućić
563       report: Tutón zapisk zdźělić
564     diary_comment:
565       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
566       hide_link: Tutón komentar schować
567       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
568       confirm: Wobkrućić
569       report: Tutón komentar zdźělić
570     location:
571       location: 'Městno:'
572       view: Pokazać
573       edit: Wobdźěłać
574     feed:
575       user:
576         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
577         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
578       language:
579         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
580         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
581           %{language_name}
582       all:
583         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
584         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
585     comments:
586       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
587       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
588       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
589       no_comments: Žane dźenikowe komentary
590       post: Zapisk
591       when: Hdy
592       comment: Komentar
593       newer_comments: Nowše komentary
594       older_comments: Starše komentary
595     subscribe:
596       button: Diskusiju abonować
597     unsubscribe:
598       button: Diskusiju wotskazać
599   doorkeeper:
600     flash:
601       applications:
602         create:
603           notice: Nałoženje je zregistrowane.
604     scopes:
605       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
606       openid: Waše konto awtentifikować
607       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
608       profile: Waše profilowe informacije pokazać
609   errors:
610     contact:
611       contact: kontakt
612     forbidden:
613       title: Zakazany
614     internal_server_error:
615       title: Nałoženski zmylk
616     not_found:
617       title: Dataja njeje so namakała
618   friendships:
619     make_friend:
620       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
621       button: Jako přećela přidać
622       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
623       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
624       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
625       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
626         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
627     remove_friend:
628       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
629       button: Přećela wotstronić
630       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
631       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
632   geocoder:
633     search:
634       title:
635         results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
636         latlon: Interny
637     search_osm_nominatim:
638       prefix:
639         aerialway:
640           cable_car: powjaznica
641           chair_lift: Sydłowy lift
642           drag_lift: Wlečny lift
643           gondola: Gondlowa powjaznica
644           magic_carpet: Přestrjencowy lift
645           platter: Sněhakowarski lift
646           pylon: Sćežor
647           station: Gondlowa stacija
648           t-bar: Wlečny lift
649           "yes": Powjaznica
650         aeroway:
651           aerodrome: Lětanišćo
652           airstrip: Startowa čara
653           apron: Předpolo lětanišća
654           gate: Lětanske nastupišćo
655           hangar: Hangar
656           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
657           holding_position: Zastanišćo
658           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
659           parking_position: Parkowanske městno
660           runway: Startowa a přizemjenska čara
661           taxilane: Taksijowa jězdnja
662           taxiway: Lětadłowa jězdnja
663           terminal: Terminal lětanišća
664           windsock: Wětrowy měšk
665         amenity:
666           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
667           animal_shelter: zwěrjacy dom
668           arts_centre: Kulturny centrum
669           atm: Bankomat
670           bank: Banka
671           bar: Bara
672           bbq: Grilowanišćo
673           bench: Ławka
674           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
675           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
676           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
677           biergarten: Piwowa zahroda
678           blood_bank: Krejna banka
679           boat_rental: wupožčenje čołmow
680           brothel: Bordel
681           bureau_de_change: Měnjernja
682           bus_station: Busowe dwórnišćo
683           cafe: Kofejownja
684           car_rental: Wupožčenje awtow
685           car_sharing: Centrala za sobujěducych
686           car_wash: awtomyjernja
687           casino: kazino
688           charging_station: napjelnjenska stacija
689           childcare: hladanje dźěći
690           cinema: kino
691           clinic: klinika
692           clock: časnik
693           college: wysoka šula
694           community_centre: towaršnostny centrum
695           conference_centre: Konferencny centrum
696           courthouse: sudnistwo
697           crematorium: krematorij
698           dentist: zubny lěkar
699           doctors: lěkarjo
700           drinking_water: pitna woda
701           driving_school: jězbna šula
702           embassy: wulkopósłanstwo
703           events_venue: Zarjadowanišćo
704           fast_food: přikuski
705           ferry_terminal: přewozny přistaw
706           fire_station: wohnjostraža
707           food_court: Food Court
708           fountain: studnja
709           fuel: tankownja
710           gambling: hra wo zbožo
711           grave_yard: pohrjebnišćo
712           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
713           hospital: chorownja
714           hunting_stand: łakańca
715           ice_cream: lodownja
716           internet_cafe: Internetna kofejownja
717           kindergarten: pěstowarnja
718           language_school: Rěčna šula
719           library: knihownja
720           loading_dock: Nakładna rampa
721           love_hotel: Lubosćinski hotel
722           marketplace: torhošćo
723           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
724           monastery: klóšter
725           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
726           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
727           music_school: hudźbna šula
728           nightclub: nócny klub
729           nursing_home: starownja
730           parking: parkowanišćo
731           parking_entrance: zajězd parkowanišća
732           parking_space: stejnišćo
733           payment_terminal: Płaćenski terminal
734           pharmacy: lěkarnja
735           place_of_worship: Boži dom
736           police: policija
737           post_box: póštowy kašćik
738           post_office: póštowy zarjad
739           prison: jastwo
740           pub: korčma
741           public_bath: zjawna kupjel
742           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
743           public_building: zjawne twarjenje
744           recycling: přijimarnja starowiznow
745           restaurant: hosćenc
746           school: šula
747           shelter: podstup
748           shower: duša
749           social_centre: socialny centrum
750           social_facility: socialne zarjadnišćo
751           studio: studijo
752           swimming_pool: płuwanišćo
753           taxi: taksi
754           telephone: zjawny telefon
755           theatre: dźiwadło
756           toilets: nuzniki
757           townhall: radnica
758           training: Trenowanske zarjadnišćo
759           university: uniwersita
760           vending_machine: awtomat
761           veterinary: skótny lěkar
762           village_hall: gmejnski dom
763           waste_basket: smjećnik
764           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
765           waste_dump_site: Smjećowa deponija
766           watering_place: Napojišćo
767           water_point: wodowy přizamk
768           weighbridge: Jězdźidłowa waha
769           "yes": Zarjadnišćo
770         boundary:
771           aboriginal_lands: Rezerwaty
772           administrative: zarjadniska hranica
773           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
774           national_park: nacionalny park
775           political: Wólbny wobwod
776           protected_area: škitane pasmo
777           "yes": hranica
778         bridge:
779           aqueduct: akwedukt
780           boardwalk: přibrjóžna promenada
781           suspension: wisaty móst
782           swing: wobwjertny móst
783           viaduct: wiadukt
784           "yes": móst
785         building:
786           apartment: bydlenje
787           apartments: wjaceswójbny dom
788           barn: bróžnja
789           bungalow: bungalow
790           cabin: chata
791           chapel: Kapałka
792           church: cyrkwinske twarjenje
793           civic: zjawne twarjenje
794           college: wysokošulske twarjenje
795           commercial: Wobchodniske twarjenje
796           construction: twarjenje w konstrukciji
797           dormitory: Studentski internat
798           duplex: Dwójny dom
799           farm: Burski dom
800           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
801           garage: Garaža
802           garages: garaže
803           greenhouse: rostlinarnja
804           hangar: hangar
805           hospital: Chorownja
806           hotel: hotelowe twarjenje
807           house: Dom
808           houseboat: bydlenski čołm
809           hut: chěžka
810           industrial: Industrijowe twarjenje
811           kindergarten: pěstowarske twarjenje
812           manufacture: fabrikowe twarjenje
813           office: Běrowowe twarjenje
814           public: Zjawne twarjenje
815           residential: Bydlenske twarjenje
816           retail: Priwatne twarjenje
817           roof: třěcha
818           ruins: rozpadace twarjenje
819           school: Šulske twarjenje
820           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
821           service: zawodne twarjenje
822           shed: kólnja
823           stable: hródź/konjenc
824           static_caravan: bydlenski wóz
825           temple: templowe twarjenje
826           terrace: Serijowy dom
827           train_station: dwórnišćowe twarjenje
828           university: Uniwersitne twarjenje
829           warehouse: skład
830           "yes": twarjenje
831         club:
832           scout: skawtowe lěhwo
833           sport: sportowe towarstwo
834           "yes": towarstwo
835         craft:
836           beekeeper: pčołar
837           blacksmith: kowar
838           brewery: piwarnja
839           carpenter: ćěsla
840           confectionery: Słódčiznowy wobchod
841           dressmaker: Šwalča
842           electrician: elektrikar
843           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
844           gardener: zahrodnik
845           glaziery: Škleńčernja
846           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
847           hvac: Připrawytwarstwo
848           metal_construction: Metalotwar
849           painter: moler
850           photographer: fotograf
851           plumber: blachar
852           roofer: Třěchikryjer
853           sawmill: rězak
854           shoemaker: šewc
855           stonemason: kamjenjećesar
856           tailor: krawc
857           window_construction: woknatwarc
858           winery: winicy
859           "yes": rjemjeslniski wobchod
860         emergency:
861           access_point: Přistupny dypk
862           ambulance_station: wuchowanska stacija
863           assembly_point: Zhromadźišćo
864           defibrillator: defibrilator
865           fire_extinguisher: Woheńhašak
866           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
867           landing_site: nuzowe přizemišćo
868           life_ring: Wuchowanska rynka
869           phone: nuzowy telefon
870           siren: Sirena
871         highway:
872           abandoned: rozpušćena awtodróha
873           bridleway: jěchanski puć
874           bus_guideway: busowa čara
875           bus_stop: busowe zastanišćo
876           construction: dróha so twari
877           corridor: wochěža
878           cycleway: kolesowarska šćežka
879           elevator: lift
880           emergency_access_point: nuzowa słužba
881           footway: pućik
882           ford: bród
883           give_way: značka "předjězba"
884           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
885           milestone: milnik
886           motorway: awtodróha
887           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
888           motorway_link: přijězd na awtodróhu
889           path: šćežka
890           pedestrian: chódnik
891           platform: platforma
892           primary: zwjazkowa dróha
893           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
894           proposed: planowana dróha
895           raceway: wubědźowanska čara
896           residential: bydlenska hasa
897           rest_area: wotpočnišćo
898           road: dróha
899           secondary: krajna dróha
900           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
901           service: dojězdny puć
902           services: awtodróhowy hosćenc
903           speed_camera: błyskač
904           steps: schody
905           stop: stop-značka
906           street_lamp: přidróžna latarnja
907           tertiary: dróha třećeho rjadu
908           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
909           track: pólny puć
910           traffic_mirror: Wobchadny špihel
911           traffic_signals: ampla
912           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
913           trunk: spěšnodróha
914           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
915           turning_loop: wobroćišćo
916           unclassified: powšitkowna dróha
917           "yes": dróha
918         historic:
919           aircraft: Historiske lětadło
920           archaeological_site: archeologiska městnosć
921           bomb_crater: Historiski bombowy krater
922           battlefield: bitwišćo
923           boundary_stone: měznik
924           building: historiske twarjenje
925           bunker: bunker
926           cannon: Historiska kanona
927           castle: hród
928           charcoal_pile: Historiski wuhelc
929           church: cyrkej
930           city_gate: měšćanske wrota
931           citywalls: měšćanske murje
932           fort: fort
933           heritage: kulturne herbstwo
934           hollow_way: Hłuboki puć
935           house: dom
936           manor: knježi dwór
937           memorial: wopomnišćo
938           milestone: historiski milnik
939           mine: podkopki
940           mine_shaft: překop
941           monument: pomnik
942           railway: historiska železniska čara
943           roman_road: romska dróha
944           ruins: rozpadanki
945           rune_stone: Kamjeń z runami
946           stone: błudźenk
947           tomb: row
948           tower: wěža
949           wayside_chapel: přidróžna kapałka
950           wayside_cross: swjaty křiž
951           wayside_shrine: modlerski stołp
952           wreck: wrak
953           "yes": historiska městnosć
954         junction:
955           "yes": křižowanišćo
956         landuse:
957           allotments: zahrodki
958           aquaculture: akwakultura
959           basin: basenk
960           brownfield: lado
961           cemetery: pohrjebnišćo
962           commercial: přemysłownišćo
963           conservation: Přirodoškitne pasmo
964           construction: Twarnišćo
965           farmland: rola
966           farmyard: burski statok
967           forest: lěs
968           garages: garaže
969           grass: łuka
970           greenfield: njewobtwarjena zemja
971           industrial: industrijna kónčina
972           landfill: deponija
973           meadow: łuka
974           military: wojerska kónčina
975           mine: podkopki
976           orchard: sadowa zahroda
977           plant_nursery: štomownja
978           quarry: skała
979           railway: železniski teren
980           recreation_ground: wočerstwjenišćo
981           religious: nabožinski teritorij
982           reservoir: zběranski basenk
983           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
984           residential: sydlišćo
985           retail: Nakupowanišćo
986           village_green: nawjes
987           vineyard: winica
988           "yes": wužiwanje zemje
989         leisure:
990           amusement_arcade: Hrajna hala
991           bandstand: Hudźbny pawiljon
992           beach_resort: mórske kupjele
993           bird_hide: ptači schow
994           bleachers: Sedźenske rjady
995           bowling_alley: Bowlingowa čara
996           common: gmejnski kraj
997           dance: rejowanska žurla
998           dog_park: psyči park
999           firepit: wohnišćo
1000           fishing: rybnišćo
1001           fitness_centre: fitnessownja
1002           fitness_station: fitnesowa stacija
1003           garden: zahroda
1004           golf_course: golfownišćo
1005           horse_riding: Jěchanišćo
1006           ice_rink: smykanišćo
1007           marina: sportowy přistaw
1008           miniature_golf: minigolf
1009           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1010           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1011           park: park
1012           picnic_table: piknikowe blido
1013           pitch: sportnišćo
1014           playground: hrajkanišćo
1015           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1016           resort: prózdninske městno
1017           sauna: sawna
1018           slipway: Helling
1019           sports_centre: sportowy centrum
1020           stadium: stadion
1021           swimming_pool: płuwanišćo
1022           track: běhanišćo
1023           water_park: wodowy park
1024           "yes": wólny čas
1025         man_made:
1026           adit: podkopk
1027           advertising: wonkowne wabjenje
1028           antenna: antena
1029           avalanche_protection: škit před lawinami
1030           beacon: swětłownja
1031           beam: hrjada
1032           beehive: kołć
1033           breakwater: přistawny nasyp
1034           bridge: móst
1035           bunker_silo: bunker
1036           cairn: kamjentny mužik
1037           chimney: wuheń
1038           clearcut: trjebjenje
1039           communications_tower: škričkowy sćežor
1040           crane: kran
1041           cross: křiž
1042           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1043           dyke: haćenje
1044           embankment: skłonina
1045           flagpole: chorhojowy sćežor
1046           gasometer: gazometer
1047           groyne: buna
1048           kiln: palna pěc
1049           lighthouse: swětłownja
1050           manhole: Kanalowy šacht
1051           mast: sćežor
1052           mine: podkopki
1053           mineshaft: překop
1054           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1055           petroleum_well: wolijowe žórło
1056           pier: stołp
1057           pipeline: rołowód
1058           pumping_station: Klumparnja
1059           silo: silo
1060           snow_cannon: sněhowa kanona
1061           snow_fence: sněhowy płót
1062           storage_tank: składowanski tank
1063           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1064           surveillance: dohladowanje
1065           telescope: teleskop
1066           tower: wěža
1067           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1068           wastewater_plant: wodočisćernja
1069           watermill: wodowy młyn
1070           water_tap: wodowy honač
1071           water_tower: wodowa wěža
1072           water_well: studnja
1073           water_works: wodarnja
1074           windmill: wětrnik
1075           works: fabrika
1076           "yes": kumštne
1077         military:
1078           airfield: wojerske lětanišćo
1079           barracks: kaserna
1080           bunker: bunker
1081           checkpoint: kontrolny dypk
1082           trench: Zakop
1083           "yes": wójsko
1084         mountain_pass:
1085           "yes": hórski přesmyk
1086         natural:
1087           atoll: Atol
1088           bare_rock: Naha skała
1089           bay: zaliw
1090           beach: přibrjóh
1091           cape: kap
1092           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1093           cliff: wuskała
1094           coastline: Pobrjóžna linija
1095           crater: krater
1096           dune: nawěw
1097           fell: fjeld
1098           fjord: fjord
1099           forest: lěs
1100           geyser: geysir
1101           glacier: lodowc
1102           grassland: łuka
1103           heath: hola
1104           hill: hórka
1105           hot_spring: Horce žórło
1106           island: kupa
1107           land: kraj
1108           marsh: marša
1109           moor: bahno
1110           mud: błóto
1111           peak: wjeršk
1112           peninsula: Połkupa
1113           point: dypk
1114           reef: rif
1115           ridge: hórski hrjebjeń
1116           rock: kamjenje
1117           saddle: přesmyk
1118           sand: pěsk
1119           scree: walanki
1120           scrub: kerki
1121           spring: žórło
1122           stone: błudźenk
1123           strait: mórska wužina
1124           tree: štom
1125           valley: doł
1126           volcano: wulkan
1127           water: wodźizna
1128           wetland: łučina
1129           wood: lěs
1130           "yes": Krajinowa forma
1131         office:
1132           accountant: knihiwjedniski běrow
1133           administrative: zarjadnistwo
1134           advertising_agency: Wabjenska agentura
1135           architect: architektowy běrow
1136           association: towaršnosć
1137           company: předewzaće
1138           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1139           educational_institution: kubłanska institucija
1140           employment_agency: dźěłowy zarjad
1141           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1142           estate_agent: makler ležownosćow
1143           financial: Financny zarjad
1144           government: zarjad
1145           insurance: zawěsćenski běrow
1146           it: IT-běrow
1147           lawyer: prawiznik
1148           logistics: Logistiski běrow
1149           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1150           ngo: NGO-běrow
1151           notary: Notar
1152           research: Slědźerski běrow
1153           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1154           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1155           travel_agent: jězbny běrow
1156           "yes": běrow
1157         place:
1158           allotments: zahrodki
1159           archipelago: Archipel
1160           city: wulkoměsto
1161           city_block: bydlenski blok
1162           country: kraj
1163           county: wobwod
1164           farm: statok
1165           hamlet: wjeska
1166           house: dom
1167           houses: domy
1168           island: kupa
1169           islet: kupka
1170           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1171           locality: městnosć
1172           municipality: gmejna
1173           neighbourhood: bydlenski wobwod
1174           plot: Ležownosć
1175           postcode: póštowa ličba
1176           quarter: měšćanska štwórć
1177           region: region
1178           sea: morjo
1179           square: naměsto
1180           state: zwjazkowy kraj
1181           subdivision: předměsto
1182           suburb: měšćanski dźěl
1183           town: město
1184           village: wjes
1185           "yes": městno
1186         railway:
1187           abandoned: rozpušćena železnica
1188           construction: železnica so twari
1189           disused: zastajena železnica
1190           funicular: powjaznica
1191           halt: železniske zastanišćo
1192           junction: železniske křižnišćo
1193           level_crossing: železniski přechod
1194           light_rail: měšćanska železnica
1195           miniature: miniaturna železnica
1196           monorail: jednokolijowa železnica
1197           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1198           platform: železniske nastupišćo
1199           preserved: muzejowa železnica
1200           proposed: planowana železniska čara
1201           spur: přizamkowe kolije
1202           station: dwórnišćo
1203           stop: zastanišćo
1204           subway: metro
1205           subway_entrance: zachod k metro
1206           switch: wuhibka
1207           tram: tramwajka
1208           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1209           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1210         shop:
1211           agrarian: Agrarny wobchod
1212           alcohol: wobchod za spirituozy
1213           antiques: wobchod starožitnosćow
1214           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1215           art: wuměłski wobchod
1216           baby_goods: Babyjowe artikle
1217           bag: Tobołowy wbchod
1218           bakery: pjekarnja
1219           beauty: kosmetikowy salon
1220           beverages: napojowe wiki
1221           bicycle: kolesowarski wobchod
1222           bookmaker: Wjetowarnja
1223           books: kniharnja
1224           boutique: butika
1225           butcher: rěznik
1226           car: awtodom
1227           car_parts: awtowe narunanki
1228           car_repair: awtowa porjedźernja
1229           carpet: přestrjencowy wobchod
1230           charity: dobroćelski wobchod
1231           cheese: Twarožkowy wobchod
1232           chemist: drogerija
1233           chocolate: Šokolada
1234           clothes: drastowy wobchod
1235           coffee: Kofejownja
1236           computer: kompjuterowy wobchod
1237           confectionery: konditornja
1238           convenience: miniwiki
1239           copyshop: kopěrowanski wobchod
1240           cosmetics: parfimerija
1241           curtain: Wobchod za zawěški
1242           dairy: Mlokowy wobchod
1243           deli: delikatesowy wobchod
1244           department_store: kupnica
1245           discount: wobchod za tunje artikle
1246           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1247           dry_cleaning: čisćernja
1248           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1249           electronics: wobchod za elektroniku
1250           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1251           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1252           fabric: Płatowy wobchod
1253           farm: statokowy wobchod
1254           fashion: modowy wobchod
1255           florist: kwětkarnja
1256           food: wobchod za žiwidła
1257           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1258           funeral_directors: pochowanski wustaw
1259           furniture: meblowy wobchod
1260           garden_centre: zahrodniski centrum
1261           gas: Wobchod za gasowe bleše
1262           general: wobchod za měšane twory
1263           gift: wobchod za dary
1264           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1265           grocery: žiwidłowy wobchod
1266           hairdresser: frizer
1267           hardware: železarstwo
1268           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1269           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1270           herbalist: Zelowy wobchod
1271           hifi: Wobchod Hi-Fi
1272           houseware: wobchod za domjace twory
1273           ice_cream: Lodarnja
1274           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1275           jewelry: debjenkar
1276           kiosk: kiosk
1277           kitchen: kuchinski wobchod
1278           laundry: myjernja
1279           locksmith: Klučowa słužba
1280           lottery: loterija
1281           mall: nakupowanski centrum
1282           massage: masaža
1283           mobile_phone: handyjowy wobchod
1284           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1285           motorcycle: wobchod za motorske
1286           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1287           music: hudźbny wobchod
1288           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1289           newsagent: nowinski wobchod
1290           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1291           optician: optikar
1292           organic: biowobchod
1293           outdoor: outdoor-wobchod
1294           paint: lakěrowarnja
1295           pastry: Konditarnja
1296           pawnbroker: zastawnja
1297           perfumery: Parfimerija
1298           pet: zwěrjacy wobchod
1299           pet_grooming: Psyči frizer
1300           photo: fotowy wobchod
1301           seafood: mórske płody
1302           second_hand: second-hand-wobchod
1303           sewing: Šiće
1304           shoes: wobchod za črije
1305           sports: sportowy wobchod
1306           stationery: papjernistwo
1307           supermarket: superwiki
1308           tailor: krawcownja
1309           tea: Čajowy wobchod
1310           ticket: tiketowy wobchod
1311           tobacco: tobakowy wobchod
1312           toys: wobchod za hrajki
1313           travel_agency: jězbny běrow
1314           tyres: wikowar z wobručemi
1315           vacant: prózdny wobchod
1316           variety_store: tuni wobchod
1317           video: widejoteka
1318           video_games: Wobchod za widejowe hry
1319           wholesale: Wulkowikowanje
1320           wine: winoteka
1321           "yes": wobchod
1322         tourism:
1323           alpine_hut: hórska bawda
1324           apartment: prózdninske bydlenje
1325           artwork: wuměłska twórba
1326           attraction: atrakcija
1327           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1328           cabin: Chěžka
1329           camp_pitch: Campingowanišćo
1330           camp_site: stanowanišćo
1331           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1332           chalet: chata
1333           gallery: galerija
1334           guest_house: hospoda
1335           hostel: młodownja
1336           hotel: hotel
1337           information: informacija
1338           motel: motel
1339           museum: muzej
1340           picnic_site: piknikowanišćo
1341           theme_park: zabawjenski park
1342           viewpoint: wuhladnišćo
1343           wilderness_hut: Škitna budka
1344           zoo: coo
1345         tunnel:
1346           building_passage: přechod přez twarjenje
1347           culvert: wotwódny kanal
1348           "yes": tunl
1349         waterway:
1350           artificial: kumštna wodowa dróha
1351           boatyard: łódźnica
1352           canal: kanal
1353           dam: nasyp
1354           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1355           ditch: hrjebja
1356           dock: dok
1357           drain: wotwódna hrjebja
1358           lock: přepławnja
1359           lock_gate: přepławne wrota
1360           mooring: přistawnišćo
1361           rapids: rěčne prohi
1362           river: rěka
1363           stream: rěčka
1364           wadi: suchi doł
1365           waterfall: wodopad
1366           weir: spušćadło
1367           "yes": wódna dróha
1368       admin_levels:
1369         level2: statna hranica
1370         level3: Regionowa hranica
1371         level4: krajna hranica
1372         level5: regionalna hranica
1373         level6: wokrjesna hranica
1374         level7: gmejnska hranica
1375         level8: měšćanska hranica
1376         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1377         level10: hranica štwórće
1378         level11: Susodstwowa hranica
1379       types:
1380         cities: wulkoměsta
1381         towns: města
1382         places: městna
1383     results:
1384       no_results: Žane wuslědki namakane
1385       more_results: Dalše wuslědki
1386   issues:
1387     index:
1388       title: Problemy
1389       select_status: Status wubrać
1390       select_type: Typ wubrać
1391       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1392       reported_user: zjewjeny wužiwar
1393       not_updated: Njeaktualizowany
1394       search: Pytać
1395       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1396       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1397       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1398       status: Status
1399       reports: Rozprawy
1400       last_updated: Poslednja aktualizacija
1401       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1402       reports_count:
1403         one: '%{count} rozprawa'
1404         two: '%{count} rozprawje'
1405         few: '%{count} rozprawy'
1406         other: '%{count} rozprawow'
1407       reported_item: Zjewjeny objekt
1408       states:
1409         ignored: Ignorowany
1410         open: Wočinjeny
1411         resolved: Rozrisany
1412     show:
1413       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1414       reports:
1415         one: '%{count} rozprawa'
1416         two: '%{count} rozprawje'
1417         few: '%{count} rozprawy'
1418         other: '%{count} rozprawow'
1419       no_reports: Žane rozprawy
1420       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1421       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1422       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1423       resolve: Rozrisać
1424       ignore: Ignorować
1425       reopen: Zaso wočinić
1426       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1427       read_reports: Rozprawy čitać
1428       new_reports: Nowe rozprawy
1429       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1430       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1431       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1432     resolve:
1433       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1434     ignore:
1435       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1436     reopen:
1437       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1438     comments:
1439       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1440       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1441     reports:
1442       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1443     helper:
1444       reportable_title:
1445         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1446         note: Pokazka čo. %{note_id}
1447   issue_comments:
1448     create:
1449       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1450   reports:
1451     new:
1452       title_html: '%{link} rozprawić'
1453       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1454       disclaimer:
1455         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1456           zo:'
1457         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1458         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1459           rozrisać.
1460         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1461       categories:
1462         diary_entry:
1463           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1464           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1465           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1466           other_label: Druhe
1467         diary_comment:
1468           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1469           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1470           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1471           other_label: Druhe
1472         user:
1473           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1474           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1475           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1476           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1477           other_label: Druhe
1478         note:
1479           spam_label: Tuta pokazka je spam
1480           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1481           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1482           other_label: Druhe
1483     create:
1484       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1485       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1486   layouts:
1487     logo:
1488       alt_text: OpenStreetMap logo
1489     home: K domjacemu stejnišću
1490     logout: Wotzjewić
1491     log_in: Přizjewić
1492     sign_up: Registrować
1493     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1494     edit: Wobdźěłać
1495     history: Historija
1496     export: Eksport
1497     issues: Problemy
1498     data: Daty
1499     export_data: Daty eksportować
1500     gps_traces: GPS-ćěrje
1501     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1502     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1503     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1504     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1505     tag_line: Swobodna karta swěta
1506     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1507     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1508       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1509     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1510     partners_partners: partnerow
1511     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1512     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1513       dźěła na njej přewjedu.
1514     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1515       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1516     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1517     help: Pomoc
1518     about: Wo projekće
1519     copyright: Awtorske prawo
1520     communities: Zhromadnosće
1521     community: Zhromadźenstwo
1522     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1523     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1524     make_a_donation:
1525       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1526       text: Darić
1527     learn_more: Wjace zhonić
1528     more: Wjace
1529   user_mailer:
1530     diary_comment_notification:
1531       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1532       hi: Witaj %{to_user},
1533       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1534         komentował(a):'
1535       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1536         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1537       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1538         abo na %{replyurl} wotmołwić
1539       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1540         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1541     message_notification:
1542       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1543       hi: Witaj %{to_user},
1544       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1545       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1546         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1547       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1548         pósłać
1549       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1550     friendship_notification:
1551       hi: Witaj %{to_user},
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1553       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1554       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1555       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1556       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1557       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1558     gpx_description:
1559       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1560         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1561       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1562         %{trace_description} a bjez značkow
1563     gpx_failure:
1564       hi: Witaj %{to_user},
1565       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1566       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1567     gpx_success:
1568       hi: Witaj %{to_user},
1569       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1570     signup_confirm:
1571       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1572       greeting: Witaj!
1573       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1574       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1575         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1576         konto wobkrućił(a):'
1577       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1578         krokach.
1579     email_confirm:
1580       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1581       greeting: Witaj,
1582       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1583         změnić na %{new_address}
1584       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1585         wobkrućił(a).
1586     lost_password:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1588       greeting: Witaj,
1589       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1590         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1591       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1592         hesło wróćo stajił(a).
1593     note_comment_notification:
1594       anonymous: Anonymny wužiwar
1595       greeting: Witaj,
1596       commented:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1598         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1599           kotruž so zajimuješ'
1600         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1601         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1602           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1603         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1604           Pokazka je blisko %{place}.'
1605         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1606           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1607       closed:
1608         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1609         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1610           so zajimuješ'
1611         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1612           rozrisał.'
1613         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1614           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1615         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1616           Pokazka je blisko %{place}.'
1617         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1618           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1619       reopened:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1622           kotruž so zajimuješ'
1623         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1624           reaktiwizował.'
1625         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1626           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1627         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1628           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1630           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1631       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1632       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1633     changeset_comment_notification:
1634       hi: Witaj %{to_user},
1635       greeting: Witaj,
1636       commented:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1639           za kotruž so zajimuješ'
1640         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1641           komentował'
1642         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1643           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1644         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1645           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1646         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1647           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1648           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1649         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1650         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1651         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1652       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1653       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1654       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1655       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1656   confirmations:
1657     confirm:
1658       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1659       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1660       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1661         započeć.
1662       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1663         aktiwizował.
1664       button: Wobkrućić
1665       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1666       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1667       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1668     confirm_resend:
1669       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1670     confirm_email:
1671       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1672       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1673         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1674       button: Wobkrućić
1675       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1676       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1677       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1678     resend_success_flash:
1679       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1680         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1681       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1682         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1683         naprašowanja wotmołwić.
1684   messages:
1685     inbox:
1686       title: Póštowy kašćik
1687       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1688       new_messages:
1689         few: '%{count} nowe powěsće'
1690         one: '%{count} nowu powěsć'
1691         two: '%{count} nowej powěsći'
1692         other: '%{count} nowych powěsćow'
1693       old_messages:
1694         few: '%{count} stare powěsće'
1695         one: '%{count} staru powěsć'
1696         two: '%{count} starej powěsći'
1697         other: '%{count} starych powěsćow'
1698       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1699         styki nawjazać?
1700       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1701     messages_table:
1702       from: Wot
1703       to: Komu
1704       subject: Tema
1705       date: Datum
1706       actions: Akcije
1707     message_summary:
1708       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1709       read_button: Jako přečitanu markěrować
1710       reply_button: Wotmołwić
1711       destroy_button: Wotstronić
1712     new:
1713       title: Powěsć pósłać
1714       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1715       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1716     create:
1717       message_sent: Powěsć wotpósłana
1718       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1719         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1720     no_such_message:
1721       title: Powěsć njeeksistuje
1722       heading: Powěsć njeeksistuje
1723       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1724     outbox:
1725       title: Pósłane
1726       actions: Akcije
1727       messages:
1728         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1729         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1730         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1731         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1732       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1733         styki nawjazać?
1734       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1735     muted:
1736       title: Zněmjene powěsće
1737       messages:
1738         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1739         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1740         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1741         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1742     reply:
1743       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1744         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1745     show:
1746       title: Powěsć čitać
1747       reply_button: Wotmołwić
1748       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1749       destroy_button: Wotstronić
1750       back: Wróćo
1751       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1752         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1753     sent_message_summary:
1754       destroy_button: Wotstronić
1755     heading:
1756       my_inbox: Moja póšta
1757       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1758       muted_messages: Zněmjene powěsće
1759     mark:
1760       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1761       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1762     destroy:
1763       destroyed: Powěsć wotstronjena
1764   passwords:
1765     new:
1766       title: Hesło zabyte
1767       heading: Sy hesło zabył?
1768       email address: E-mejlowa adresa
1769       new password button: Hesło wróćo stajić
1770       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1771         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1772     edit:
1773       title: Hesło wróćo stajić
1774       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1775       reset: Hesło wróćo stajić
1776       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1777     update:
1778       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1779   preferences:
1780     show:
1781       title: Moje preferency
1782       preferred_editor: Preferowany editor
1783       preferred_languages: Preferowane rěče
1784       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1785     edit:
1786       title: Preferency wobdźěłać
1787       save: Preferency aktualizować
1788       cancel: Přetorhnyć
1789     update:
1790       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1791     update_success_flash:
1792       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1793   profiles:
1794     edit:
1795       title: Profil wobdźěłać
1796       save: Profil aktualizować
1797       cancel: Přetorhnyć
1798       image: Wobraz
1799       gravatar:
1800         gravatar: Gravatar wužiwać
1801         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1802         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1803         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1804       new image: Wobraz přidać
1805       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1806       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1807       replace image: Aktualny wobraz narunać
1808       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1809         funguja)
1810       home location: Domjace stejnišćo
1811       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1812       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1813       show: Pokazać
1814       delete: Zhašeć
1815       undelete: Zhašenje cofnyć
1816     update:
1817       success: Profil je so zaktualizował.
1818       failure: Profil njeda so aktualizować.
1819   sessions:
1820     new:
1821       title: Přizjewjenje
1822       heading: Přizjewjenje
1823       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1824       password: Hesło
1825       remember: Spomjatkować sej
1826       lost password link: Swoje hesło zabył?
1827       login_button: Přizjewjenje
1828       register now: Nětko registrować
1829       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1830       no account: Nimaš žane konto?
1831       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1832       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1833       auth_providers:
1834         openid:
1835           title: Přizjewjenje z OpenID
1836           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1837         google:
1838           title: Přizjewjenje z Google
1839           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1840         facebook:
1841           title: Přizjewjenje z Facebook
1842           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1843         microsoft:
1844           title: Přizjewjenje z Microsoft
1845           alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
1846         github:
1847           title: Z GitHub přizjewić
1848           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1849         wikipedia:
1850           title: Z Wikipediju přizjewić
1851           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1852         wordpress:
1853           title: Přizjewjenje z Wordpress
1854           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1855         aol:
1856           title: Přizjewjenje z AOL
1857           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1858     destroy:
1859       title: Wotzjewić
1860       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1861       logout_button: Wotzjewić
1862     suspended_flash:
1863       support: pomoc
1864   shared:
1865     markdown_help:
1866       headings: Nadpisy
1867       heading: Nadpis
1868       subheading: Podnapis
1869       unordered: Naličenje
1870       ordered: Čisłowana lisćina
1871       first: Prěni element
1872       second: Druhi element
1873       link: Wotkaz
1874       text: Tekst
1875       image: Wobraz
1876       alt: Alternatiwny tekst
1877       url: URL
1878       codeblock: Kodowy blok
1879     richtext_field:
1880       edit: Wobdźěłać
1881       preview: Přehlad
1882   site:
1883     about:
1884       next: Dale
1885       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1886         a gratwo k dispoziciji staja'
1887       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1888         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1889         swěće.
1890       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1891       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1892         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1893         by OSM dokładny a aktualny był.
1894       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1895       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1896       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1897       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1898       open_data_title: Zjawne daty
1899       open_data_open_data: wotewrjene daty
1900       legal_title: Prawniske pokiwy
1901       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1902       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1903       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1904       partners_title: Partnerojo
1905     copyright:
1906       foreign:
1907         title: Wo tutym přełožku
1908         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1909           płaći tekst jendźelskeje strony.
1910         english_link: jendźelskim originalom
1911       native:
1912         title: Wo tutej stronje
1913         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1914           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1915           a %{mapping_link}.
1916         native_link: hornjoserbskej wersiji
1917         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1918       legal_babble:
1919         title_html: Awtorske prawo a licenca
1920         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1921         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1922         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1923         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1924           činić:'
1925         attribution_example:
1926           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1927           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1928         more_title_html: Dalše informacije
1929         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1930         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1931           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1932           žórłow, mjez nimi:'
1933         contributors_at_austria: Awstriska
1934         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1935         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1936         contributors_au_australia: Awstralija
1937         contributors_ca_canada: Kanada
1938         contributors_cz_czechia: Čěska
1939         contributors_fi_finland: Finska
1940         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1941         contributors_fr_france: Francoska
1942         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1943         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1944         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1945         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1946         contributors_rs_serbia: Serbiska
1947         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1948         contributors_es_spain: Španiska
1949         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1950         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1951         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1952           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1953           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1954         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1955         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1956           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1957           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1958         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1959     index:
1960       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1961         znjemóžnił.
1962       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1963       permalink: Trajny wotkaz
1964       shortlink: Krótki wotkaz
1965       createnote: Pokazku přidać
1966       license:
1967         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1968       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1969         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1970     edit:
1971       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1972       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1973         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1974       user_page_link: wužiwarskej stronje
1975       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1976       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1977       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1978         tutu funkciju trěbne.
1979     export:
1980       title: Eksportować
1981       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1982       licence: Licenca
1983       too_large:
1984         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1985           slědowacych lisćinow:'
1986         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1987           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1988           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1989         planet:
1990           title: Planet OSM
1991           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1992             OpenStreetMap
1993         overpass:
1994           title: Overpass API
1995           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1996             sćahnyć
1997         geofabrik:
1998           title: Geofabrik Downloads
1999           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2000             městow
2001         other:
2002           title: Druhe žórła
2003           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2004       export_button: Eksport
2005     fixthemap:
2006       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2007       how_to_help:
2008         title: Kak móžeš pomhać
2009         join_the_community:
2010           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2011           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2012             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2013             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2014       other_concerns:
2015         title: Druhe naležnosće
2016         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
2017     help:
2018       title: Wo pomoc prosyć
2019       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2020         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2021         temow.
2022       welcome:
2023         url: /welcome
2024         title: Witaj k OpenStreetMap
2025         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2026           wobsahuje.
2027       beginners_guide:
2028         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2029         title: Instrukcije za nowačkow
2030         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2031       community:
2032         title: Pomoc a forum zhromadnosće
2033         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2034           rozmołwjeć.
2035       mailing_lists:
2036         title: Rozesyłanske lisćiny
2037         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2038           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2039       irc:
2040         title: IRC
2041         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2042       switch2osm:
2043         title: Přeńć k OSM
2044         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2045           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2046       welcomemat:
2047         title: Za organizacije
2048         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2049           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2050       wiki:
2051         title: Wiki OpenStreetMap
2052         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2053     any_questions:
2054       title: Maš hišće prašenja?
2055     sidebar:
2056       search_results: Pytanske wuslědki
2057       close: Začinić
2058     search:
2059       search: Pytać
2060       get_directions: Rutu wuličić
2061       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2062       from: Wot
2063       to: Do
2064       where_am_i: Hdźe to je?
2065       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2066       submit_text: Dźi
2067       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2068     key:
2069       table:
2070         entry:
2071           motorway: Awtodróha
2072           main_road: Hłowna dróha
2073           trunk: Dalokodróha
2074           primary: Zwjazkowa dróha
2075           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2076           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2077           track: Čara
2078           bridleway: Jěchanski puć
2079           cycleway: Kolesowarska šćežka
2080           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2081           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2082           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2083           footway: Chódnik
2084           rail: Železnica
2085           train: Ćah
2086           subway: Podzemska železnica
2087           ferry: Přewoz
2088           light_rail: Měšćanska železnica
2089           tram: Nadróžna
2090           trolleybus: Obus
2091           bus: Bus
2092           cable_car: Kablowa nadróžna
2093           chair_lift: Sydłowy lift
2094           runway: Přizemišćo
2095           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2096           apron: Lětanišćowe předpolo
2097           admin: Zarjadniska hranica
2098           city: Město
2099           forest: Hajina
2100           wood: Lěs
2101           grass: Trawa
2102           meadow: Łuka
2103           bare_rock: Naha skała
2104           sand: Pěsk
2105           golf: Golfownišćo
2106           park: Park
2107           common: Powšitkowny
2108           resident: Bydlenski wobwod
2109           retail: Nakupowanišćo
2110           industrial: Industrijowa kónčina
2111           commercial: Přemysłowa kónčina
2112           heathland: Hola
2113           lake: Jězor
2114           reservoir: Reservoir
2115           glacier: Lodowc
2116           reef: Rif
2117           farm: Farma
2118           brownfield: Industrijowe lado
2119           cemetery: Kěrchow
2120           allotments: Małozahrodki
2121           pitch: Sportnišćo
2122           centre: Sportowy centrum
2123           beach: Brjóh
2124           reserve: Přirodoškitne pasmo
2125           military: Wojerske pasmo
2126           school: Šula
2127           university: Uniwersita
2128           hospital: Chorownja
2129           building: Wuznamne twarjenje
2130           station: Dwórnišćo
2131           summit: Wjeršk
2132           peak: Wjeršk hory
2133           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2134           bridge: Čorna kroma = móst
2135           private: Priwatny přistup
2136           destination: Jenož za přidróžnych
2137           construction: Dróhi w twarje
2138           bus_stop: Busowe zastanišćo
2139           bicycle_shop: Kolesarnja
2140           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2141           toilets: Nuzniki
2142     welcome:
2143       title: Witaj!
2144       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2145         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2146         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2147       whats_on_the_map:
2148         title: Štož na kartu słuša
2149       basic_terms:
2150         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2151         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2152           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2153         editor: wobdźěłar
2154         node: suk
2155         way: puć
2156         tag: značka
2157       rules:
2158         title: Prawidła!
2159         imports: Importy
2160         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2161       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2162       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2163       add_a_note:
2164         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2165         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2166           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2167         the_map: karta
2168     communities:
2169       title: Zhromadnosće
2170       local_chapters:
2171         title: Lokalne zwjazki
2172         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2173       other_groups:
2174         title: Druhe skupiny
2175         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2176   traces:
2177     visibility:
2178       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2179       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2180         dypki)
2181       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2182         kołkami)
2183       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2184         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2185     new:
2186       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2187       visibility_help: što to woznamjenja?
2188       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2189       help: Pomoc
2190       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2191     create:
2192       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2193       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2194         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2195         słać.
2196       traces_waiting:
2197         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2198           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2199           wužiwarjow blokował.
2200         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2201           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2202           wužiwarjow blokował.
2203     edit:
2204       cancel: Přetorhnyć
2205       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2206       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2207       visibility_help: što to woznamjenja?
2208     update:
2209       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2210     trace_optionals:
2211       tags: Atributy
2212     show:
2213       title: Ćěr %{name} pokazać
2214       heading: Ćěr %{name} pokazać
2215       pending: NJESČINJENY
2216       filename: 'Datajowe mjeno:'
2217       download: sćahnyć
2218       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2219       points: 'Dypki:'
2220       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2221       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2222       map: karta
2223       edit: wobdźěłać
2224       owner: 'Wobsedźer:'
2225       description: 'Wopisanje:'
2226       tags: 'Atributy:'
2227       none: Žadyn
2228       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2229       delete_trace: Tutu čaru zničić
2230       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2231       visibility: 'Widźomnosć:'
2232       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2233     trace_paging_nav:
2234       older: Starše ćěrje
2235       newer: Nowše ćěrje
2236     trace:
2237       pending: NJESČINJENY
2238       count_points:
2239         one: '%{count} dypk'
2240         two: '%{count} dypkaj'
2241         few: '%{count} dypki'
2242         other: '%{count} dypkow'
2243       more: wjace
2244       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2245       view_map: Kartu pokazać
2246       edit_map: Kartu wobdźěłać
2247       public: ZJAWNY
2248       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2249       private: PRIWATNY
2250       trackable: SĆĚHUJOMNY
2251     index:
2252       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2253       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2254       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2255       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2256       empty_title: Hišće ničo njeje
2257       wiki_page: wikistrona
2258       upload_trace: Ćěr nahrać
2259       all_traces: Wšě ćěrje
2260       my_traces: Moje ćěrje
2261       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2262     destroy:
2263       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2264     make_public:
2265       made_public: Čara wozjewjena
2266     offline_warning:
2267       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2268     offline:
2269       heading: Składowanje offline GPX
2270       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2271         steji.
2272     georss:
2273       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2274     description:
2275       description_with_count:
2276         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2277         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2278         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2279         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2280       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2281   application:
2282     require_cookies:
2283       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2284         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2285     require_admin:
2286       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2287     setup_user_auth:
2288       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2289         zo by wjace zhonił.
2290       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2291         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2292         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2293     settings_menu:
2294       account_settings: Kontowe nastajenja
2295       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2296       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2297       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2298       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2299   oauth:
2300     authorize:
2301       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2302       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2303         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2304         jenož někotre z nich wubrać.
2305       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2306       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2307       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2308       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2309       allow_write_api: kartu změnić.
2310       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2311       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2312       allow_write_notes: pokazki změnić.
2313       grant_access: Přistup dać
2314     authorize_success:
2315       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2316       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2317       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2318     authorize_failure:
2319       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2320       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2321       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2322     revoke:
2323       flash: Sy token za %{application} anulował.
2324     scopes:
2325       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2326       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2327       write_api: Kartu změnić
2328       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2329       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2330       write_notes: Noticy změnić
2331   oauth_clients:
2332     new:
2333       title: Nowu aplikaciju registrować
2334     edit:
2335       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2336     show:
2337       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2338       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2339       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2340       url: URL za naprašowanski token
2341       access_url: 'URL za přistupny token:'
2342       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2343       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2344       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2345       delete: Klient zhašeć
2346       confirm: Sy sej wěsty?
2347       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2348     index:
2349       title: Moje podrobnosće OAuth
2350       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2351       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2352       application: Mjeno aplikacije
2353       issued_at: Datum wudaća
2354       revoke: Anulować!
2355       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2356       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2357         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2358         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2359       oauth: OAuth
2360       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2361       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2362     form:
2363       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2364     not_found:
2365       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2366     create:
2367       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2368     update:
2369       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2370     destroy:
2371       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2372   oauth2_applications:
2373     index:
2374       title: Moje klientowe aplikacije
2375       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2376         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2377         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2378       new: Nowe nałoženje registrować
2379       name: Mjeno
2380       permissions: Prawa
2381     application:
2382       edit: Wobdźěłać
2383       delete: Zhašeć
2384       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2385     new:
2386       title: Nowu aplikaciju registrować
2387     edit:
2388       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2389     show:
2390       edit: Wobdźěłać
2391       delete: Zhašeć
2392       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2393       client_id: Klientowy ID
2394       client_secret: Klientowe potajnstwo
2395       permissions: Prawa
2396       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2397     not_found:
2398       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2399   oauth2_authorizations:
2400     new:
2401       title: Awtorizacija trěbna
2402       authorize: Awtorizować
2403       deny: Wotpokazać
2404     error:
2405       title: Zmylk je wustupił
2406     show:
2407       title: Awtorizaciski kod
2408   oauth2_authorized_applications:
2409     index:
2410       title: Moje awtorizowane nałoženja
2411       application: Nałoženje
2412       permissions: Prawa
2413     application:
2414       revoke: Přistup zebrać
2415       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2416   users:
2417     new:
2418       title: Registrować
2419       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2420         załožić.
2421       support: pomoc
2422       about:
2423         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2424       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2425         w nastajenjach změnić.
2426       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2427       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2428       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2429         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2430       continue: Registrować
2431       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2432       privacy_policy: prawidła priwatnosće
2433     terms:
2434       title: Wuměnjenja
2435       heading: Wuměnjenja
2436       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2437       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2438       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2439         za powšitkownosći wužitne.
2440       consider_pd_why: Što to je?
2441       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2442       continue: Dale
2443       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2444       decline: Wotpokazać
2445       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2446         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2447       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2448       legale_names:
2449         france: Francoska
2450         italy: Italska
2451         rest_of_world: Zbytk swěta
2452     terms_declined_flash:
2453       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2454         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2455       terms_declined_link: tuta wikistrona
2456       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2457     no_such_user:
2458       title: Wužiwar njeeksistuje
2459       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2460       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2461         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2462       deleted: zhašany
2463     show:
2464       my diary: Mój dźenik
2465       my edits: Moje změny
2466       my traces: Moje ćěrje
2467       my notes: Moje pokazki
2468       my messages: Moje powěsće
2469       my profile: Mój profil
2470       my settings: Moje nastajenja
2471       my comments: Moje komentary
2472       my_preferences: Moje preferency
2473       my_dashboard: Moja přehladna strona
2474       blocks on me: Dostane blokowanja
2475       blocks by me: Date blokowanja
2476       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2477       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2478       edit_profile: Profil wobdźěłać
2479       send message: Powěsć pósłać
2480       diary: Dźenik
2481       edits: Změny
2482       traces: Ćěrje
2483       notes: Pokazki
2484       remove as friend: Přećela wotstronić
2485       add as friend: Přećela přidać
2486       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2487       uid: 'Wužiwarski ID:'
2488       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2489       ct undecided: Njerozsudźeny
2490       ct declined: Wotpokazany
2491       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2492       created from: 'Wutworjeny z:'
2493       status: 'Status:'
2494       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2495       role:
2496         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2497         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2498         importer: Tutón wužiwar je importer
2499         grant:
2500           administrator: Prawa administratora dać
2501           moderator: Prawa moderatora dać
2502         revoke:
2503           administrator: Prawa administratora preč wzać
2504           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2505       block_history: Aktiwne blokowanja
2506       moderator_history: Date blokowanja
2507       comments: Komentary
2508       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2509       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2510       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2511       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2512       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2513       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2514       confirm: Wobkrućić
2515       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2516     go_public:
2517       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2518     index:
2519       title: Wužiwarjo
2520       heading: Wužiwarjo
2521       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2522       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2523       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2524       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2525       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2526     suspended:
2527       title: Konto wupowědźene
2528       heading: Konto wupowědźene
2529       support: pomoc
2530     auth_failure:
2531       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2532       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2533       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2534       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2535       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2536     auth_association:
2537       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2538       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2539         formulara.
2540       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2541         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2542         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2543   user_role:
2544     filter:
2545       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2546       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2547       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2548       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2549         prěč wzać.
2550     grant:
2551       title: Daće róle wobkrućić
2552       heading: Daće róle wobkrućić
2553       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2554       confirm: Wobkrućić
2555       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2556         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2557     revoke:
2558       title: Zebranje róle wobkrućić
2559       heading: Zebranje róle wobkrućić
2560       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2561       confirm: Wobkrućić
2562       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2563         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2564   user_blocks:
2565     model:
2566       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2567       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2568     not_found:
2569       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2570       back: Wróćo k indeksej
2571     new:
2572       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2573       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2574       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2575       back: Wšě blokowanja pokazać
2576     edit:
2577       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2578       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2579       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2580       show: Tute blokowanje pokazać
2581       back: Wšě blokowanja pokazać
2582     filter:
2583       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2584       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2585         padaceho menija wubrać.
2586     create:
2587       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2588     update:
2589       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2590         jo wobdźěłać.
2591       success: Blokowanje zaktualizowane.
2592     index:
2593       title: Wužiwarske blokowanja
2594       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2595       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2596     revoke:
2597       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2598       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2599       time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2600       past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2601       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2602       revoke: Zběhnyć!
2603       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2604     revoke_all:
2605       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2606       active_blocks:
2607         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2608         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2609         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2610         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2611       revoke: Zběhnyć!
2612       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2613     helper:
2614       time_future_html: Kónči so %{time}.
2615       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2616       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2617         so přizjewił.
2618       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2619       block_duration:
2620         hours:
2621           one: '%{count} hodźina'
2622           two: '%{count} hodźinje'
2623           few: '%{count} hodźiny'
2624           other: '%{count} hodźin'
2625         days:
2626           one: '%{count} dźeń'
2627           two: '%{count} dnjej'
2628           few: '%{count} dny'
2629           other: '%{count} dnjow'
2630         weeks:
2631           one: '%{count} tydźeń'
2632           two: '%{count} njedźeli'
2633           few: '%{count} njedźele'
2634           other: '%{count} njedźel'
2635         months:
2636           one: '%{count} měsac'
2637           two: '%{count} měsacaj'
2638           few: '%{count} měsacy'
2639           other: '%{count} měsacow'
2640         years:
2641           one: '%{count} lěto'
2642           two: '%{count} lěće'
2643           few: '%{count} lěta'
2644           other: '%{count} lět'
2645     blocks_on:
2646       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2647       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2648       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2649     blocks_by:
2650       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2651       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2652       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2653     show:
2654       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2655       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2656       created: 'Wutworjeny:'
2657       duration: 'Traće:'
2658       status: 'Status:'
2659       show: Pokazać
2660       edit: Wobdźěłać
2661       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2662       confirm: Chceš woprawdźe?
2663       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2664       back: Wšě blokowanja pokazać
2665       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2666       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2667     block:
2668       not_revoked: (njezběhnjeny)
2669       show: Pokazać
2670       edit: Wobdźěłać
2671       revoke: Zběhnyć!
2672     blocks:
2673       display_name: Zablokowany wužiwar
2674       creator_name: Blokowar
2675       reason: Přičina za blokowanje
2676       status: Status
2677       revoker_name: Zběhnjene wot
2678       showing_page: Strona %{page}
2679       next: Přichodny »
2680       previous: « Předchadny
2681   user_mutes:
2682     index:
2683       title: Zněmjeni wužiwarjo
2684       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2685       you_have_muted_n_users:
2686         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2687         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2688         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2689         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2690       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2691         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2692       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2693         ale jich powěsće so njezněmja.
2694       table:
2695         thead:
2696           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2697           actions: Akcije
2698         tbody:
2699           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2700           send_message: Powěsć pósłać
2701     create:
2702       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2703       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2704   notes:
2705     index:
2706       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2707       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2708       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2709       subheading_submitted: pósłali
2710       subheading_commented: komentowali
2711       no_notes: Žane pokazy
2712       id: ID
2713       creator: Tworićel
2714       description: Wopisanje
2715       created_at: 'Wutworjeny:'
2716       last_changed: Posledni raz změnjeny
2717     show:
2718       title: 'Suk: %{id}'
2719       description: Wopisanje
2720       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2721       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2722       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2723       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2724       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2725       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2726       report: tutón pokazku zdźělić
2727       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2728         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2729       hide: Schować
2730       resolve: Sčinjeny
2731       reactivate: Znowa aktiwizować
2732       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2733       comment: Komentar
2734       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2735     new:
2736       title: Nowa pokazka
2737       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2738         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2739         zo by problem wujasnił.
2740       add: Pokazku přidać
2741   javascripts:
2742     close: Začinić
2743     share:
2744       title: Dźělić
2745       cancel: Přetorhnyć
2746       image: Wobraz
2747       link: Wotkaz abo HTML
2748       long_link: Wotkaz
2749       short_link: Krótki wotkaz
2750       geo_uri: geo-URI
2751       embed: HTML
2752       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2753       format: 'Format:'
2754       scale: 'Měritko:'
2755       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2756       download: Sćahnyć
2757       short_url: Krótki URL
2758       include_marker: Kartowu marku stajić
2759       center_marker: Kartu na marce centrować
2760       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2761       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2762       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2763     embed:
2764       report_problem: Problem zdźělić
2765     key:
2766       title: Legenda
2767       tooltip: Legenda
2768       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2769     map:
2770       zoom:
2771         in: Powjetšić
2772         out: Pomjeńšić
2773       locate:
2774         title: Aktualne městno pokazać
2775         metersPopup:
2776           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2777           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2778           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2779           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2780         feetPopup:
2781           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2782           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2783           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2784           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2785       base:
2786         standard: Standard
2787         cycle_map: Kolesowa karta
2788         transport_map: Wobchadna karta
2789         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2790         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2791       layers:
2792         header: Kartowe runiny
2793         notes: Pokazki
2794         data: Kartowe daty
2795         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2796         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2797         title: Runiny
2798       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2799       make_a_donation: Darić
2800       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2801       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2802       andy_allan: Andy Allan
2803     site:
2804       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2805       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2806       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2807       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2808       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2809       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2810       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2811       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2812     changesets:
2813       show:
2814         comment: Komentar
2815         subscribe: Abonować
2816         unsubscribe: Wotskazać
2817         hide_comment: schować
2818         unhide_comment: pokazać
2819     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2820       potom tu.
2821     directions:
2822       ascend: Postupowacy
2823       engines:
2824         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2825         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2826         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2827         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2828         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2829         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2830         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2831         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2832         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2833       descend: Spadowacy
2834       directions: Směry
2835       distance: Zdalenosć
2836       distance_m: '%{distance} m'
2837       distance_km: '%{distance} km'
2838       errors:
2839         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2840         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2841       instructions:
2842         continue_without_exit: Dale na %{name}
2843         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2844         offramp_right: Prawy najězd wzać
2845         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2846         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2847         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2848           wzać
2849         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2850           směrej %{directions} wzać
2851         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2852         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2853         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2854           wzać
2855         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2856         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2857         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2858           wotbočić
2859         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2860         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2861         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2862         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2863         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2864         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2865         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2866         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2867         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2868         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2869         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2870         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2871         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2872         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2873           wzać
2874         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2875           %{directions} wzać
2876         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2877         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2878         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2879           wzać
2880         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2881         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2882         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2883           wotbočić
2884         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2885         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2886         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2887         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2888         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2889         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2890         via_point_without_exit: (přez městno)
2891         follow_without_exit: Dale na %{name}
2892         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2893         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2894         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2895         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2896         destination_without_exit: Cil docpěty
2897         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2898         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2899         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2900         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2901           wzać
2902         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2903         unnamed: njeznaty puć
2904         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2905         exit_counts:
2906           first: prěni
2907           second: druhi
2908           third: třeći
2909           fourth: štwórty
2910           fifth: pjaty
2911           sixth: šěsty
2912           seventh: sedmy
2913           eighth: wosmy
2914           ninth: dźewjaty
2915           tenth: dźesaty
2916       time: Čas
2917     query:
2918       node: Suk
2919       way: Puć
2920       relation: Relacija
2921       nothing_found: Žane funkcije namakane
2922       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2923       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2924     context:
2925       directions_from: Čara wottud
2926       directions_to: Čara tam
2927       show_address: Adresu pokazać
2928       query_features: Funkcije naprašować
2929       centre_map: Kartu tu srjedźić
2930   redactions:
2931     edit:
2932       heading: Redakciju wobdźěłać
2933       title: Redakciju wobdźěłać
2934     index:
2935       empty: Žane redakcije njejsu.
2936       heading: Lisćina redakcijow
2937       title: Lisćina redakcijow
2938     new:
2939       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2940       title: Nowa redakcija so wutworja
2941     show:
2942       description: 'Wopisanje:'
2943       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2944       title: Redakcija so pokazuje
2945       user: 'Tworićel:'
2946       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2947       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2948       confirm: Sy sej wěsty?
2949     create:
2950       flash: Redakcija je so wutworiła.
2951     update:
2952       flash: Změny składowane.
2953     destroy:
2954       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2955         prjedy hač ju zhašeš.
2956       flash: Redakcija je so zhašała.
2957       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2958   validations:
2959     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2960     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2961 ...