1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (nuværende %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
242 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: Oprettet den %{when}
256 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
257 commented_at_html: Opdateret den %{when}
258 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
259 closed_at_html: Løst %{when}
260 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
261 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
262 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
264 title: OpenStreetMap-bemærkninger
265 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
266 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
268 opened: ny bemærkning (nær %{place})
269 commented: ny kommentar (nær %{place})
270 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
271 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
274 full: Fuld bemærkning
278 title: Slet min konto
279 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
280 delete_account: Slet konto
281 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
282 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
283 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
284 hjemmeposition vil blive slettet.
285 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
286 kan herefter blive brugt af andre konti.
287 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
288 selv efter din konto er blevet slettet:'
289 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
291 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
292 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
293 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
294 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
295 ikke længere blive vist.
296 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
297 rettesæt, vil disse blive gemt.
298 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
299 confirm_delete: Er du sikker?
304 my settings: Mine indstillinger
305 current email address: Nuværende e-mailadresse
306 external auth: Ekstern godkendelse
308 link text: hvad er dette?
310 heading: Offentlig redigering
311 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
312 enabled link text: hvad er dette?
313 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
315 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
317 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
318 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
319 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
320 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
321 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
322 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
323 fælleseje/uden ophavsret.
324 link text: hvad er dette?
325 save changes button: Gem ændringer
326 delete_account: Slet konto
328 heading: Offentlig redigering
329 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
330 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
331 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
332 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
334 find_out_why: find ud af hvorfor
335 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
337 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
338 udgangspunkt offentlige.
339 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
341 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
342 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
343 success: Brugerinformation opdateret.
345 success: Kontoen er bleget slettet.
349 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
350 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
351 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
352 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
353 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
354 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_details: Se detaljer
371 title: 'Ændringssæt: %{id}'
372 belongs_to: Forfatter
373 node: Punkter (%{count})
374 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
376 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
377 relation: Relationer (%{count})
378 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
379 comment: Kommentarer (%{count})
380 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
381 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
382 changesetxml: XML for ændringssæt
383 osmchangexml: XML for osmChange
385 title: Ændringssæt %{id}
386 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
387 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
388 discussion: Diskussion
389 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
392 title_html: 'Punkt: %{name}'
393 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
395 title_html: 'Vej: %{name}'
396 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
400 other: '%{count} punkter'
402 one: del af vejen %{related_ways}
403 other: del af vejene %{related_ways}
405 title_html: 'Relation: %{name}'
406 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
409 one: '%{count} medlem'
410 other: '%{count} medlemmer'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
418 entry_html: Relation %{relation_name}
419 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
422 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
427 changeset: ændringssæt
431 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
436 changeset: ændringssæt
439 redaction: Omarbejdelse %{id}
440 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
441 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
447 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
448 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
450 load_data: Indlæs data
455 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
456 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
457 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
458 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
459 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
460 telephone_link: Ring til %{phone_number}
461 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Find kortobjekter
465 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
466 nearby: Kortobjekter i nærheden
467 enclosing: Omgivende kortobjekter
469 changeset_paging_nav:
470 showing_page: Side %{page}
475 no_edits: (ingen ændringer)
476 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
485 title_user: Ændringssæt af %{user}
486 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
487 title_friend: Ændringssæt af mine venner
488 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
489 empty: Ingen ændringssæt fundet.
490 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
491 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
492 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
493 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
494 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
495 load_more: Indlæs mere
497 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
501 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
502 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
504 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
506 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
507 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
509 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
513 km away: '%{count}km væk'
514 m away: '%{count}m væk'
516 your location: Din position
517 nearby mapper: Bruger i nærheden
520 title: Mit kontrolpanel
521 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
523 edit_your_profile: Rediger din profil
524 my friends: Mine venner
525 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
526 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
527 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
529 friends_changesets: venners ændringssæt
530 friends_diaries: venners blogindlæg
531 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
532 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
535 title: Nyt blogindlæg
538 use_map_link: Brug kort
541 title_friends: Venners blogs
542 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
543 user_title: Blog for %{user}
544 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
546 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
548 no_entries: Ingen blogindlæg
549 recent_entries: Seneste blogindlæg
550 older_entries: Ældre indlæg
551 newer_entries: Nyere indlæg
553 title: Rediger blogindlæg
554 marker_text: Placering for blogindlæg
556 title: Blog for %{user} | %{title}
557 user_title: Blog for %{user}
558 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
559 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
562 title: Intet blogindlæg fundet
563 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
564 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
565 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
567 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
568 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
569 comment_link: Kommentér dette indlæg
570 reply_link: Send en besked til forfatteren
572 one: '%{count} kommentar'
573 zero: Ingen kommentarer
574 other: '%{count} kommentarer'
575 edit_link: Rediger dette indlæg
576 hide_link: Skjul dette indlæg
577 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
579 report: Rapporter dette indlæg
581 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
582 hide_link: Skjul denne kommentar
583 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
585 report: Rapporter denne kommentar
592 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
593 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
595 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
596 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
598 title: OpenStreetMap-blogindlæg
599 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
601 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
602 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
603 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
604 no_comments: Ingen blogkommentarer
608 newer_comments: Nyere kommentarer
609 older_comments: Ældre kommentarer
614 notice: Applikation registrerad.
617 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
619 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
620 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
621 hvorpå fejlen opstod.
623 title: Adgang forbudt
624 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
625 for administratorer (HTTP 403)
626 internal_server_error:
627 title: Applikationsfejl
628 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
629 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
631 title: Fil ikke fundet
632 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
636 heading: Tilføj %{user} som en ven?
637 button: Tilføj som en ven
638 success: '%{name} er nu din ven!'
639 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
640 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
641 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
642 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
644 heading: Fjern %{user} som ven?
645 button: Fjern som ven
646 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
647 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
651 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
653 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
654 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
655 search_osm_nominatim:
659 chair_lift: Stolelift
662 magic_carpet: Trækkende skilift
663 platter: Tallerkenlift
665 station: Svævebanestation
669 aerodrome: Flyveplads
670 airstrip: Landingsbane
671 apron: Lufthavnsforplads
674 helipad: Helikopterplads
675 holding_position: Venteposition
676 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
677 parking_position: Parkeringsposition
681 terminal: Lufthavnsterminal
684 animal_boarding: Dyrepension
685 animal_shelter: Dyreinternat
686 arts_centre: Kunstcenter
692 bicycle_parking: Cykelparkering
693 bicycle_rental: Cykeludlejning
694 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
695 biergarten: Udendørs øludskænkning
697 boat_rental: Bådudlejning
699 bureau_de_change: Vekselkontor
700 bus_station: Busstation
702 car_rental: Biludlejning
703 car_sharing: Delebiler
706 charging_station: Ladestation
707 childcare: Børnepasning
711 college: Videregående uddannelsesinstitution
712 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
713 conference_centre: Konferencecenter
714 courthouse: Retsbygning
715 crematorium: Krematorium
718 drinking_water: Drikkevand
719 driving_school: Køreskole
721 events_venue: Begivenhedsarena
723 ferry_terminal: Færgeterminal
724 fire_station: Brandstation
725 food_court: Food Court
729 grave_yard: Kirkegård
732 hunting_stand: Jagtplatform
734 internet_cafe: Internetcafe
735 kindergarten: Børnehave
736 language_school: Sprogskole
738 loading_dock: Læsserampe
739 love_hotel: Kærlighedshotel
740 marketplace: Markedsplads
741 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
743 money_transfer: Valutaoverførsel
744 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
745 music_school: Musikskole
747 nursing_home: Plejehjem
749 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
750 parking_space: Parkeringsplads
751 payment_terminal: Betalingsterminal
753 place_of_worship: Sted for gudstjenester
756 post_office: Postkontor
759 public_bath: Offentligt bad
760 public_bookcase: Offentlig bogkasse
761 public_building: Offentlig bygning
762 ranger_station: Skovridderbolig
763 recycling: Genbrugsstation
764 restaurant: Restaurant
765 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
769 social_centre: Socialcenter
770 social_facility: Socialforsogsfacilitet
772 swimming_pool: Swimmingpool
774 telephone: Offentlig telefon
778 training: Træningsfacilitet
779 university: Universitet
780 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
781 vending_machine: Automat
783 village_hall: Forsamlingshus
784 waste_basket: Skraldespand
785 waste_disposal: Skraldecontainer
786 waste_dump_site: Affaldsdeponi
787 watering_place: Dyrevandtrug
788 water_point: Vandpunkt
792 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
793 administrative: Administrativ grænse
794 census: Folketællingsgrænse
795 national_park: Nationalpark
796 political: Valggrænse
797 protected_area: Beskyttet område
808 apartments: Lejligheder
814 civic: Offentlig bygning
815 college: Universitetsbygning
816 commercial: Erhvervsbygning
817 construction: Bygning under opførsel
822 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
827 hospital: Sygehusbygning
832 industrial: Industribygning
833 kindergarten: Børnehavebygning
834 manufacture: Fabrikationsbygning
835 office: Kontorbygning
836 public: Offentlig bygning
837 residential: Beboelsesbygning
838 retail: Detailhandelbygning
842 semidetached_house: Rækkehus
843 service: Servicebygning
846 static_caravan: Husvogn
847 temple: Tempelbygning
849 train_station: Jernbanestation
850 university: Universitetsbygning
854 scout: Spejderklubhus
862 caterer: Diner transportable
863 confectionery: Slikbutik
864 dressmaker: Kjolesyerske
865 electrician: Elektriker
866 electronics_repair: Elektronikmekaniker
869 handicraft: Kunsthåndværker
870 hvac: Varme og ventilationsværksted
871 metal_construction: Metalværksted
873 photographer: Fotograf
874 plumber: Blikkenslager
878 stonemason: Stenhugger
880 window_construction: Vinduessnedker
882 "yes": Håndsværksbutik
884 access_point: Redningspunkt
885 ambulance_station: Ambulancestation
886 assembly_point: Mødested
887 defibrillator: Hjertestarter
888 fire_extinguisher: Brandslukker
889 fire_water_pond: Branddam
890 landing_site: Nødlandingsplads
891 life_ring: Redningskrans
893 siren: Varslingssirene
894 suction_point: Beredskabssugepunkt
895 water_tank: Nødvandtank
897 abandoned: Forladt motorvej
899 bus_guideway: Styret busspor
900 bus_stop: Busstoppested
901 construction: Vej under konstruktion
903 crossing: Fodgængerfelt
906 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
907 emergency_bay: Nødvigespor
910 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
911 living_street: Vej med legende børn
914 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
915 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
916 passing_place: Overgang
920 primary: Hovedvej (primærrute)
921 primary_link: Hovedvej (primærrute)
922 proposed: Foreslået vej
924 residential: Vej i byområder
925 rest_area: Rasteplads
927 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
928 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
930 services: Motorvejsserviceområde
931 speed_camera: Fartkamera
934 street_lamp: Gadelygte
936 tertiary_link: Hovedvej
938 traffic_mirror: Trafikspejl
939 traffic_signals: Trafiklys
940 trailhead: Vandrerutestartpunkt
941 trunk: Motortrafikvej
942 trunk_link: Motortrafikvej
943 turning_circle: Vendeplads
944 turning_loop: Vendesløjfe
945 unclassified: Anden vej
948 aircraft: Historisk flyvemaskine
949 archaeological_site: Arkæologisk sted
950 bomb_crater: Historisk bombekrater
951 battlefield: Slagmark
952 boundary_stone: Grænsesten
953 building: Historisk Bygning
955 cannon: Historisk kanon
957 charcoal_pile: Historisk kulbunke
962 heritage: Kulturarvssted
966 memorial: Mindesmærke
967 milestone: Historisk milesten
969 mine_shaft: Mineskakt
971 railway: Historisk jernbane
972 roman_road: Romersk vej
978 wayside_chapel: Vejkirke
979 wayside_cross: Vejkors
980 wayside_shrine: Vejside helligdom
982 "yes": Historisk plads
986 allotments: Kolonihaver
987 aquaculture: Akvakultur
989 brownfield: Tidligere industriområde
990 cemetery: Begravelsesplads
991 commercial: Erhvervsområde
992 conservation: Naturbeskyttelsesområde
993 construction: Byggeplads
994 farmland: Landbrugsjord
999 greenfield: Ikke-udviklet område
1000 industrial: Industriområde
1001 landfill: Losseplads
1003 military: Militært område
1006 plant_nursery: Planteskole
1007 quarry: Stenbrud/grusgrav
1009 recreation_ground: Rekreativt område
1010 religious: Religiøs jordsstykke
1011 reservoir: Reservoir
1012 reservoir_watershed: Vandreservoir
1013 residential: Boligområde
1014 retail: Detailhandelsområde
1015 village_green: Forte
1017 "yes": Arealanvendelse
1019 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1020 amusement_arcade: Spillehal
1021 bandstand: Orkesterpavillon
1022 beach_resort: Badestrand
1023 bird_hide: Fugleskjul
1024 bleachers: Lægtepladser
1025 bowling_alley: Bowlinghal
1026 common: Fælles arealer
1030 fishing: Fiskeriområde
1031 fitness_centre: Motionscenter
1032 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1034 golf_course: Golfbane
1035 horse_riding: Ridecenter
1036 ice_rink: Skøjtebane
1038 miniature_golf: Minigolf
1039 nature_reserve: Naturreservat
1040 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1042 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1044 playground: Legeplads
1045 recreation_ground: Rekreativt område
1049 sports_centre: Sportscenter
1051 swimming_pool: Svømmebasin
1053 water_park: Vandland
1057 advertising: Reklame
1059 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1068 clearcut: Renafdriftsområde
1069 communications_tower: Kommunikationstårn
1072 dolphin: Fortøjningspæl
1076 gasometer: Gasometer
1080 manhole: Brønddæksel
1083 mineshaft: Mineskakt
1084 monitoring_station: Overvågningsstation
1085 petroleum_well: Oliebrønd
1087 pipeline: Rørledning
1088 pumping_station: Pumpestation
1089 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1091 snow_cannon: Snekanon
1093 storage_tank: Lagertank
1094 street_cabinet: Gadeskab
1095 surveillance: Overvågning
1098 utility_pole: Elmast
1099 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1100 watermill: Vandmølle
1101 water_tap: Vandaftapning
1102 water_tower: Vandtårn
1104 water_works: Vandværk
1107 "yes": Menneskeskabt
1109 airfield: Militær flyveplads
1112 checkpoint: Kontrolpost
1119 bare_rock: Blottet klippe
1123 cave_entrance: Huleindgang
1125 coastline: Kystlinje
1133 grassland: Overdrev eller græshede
1136 hot_spring: Varm kilde
1165 "yes": Naturseværdighed
1168 administrative: Administration
1169 advertising_agency: Reklamebureau
1171 association: Forening
1173 diplomatic: Diplomatkontor
1174 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1175 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1176 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1177 estate_agent: Ejendomsmægler
1178 financial: Finanskontor
1179 government: Statsligt kontor
1180 insurance: Forsikringskontor
1183 logistics: Logistikkontor
1184 newspaper: Avisredaktion
1185 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1187 religion: Trossamfundsadministration
1188 research: Udviklingskontor
1189 tax_advisor: Skatterådgiver
1190 telecommunication: Telekommunikationskontor
1191 travel_agent: Rejsebureau
1194 allotments: Kolonihaver
1195 archipelago: Øgruppe
1197 city_block: Bykvarter
1206 isolated_dwelling: Enlig bolig
1208 municipality: Kommune
1209 neighbourhood: Kvarter
1211 postcode: Postnummer
1223 abandoned: Nedlagt jernbane
1224 buffer_stop: sporstopper
1225 construction: Jernbane under konstruktion
1226 disused: Nedlagt jernbane
1227 funicular: Kabelbane
1229 junction: Jernbaneovergang
1230 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1232 miniature: Miniature jernbane
1234 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1235 platform: Jernbaneperron
1236 preserved: Bevaret jernbane
1237 proposed: Foreslået jernbane
1239 spur: Jernbanesidespor
1240 station: Jernbanestation
1241 stop: Jernbanestation
1242 subway: Undergrundsbane
1243 subway_entrance: Undergrundsindgang
1246 tram_stop: Sporvognsstoppested
1247 turntable: Drejeskive
1248 yard: Jernbaneterræn
1250 agrarian: Grovvareforretning
1251 alcohol: Spiritusforretning
1252 antiques: Antikviteter
1253 appliance: Hvidevareforretning
1255 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1256 bag: Taskeforretning
1258 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1259 beauty: Skønhedssalon
1260 bed: Sengeforretning
1261 beverages: Drikkevareforretning
1262 bicycle: Cykelhandel
1263 bookmaker: Boghandler
1268 car_parts: Bilreservedele
1269 car_repair: Bilværksted
1271 charity: Velgørenhedsbutik
1272 cheese: Osteforhandler
1274 chocolate: Chokolade
1276 coffee: Kaffeforhandler
1277 computer: Computerforretning
1278 confectionery: Slikbutik
1281 cosmetics: Kosmetikforretning
1282 craft: Hobbyforhandler
1283 curtain: Gardinforretning
1285 deli: Delikatessebutik
1286 department_store: Varehus
1287 discount: Tilbudsbutik
1288 doityourself: Gør-det-selv butik
1289 dry_cleaning: Renseri
1290 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1291 electronics: Elektronikforretning
1293 estate_agent: Ejendomsmægler
1294 fabric: Stofforretning
1297 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1298 florist: Blomsterhandler
1299 food: Fødevarehandel
1300 frame: Rammeforhanlder
1301 funeral_directors: Begravelsesforretning
1303 garden_centre: Havecenter
1307 greengrocer: Grønthandler
1310 hardware: Byggemarked
1311 health_food: Helskostforetning
1312 hearing_aids: Høreapparater
1313 herbalist: Urteforretning
1315 houseware: Køkkenudstyr
1317 interior_decoration: Indretning
1320 kitchen: Køkkenbutik
1326 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1327 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1328 money_lender: Pengeudlåner
1329 motorcycle: Motorcykelbutik
1330 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1331 music: Musikforretning
1332 musical_instrument: Musikforretning
1333 newsagent: Bladkiosk
1334 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1336 organic: Økologisk fødevarebutik
1337 outdoor: Udendørs butik
1339 pastry: Wienerbrødsbager
1340 pawnbroker: Pantelåner
1341 perfumery: Parfumeri
1343 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1345 seafood: Fisk og skaldyr
1346 second_hand: Genbrugsbutik
1347 sewing: Syforretning
1349 sports: Sportsforretning
1350 stationery: Papirvarehandel
1351 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1352 supermarket: Supermarked
1357 tobacco: Tobaksbutik
1359 travel_agency: Rejsebureau
1362 variety_store: Stormagasin
1363 video: Videoforretning
1364 video_games: Videospilsforhandler
1365 wholesale: Engrosforretning
1369 alpine_hut: Bjerghytte
1370 apartment: Ferielejlighed
1372 attraction: Seværdighed
1373 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1375 camp_pitch: Teltplads
1376 camp_site: Lejrplads
1377 caravan_site: Campingplads
1380 guest_house: Guesthouse (hotel)
1383 information: Turistinformation
1386 picnic_site: Picnicsted
1387 theme_park: Forlystelsespark
1388 viewpoint: Udsigtspunkt
1389 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1392 building_passage: Bygningspassage
1396 artificial: Kunstig vandvej
1400 derelict_canal: Nedlagt kanal
1405 lock_gate: Sluseport
1412 weir: Overløbsdæmning
1416 level3: Regionsgrænse
1417 level4: Regionsgrænse
1418 level5: Regionsgrænse
1419 level6: Kommunegrænse
1420 level7: Kommunegrænse
1422 level9: Bydelsgrænse
1423 level10: Sognegrænse
1424 level11: Nabolagsgrænse
1430 no_results: Ingen resultater fundet
1431 more_results: Flere resultater
1435 select_status: Vælg status
1436 select_type: Vælg type
1437 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1438 reported_user: Rapporteret bruger
1439 not_updated: Ikke opdateret
1441 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1442 user_not_found: Brugeren findes ikke
1443 issues_not_found: Sag ikke fundet
1446 last_updated: Sidst opdateret
1447 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1448 link_to_reports: Vis rapporter
1450 one: '%{count} rapport'
1451 other: '%{count} rapporter'
1452 reported_item: Rapporteret element
1458 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1460 one: '%{count} rapport'
1461 other: '%{count} rapporter'
1462 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1463 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1464 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1468 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1469 read_reports: Læse rapporter
1470 new_reports: Nye rapporter
1471 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1472 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1473 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1475 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1477 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1479 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1481 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Tildel sagen igen?
1484 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1488 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1491 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1492 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1495 title_html: Rapport %{link}
1496 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1498 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1499 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1500 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1501 fra andre af fællesskabets medlemmer
1502 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1506 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1507 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1508 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1511 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1512 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1513 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1516 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1517 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1518 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1519 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1522 spam_label: Denne bemærkning er spam
1523 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1524 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1527 successful_report: Din rapport blev registreret
1528 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1531 alt_text: OpenStreetMap-logo
1532 home: Gå til hjemmeposition
1535 sign_up: Opret konto
1536 start_mapping: Begynd kortlægningen
1542 export_data: Eksporter data
1543 gps_traces: GPS-spor
1544 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1545 user_diaries: Brugerblogs
1546 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1547 edit_with: Redigér med %{editor}
1548 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1549 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1550 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1551 at bruge under en åben licens.
1552 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1553 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1555 partners_ucl: University College London
1556 partners_fastly: Fastly
1557 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1558 partners_partners: partnere
1559 tou: Vilkår for anvendelse
1560 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1561 databasevedligeholdelse.
1562 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1563 af database vedligeholdelse.
1564 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1567 copyright: Ophavsret
1568 communities: Fællesskaber
1569 community: Fællesskabet
1570 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1571 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1573 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1575 learn_more: Lær mere
1578 diary_comment_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1581 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1583 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1585 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1586 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1587 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1588 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1589 message_notification:
1590 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1592 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1594 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1596 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1597 forfatteren på %{replyurl}
1598 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1599 til forfatteren på %{replyurl}
1600 friendship_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1603 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1604 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1605 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1606 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1607 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1609 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1610 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1611 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1612 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1615 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1616 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1617 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1618 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1622 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1623 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1624 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1626 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1628 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1629 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1630 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1631 link for at bekræfte din konto:'
1632 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1633 så du kan komme godt i gang.
1635 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1637 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1638 på %{server_url} til %{new_address}.
1639 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1642 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1644 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1645 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1646 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1648 note_comment_notification:
1649 anonymous: En anonym bruger
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1653 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1654 du er interesseret i'
1655 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1657 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1659 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1660 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1661 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1662 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1667 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1668 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1670 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1671 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1673 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1677 du er interesseret i'
1678 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1680 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1681 i nærheden af %{place}.'
1682 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1683 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1684 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1685 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1686 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1687 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1688 changeset_comment_notification:
1692 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1694 du er interesseret i'
1695 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1697 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1699 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1700 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1701 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1702 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1703 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1704 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1705 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1706 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1707 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1708 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1709 %{url} og klikke "Afmeld".
1710 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1711 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1714 heading: Tjek din e-mail!
1715 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1716 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1717 vil kunne starte kortlægningen.
1718 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1721 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1722 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1723 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1724 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1725 click_here: klik her
1727 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1729 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1730 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1733 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1734 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1735 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1736 resend_success_flash:
1737 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1738 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1739 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1740 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1741 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1745 my_inbox: Min indbakke
1746 my_outbox: Min udbakke
1747 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1749 one: '%{count} nye besked'
1750 other: '%{count} nye beskeder'
1752 one: '%{count} gammel besked'
1753 other: '%{count} gamle beskeder'
1757 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1758 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1759 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1761 unread_button: Marker som ulæst
1762 read_button: Marker som læst
1764 destroy_button: Slet
1767 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1768 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1770 message_sent: Besked sendt
1771 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1772 før du forsøger at sende flere.
1774 title: Ingen besked fundet
1775 heading: Ingen besked fundet
1776 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1779 my_inbox: Min indbakke
1780 my_outbox: Min udbakke
1782 one: Du har %{count} sendt besked
1783 other: Du har %{count} sendte beskeder
1787 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1788 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1789 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1791 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1792 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1793 bruger for at svare.
1797 unread_button: Marker som ulæst
1798 destroy_button: Slet
1800 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1801 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1802 den korrekte bruger for at svare.
1803 sent_message_summary:
1804 destroy_button: Slet
1806 as_read: Besked markeret som læst
1807 as_unread: Besked markeret som ulæst
1809 destroyed: Besked slettet
1812 title: Glemt adgangskode
1813 heading: Glemt adgangskode?
1814 email address: 'E-mailadresse:'
1815 new password button: Nulstil adgangskode
1816 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1817 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1818 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1819 snart indstille en ny.
1820 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1822 title: Nulstil adgangskode
1823 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1824 reset: Nulstil adgangskode
1825 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1826 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1829 title: Mine præferencer
1830 preferred_editor: Foretrukken editor
1831 preferred_languages: Foretrukne sprog
1832 edit_preferences: Rediger præferencer
1834 title: Rediger præferencer
1835 save: Opdater præferencer
1838 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1839 update_success_flash:
1840 message: Præferencer opdateret.
1843 title: Rediger profil
1844 save: Opdater profil
1848 gravatar: Brug Gravatar
1849 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1850 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1851 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1852 new image: Tilføj et billede
1853 keep image: Behold det nuværende billede
1854 delete image: Fjern det nuværende billede
1855 replace image: Erstat det aktuelle billede
1856 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1857 home location: Hjemmeposition
1858 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1859 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1861 success: Profil opdateret.
1862 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1867 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1868 password: 'Adgangskode:'
1869 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1871 lost password link: Glemt din adgangskode?
1872 login_button: Log på
1873 register now: Registrér nu
1874 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1875 no account: Har du ingen konto?
1876 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1877 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1880 title: Log på med OpenID
1881 alt: Log på med en OpenID-URL
1883 title: Log på med Google
1884 alt: Log på med et Google OpenID
1886 title: Log på med Facebook
1887 alt: Log på med en Facebook-konto
1889 title: Log på med Windows Live
1890 alt: Log på med en Windows Live-konto
1892 title: Log ind med GitHub
1893 alt: Log ind med en GitHub-konto
1895 title: Log ind med Wikipedia
1896 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1898 title: Log på med Wordpress
1899 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1901 title: Log på med AOL
1902 alt: Log på med et AOL OpenID
1905 heading: Log af fra OpenStreetMap
1906 logout_button: Log af
1908 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1910 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1915 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1916 headings: Overskrifter
1918 subheading: Underoverskrift
1919 unordered: Usorteret liste
1920 ordered: Sorteret liste
1930 preview: Forhåndsvisning
1934 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1935 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1936 og hardware-enheder'
1937 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1938 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1940 local_knowledge_title: Lokal viden
1941 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1942 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1943 at OSM er præcist og ajourført.
1944 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1945 community_driven_1_html: |-
1946 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1947 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1948 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1950 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1951 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1952 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1953 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1954 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1955 open_data_title: Åbne Data
1956 open_data_1_html: |-
1957 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
1958 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1959 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1960 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
1961 open_data_open_data: åbne data
1962 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
1963 legal_title: Juridisk
1964 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
1965 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
1966 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
1967 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
1968 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1969 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
1970 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
1971 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
1972 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
1973 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
1974 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
1975 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
1976 er %{registered_trademarks_link}.
1977 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
1978 partners_title: Partnere
1981 title: Om denne oversættelse
1982 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1983 har den engelske tekst forrang.
1984 english_link: den engelske originaltekst
1986 title: Om denne side
1987 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1988 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1990 native_link: den danske udgave
1991 mapping_link: begynde kortlægningen
1993 title_html: Ophavsret og licens
1994 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1995 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1996 introduction_1_open_data: åbne data
1997 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1998 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1999 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2000 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2001 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2002 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2003 dine rettigheder og pligter."
2004 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2005 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2007 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2009 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2010 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2011 gøre følgende to ting:'
2012 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2013 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2015 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2016 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2017 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2018 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2019 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2020 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2021 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2022 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2023 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2024 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2025 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2026 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2027 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2028 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2029 attribution_example:
2030 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2031 title: Eksempel på kildeangivelse
2032 more_title_html: Læs mere
2033 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2034 på %{osmf_licence_page_link}.
2035 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2036 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2037 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2038 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2039 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2040 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2041 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2042 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2043 contributors_intro_html: |-
2044 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2045 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2046 og andre kilder, blandt dem:
2047 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2048 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2049 contributors_at_austria: Østrig
2050 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2051 contributors_at_cc_by: CC BY
2052 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2053 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2054 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2055 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2056 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2057 contributors_au_australia: Australien
2058 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2059 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2061 contributors_ca_credit_html: |-
2062 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2063 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2064 contributors_ca_canada: Canada
2065 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2066 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2067 contributors_fi_finland: Finland
2068 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2069 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2071 contributors_fr_france: Frankrig
2072 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2073 2007 (%{and_link}).'
2074 contributors_nl_netherlands: Holland
2075 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2076 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2077 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2078 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2079 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2080 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2081 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2082 contributors_si_slovenia: Slovenien
2083 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2084 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2085 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2086 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2087 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2088 contributors_es_spain: Spain
2089 contributors_es_ign: IGN
2090 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2091 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2092 State copyright reserveret.'
2093 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2094 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2095 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2096 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2097 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2098 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2099 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2100 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2101 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2102 contributors_footer_2_html: |-
2103 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2104 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2105 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2106 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2107 infringement_1_html: |-
2108 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2109 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2110 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2111 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2112 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2113 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2114 %{online_filing_page_link}.
2115 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2116 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2117 trademarks_title: Varemærker
2118 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2119 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2120 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2121 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2123 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2124 har deaktiveret Javascript.
2125 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2126 permalink: Permalink
2127 shortlink: Kort link
2128 createnote: Tilføj en bemærkning
2130 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2132 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2133 og fjernbetjening er aktiveret
2135 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2136 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2137 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2138 user_page_link: brugerside
2139 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2140 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2141 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2145 area_to_export: Område som skal eksporteres
2146 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2147 format_to_export: Format for eksport
2148 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2149 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2150 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2152 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2153 odbl: Open Data Commons Open Database License
2155 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2156 de kilder, der er anført nedenfor:'
2157 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2158 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2159 kilder til bulk data-downloads:'
2162 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2166 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2168 title: Geofabrik Downloads
2169 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2173 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2174 options: Indstillinger
2178 image_size: Billedstørrelse
2180 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2182 longitude: 'Længde:'
2184 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2185 export_button: Eksportér
2187 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2189 title: Hvordan man kan hjælpe
2191 title: Deltag i fællesskabet
2192 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2193 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2194 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2197 instructions_1_html: |-
2198 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2199 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2201 title: Andre bekymringer
2202 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2203 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2204 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2205 copyright: ophavsret-siden
2206 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2209 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2210 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2214 title: Velkommen til OpenStreetMap
2215 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2218 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2219 title: Hjælp for nybegyndere
2220 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2223 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2226 title: Mailinglister
2227 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2228 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2230 title: Fællesskabs-forum
2231 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2234 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2237 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2238 baserede kort og andre tjenester.
2240 title: Til organisationer
2241 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2242 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2244 title: OpenStreetMap Wiki
2245 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2247 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2248 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2249 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2250 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2251 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2252 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2253 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2256 paragraph_1_html: |-
2257 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2259 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2260 %{welcome_mat_link}.
2261 get_help_here: Få hjælp her
2262 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2264 search_results: Søgeresultater
2268 get_directions: Få rutevejledninger
2269 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2272 where_am_i: Hvor er dette?
2273 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2275 reverse_directions_text: Vend retningen om
2281 trunk: Motortrafikvej
2282 primary: Hovedvej (primærrute)
2283 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2284 unclassified: Anden vej
2288 cycleway_national: National cykelsti
2289 cycleway_regional: Regional cykelsti
2290 cycleway_local: Lokal cykelsti
2293 subway: Undergrundsbane
2306 admin: Administrativ grænse
2311 resident: Boligområde
2316 retail: Detailhandelsområde
2317 industrial: Industriområde
2318 commercial: Erhvervsområde
2324 brownfield: Tidligere industriområde
2325 cemetery: Begravelsesplads
2326 allotments: Kolonihaver
2328 centre: Sportscenter
2329 reserve: Naturreservat
2330 military: Militært område
2334 building: Vigtig bygning
2339 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2340 bridge: Sort kant = bro
2341 private: Privat adgang
2342 destination: Ærindekørsel tilladt
2343 construction: Veje under konstruktion
2344 bicycle_shop: Cykelhandler
2345 bicycle_parking: Cykelparkering
2349 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2350 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2351 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2353 title: Hvad kortet indholder
2355 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2356 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2357 real_and_current: konkret og aktuelt
2358 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2359 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2360 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2361 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2364 title: Grundlæggende begreber
2365 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2367 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2368 til at redigere kortet.
2369 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2371 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2373 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2374 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2381 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2382 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2383 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2384 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2385 imports: Importering
2386 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2387 start_mapping: Begynd at kortlægge
2389 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2390 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2391 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2393 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2394 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2399 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2400 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2402 title: Lokalafdelinger
2403 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2404 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2405 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2406 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2407 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2408 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2409 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2411 title: Andre grupper
2412 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2413 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2414 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2415 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2416 på %{communities_wiki_link}.
2417 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2420 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2421 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2422 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2423 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2424 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2426 upload_trace: Overfør GPS-spor
2427 visibility_help: hvad betyder det her?
2429 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2431 upload_trace: Overfør GPS-spor
2432 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2433 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2434 når det er færdiggjort.
2435 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2436 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2438 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2439 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2440 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2441 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2445 title: Redigerer spor %{name}
2446 heading: Redigerer spor %{name}
2447 visibility_help: hvad betyder det her?
2449 updated: Spor opdateret
2453 title: Viser spor %{name}
2454 heading: Viser spor %{name}
2456 filename: 'Filnavn:'
2458 uploaded: 'Overført:'
2460 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2461 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2465 description: 'Beskrivelse:'
2468 edit_trace: Redigér dette spor
2469 delete_trace: Slet dette spor
2470 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2471 visibility: 'Synlighed:'
2472 confirm_delete: Slet dette spor?
2474 showing_page: Side %{page}
2480 one: '%{count} punkt'
2481 other: '%{count} punkter'
2483 trace_details: Vis spordetaljer
2485 edit_map: Redigér kort
2487 identifiable: IDENTIFICERBAR
2493 public_traces: Offentlige GPS-spor
2494 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2495 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2496 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2497 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2498 empty_title: Ingenting her endnu
2499 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2501 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2502 wiki_page: wiki-siden
2503 upload_trace: Overfør et spor
2504 all_traces: Alle GPS-spor
2505 my_traces: Mine spor
2506 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2507 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2509 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2511 made_public: Spor gjort offentlig
2513 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2516 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2517 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2518 tidspunkt ikke tilgængeligt
2520 title: OpenStreetMap GPS-spor
2522 description_with_count:
2523 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2524 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2525 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2527 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2529 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2530 cookies før du fortsætter.
2532 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2534 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2535 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2536 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2538 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2539 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2540 men du skal læse dem.
2542 account_settings: Kontoindstillinger
2543 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2544 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2545 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2548 title: Tillad adgang til din konto
2549 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2550 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2551 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2552 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2553 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2554 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2555 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2556 allow_write_api: ændre kortet.
2557 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2558 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2559 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2560 grant_access: Tillad adgang
2562 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2563 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2564 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2566 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2567 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2568 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2570 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2572 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2574 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2575 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2576 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2577 write_api: Ændre kortet
2578 read_gpx: Læse private GPS-spor
2579 write_gpx: Overføre GPS-spor
2580 write_notes: Ændre bemærkninger
2581 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2582 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2585 title: Registrere en ny applikation
2587 title: Redigere din applikation
2589 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2590 key: 'Forbrugernøgle:'
2591 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2592 url: 'Request Token URL:'
2593 access_url: 'Access Token URL:'
2594 authorize_url: 'Godkend URL:'
2595 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2596 edit: Redigér detaljer
2598 confirm: Er du sikker?
2599 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2601 title: Mine OAuth-detaljer
2602 my_tokens: Mine godkendte programmer
2603 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2604 application: Programnavn
2606 revoke: Tilbagekald!
2607 my_apps: Mine klientprogrammer
2608 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2609 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2610 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2612 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2613 register_new: Registrer dit program
2615 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2617 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2619 flash: Registrering af informationen lykkedes
2621 flash: Opdateret klientoplysninger
2623 flash: Annulerede klient programmets registrering
2624 oauth2_applications:
2626 title: Mine klientapplikationer
2627 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2628 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2629 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2630 new: Registrer ny applikation
2632 permissions: Tilladelser
2636 confirm_delete: Slete denne applikation?
2638 title: Registrere en ny applikation
2640 title: Rediger din applikation
2644 confirm_delete: Slet denne applikation?
2645 client_id: Klient-ID
2646 client_secret: Klient-hemmelighed
2647 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2649 permissions: Tilladelser
2650 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2652 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2653 oauth2_authorizations:
2655 title: Autorisation påkrævet
2656 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2658 authorize: Autoriser
2661 title: Der opstod en fejl
2663 title: Autoriseringskode
2664 oauth2_authorized_applications:
2666 title: Mine autoriserede applikationer
2667 application: Applikation
2668 permissions: Tilladelser
2669 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2671 revoke: Fjern adgang
2672 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2676 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2678 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2679 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2682 header: Fri og redigerbar
2683 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2684 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2685 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2686 for at bekræfte kontoen.
2687 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2688 senere i indstillingerne.
2689 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2690 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2691 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2692 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2693 continue: Opret konto
2694 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2695 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2696 for flere oplysninger.
2697 privacy_policy: privatlivs-politik
2698 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2702 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2703 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2704 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2705 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2706 og fremtidige bidrag.
2707 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2708 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2709 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2710 læs og samtyk med vilkårene.
2711 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2712 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2713 for ophavsret (public domain)
2714 consider_pd_why: hvad er dette?
2715 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2716 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2717 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2718 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2719 informal_translations: uformelle oversættelser
2722 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2723 bidragsydere for at fortsætte.
2724 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2728 rest_of_world: Resten af verden
2729 terms_declined_flash:
2730 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2731 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2732 terms_declined_link: denne wiki-side
2734 title: Ingen sådan bruger
2735 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2736 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2737 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2741 my edits: Mine redigeringer
2742 my traces: Mine GPS-spor
2743 my notes: Mine bemærkninger
2744 my messages: Mine meddelelser
2745 my profile: Min profil
2746 my settings: Mine indstillinger
2747 my comments: Mine kommentarer
2748 my_preferences: Mine præferencer
2749 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2750 blocks on me: Mine blokeringer
2751 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2752 edit_profile: Rediger profil
2753 send message: Send besked
2757 notes: Kortbemærkninger
2758 remove as friend: Fjern som ven
2759 add as friend: Tilføj som ven
2760 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2761 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2762 ct undecided: Uafklaret
2763 ct declined: Afslået
2764 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2765 email address: 'E-mailadresse:'
2766 created from: 'Oprettet fra:'
2768 spam score: 'Spambedømmelse:'
2770 administrator: Denne bruger er en administrator
2771 moderator: Denne bruger er en moderator
2773 administrator: Giv administrator-adgang
2774 moderator: Giv moderator-adgang
2776 administrator: Fjern administrator-adgang
2777 moderator: Fjern moderator-adgang
2778 block_history: Aktive blokeringer
2779 moderator_history: Uddelte blokeringer
2780 comments: Kommentarer
2781 create_block: Blokér denne bruger
2782 activate_user: Aktivér denne bruger
2783 confirm_user: Bekræft denne bruger
2784 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2785 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2786 hide_user: Skjul denne bruger
2787 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2788 delete_user: Slet denne bruger
2790 report: Rapporter denne bruger
2792 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2798 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2799 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2800 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2801 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2802 confirm: Bekræft valgte brugere
2803 hide: Skjul valgte brugere
2804 empty: Ingen brugere fundet
2806 title: Konto suspenderet
2807 heading: Konto suspenderet
2809 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2810 på grund af mistænkelig aktivitet.
2811 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2812 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2815 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2816 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2817 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2818 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2819 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2820 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2822 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2824 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2825 ved hjælp af formularen nedenfor.
2827 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2828 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2829 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2832 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2833 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2834 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2835 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2838 title: Bekræft rolletildeling
2839 heading: Bekræft rolletildeling
2840 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2842 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2843 brugeren og rollen begge er gyldige.
2845 title: Bekræft fratagelse af rolle
2846 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2847 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2849 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2850 brugeren og rollen begge er gyldige.
2853 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2855 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2857 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2858 back: Tilbage til indeks
2860 title: Opretter blokering af %{name}
2861 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2862 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2863 back: Vis alle blokeringer
2865 title: Redigerer blokering af %{name}
2866 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2867 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2868 show: Vis denne blokering
2869 back: Vis alle blokeringer
2871 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2872 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2873 listen over værdier.
2875 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2877 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2879 success: Blokering opdateret.
2881 title: Brugerblokeringer
2882 heading: Liste over brugerblokeringer
2883 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2885 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2886 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2887 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2888 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2889 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2890 revoke: Tilbagekald!
2891 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2893 time_future_html: Slutter om %{time}.
2894 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2895 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2897 time_past_html: Sluttede %{time}.
2900 one: '%{count} time'
2901 other: '%{count} timer'
2904 other: '%{count} dage'
2907 other: '%{count} uger'
2909 one: '%{count} måned'
2910 other: '%{count} måneder'
2913 other: '%{count} år'
2915 title: Blokeringer af %{name}
2916 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2917 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2919 title: Blokeringer af %{name}
2920 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2921 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2923 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2924 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2925 created: 'Oprettet:'
2926 duration: 'Varighed:'
2930 revoke: Tilbagekald!
2931 confirm: Er du sikker?
2932 reason: 'Årsag til blokering:'
2933 back: Vis alle blokeringer
2934 revoker: 'Tilbagekalder:'
2935 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2937 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2940 revoke: Tilbagekald!
2942 display_name: Blokkeret bruger
2943 creator_name: Oprettet af
2944 reason: Årsag til blokering
2946 revoker_name: Tilbagekaldt af
2947 showing_page: Side %{page}
2952 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2953 heading: '%{user}s bemærkninger'
2954 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2955 no_notes: Ingen bemærkninger
2957 creator: Oprettet af
2958 description: Beskrivelse
2959 created_at: Oprettet den
2960 last_changed: Sidst ændret
2962 title: 'Bemærkning: %{id}'
2963 description: Beskrivelse
2964 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
2965 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
2966 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
2967 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
2968 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
2969 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
2970 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
2971 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
2972 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
2973 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
2974 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
2975 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
2976 report: rapportere denne bemærkning
2977 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2978 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2981 reactivate: Genaktiver
2982 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2984 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
2985 skal fjernes, kan du %{link}.
2986 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
2987 løse det selv med en kommentar.
2988 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
2990 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
2992 title: Ny bemærkning
2993 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
2994 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
2995 bemærkning for at forklare problemet.
2996 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2997 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2998 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2999 add: Tilføj bemærkning
3006 link: Link eller HTML
3008 short_link: Kort link
3011 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3014 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3017 include_marker: Tilføj markør
3018 center_marker: Centrér kortet på markøren
3019 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3020 view_larger_map: Vis større kort
3021 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3023 report_problem: Rapporter et problem
3026 tooltip: Kortsymboler
3027 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3033 title: Vis min placering
3035 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3036 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3038 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3039 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3043 cycle_map: Cykelkort
3044 transport_map: Transportkort
3046 opnvkarte: Offentlig transport
3049 notes: Kortbemærkninger
3051 gps: Offentlige GPS-spor
3052 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3054 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3055 make_a_donation: Donér
3056 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3057 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3058 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3059 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3060 andy_allan: Andy Allan
3061 opnvkarte_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{memomaps_link}
3063 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3064 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3066 edit_tooltip: Rediger kortet
3067 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3068 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3069 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3070 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3071 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3072 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3073 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3080 unhide_comment: fjern skjul
3081 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3085 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3086 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3087 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3088 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3089 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3090 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3091 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3092 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3093 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3095 directions: Rutevejledning
3097 distance_m: '%{distance}m'
3098 distance_km: '%{distance}km'
3100 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3101 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3103 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3104 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3105 offramp_right: Tag rampen til højre
3106 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3107 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3108 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3109 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3110 på %{name}, mod %{directions}
3111 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3112 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3113 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3115 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3116 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3117 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3118 retning imod %{directions}
3119 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3120 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3121 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3123 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3124 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3125 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3126 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3127 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3128 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3129 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3130 offramp_left: Tag rampen til venstre
3131 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3132 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3133 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3134 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3135 på %{name}, mod %{directions}
3136 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3137 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3138 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3140 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3141 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3143 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3144 retning imod %{directions}
3145 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3146 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3147 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3149 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3150 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3151 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3152 via_point_without_exit: (via punkt)
3153 follow_without_exit: Følg %{name}
3154 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3155 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3156 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3157 start_without_exit: Start på %{name}
3158 destination_without_exit: Nå målet
3159 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3160 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3161 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3162 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3163 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3164 unnamed: unavngiven vej
3165 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3182 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3183 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3184 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3186 directions_from: Rutevejledning herfra
3187 directions_to: Rutevejledning hertil
3188 add_note: Tilføj bemærkning her
3189 show_address: Vis adresse
3190 query_features: Find kortobjekter
3191 centre_map: Centrer kort her
3194 heading: Rediger omarbejdelse
3195 title: Rediger omarbejdelse
3197 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3198 heading: Liste over omarbejdelser
3199 title: Liste over omarbejdelser
3201 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3202 title: Opretter ny omarbejdelse
3204 description: 'Beskrivelse:'
3205 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3206 title: Viser omarbejdelse
3207 user: 'Oprettet af:'
3208 edit: Rediger denne omarbejdelse
3209 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3210 confirm: Er du sikker?
3212 flash: Omarbejdelse oprettet.
3214 flash: Ændringer gemt.
3216 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3217 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3218 flash: Omarbejdelse slettet.
3219 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3221 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3222 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3223 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3224 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})