]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       old_node: Malnova nodo
80       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
81       old_relation: Malnova rilato
82       old_relation_member: Ano de malnova rilato
83       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
84       old_way: Malnova linio
85       old_way_node: Nodo de malnova linio
86       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
87       relation: Rilato
88       relation_member: Ano de rilato
89       relation_tag: Etikedo de rilato
90       report: Raporti
91       session: Seanco
92       trace: Spuro
93       tracepoint: Spur-punkto
94       tracetag: Spur-etikedo
95       user: Uzanto
96       user_preference: Agordoj de uzanto
97       user_token: Ĵetono de uzanto
98       way: Linio
99       way_node: Nodo de linio
100       way_tag: Etikedo de linio
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Nomo (nepra)
104         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
105         callback_url: Revoka retadreso
106         support_url: Subtena retadreso
107         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
108         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
109         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
110         allow_write_api: redakti la mapon
111         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
112         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
113         allow_write_notes: modifi rimarkojn
114       diary_comment:
115         body: Enhavo
116       diary_entry:
117         user: Uzanto
118         title: Temo
119         body: Enhavo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language_code: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         new_email: (neniam publike montrita)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: proksimume antaŭ %{count} horo
188         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
189       about_x_months:
190         one: proksimume antaŭ %{count} monato
191         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
192       about_x_years:
193         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
194         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
195       almost_x_years:
196         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
197         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
198       half_a_minute: antaŭ duonminuto
199       less_than_x_seconds:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
201         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
202       less_than_x_minutes:
203         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
204         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
205       over_x_years:
206         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
207         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
208       x_seconds:
209         one: antaŭ %{count} sekundo
210         other: antaŭ %{count} sekundoj
211       x_minutes:
212         one: antaŭ %{count} minuto
213         other: antaŭ %{count} minutoj
214       x_days:
215         one: antaŭ %{count} tago
216         other: antaŭ %{count} tagoj
217       x_months:
218         one: antaŭ %{count} monato
219         other: antaŭ %{count} monatoj
220       x_years:
221         one: antaŭ %{count} jaro
222         other: antaŭ %{count} jaroj
223   editor:
224     default: Implicita (nune %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
228     remote:
229       name: ekstera redaktilo
230       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Neniu
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Vikipedio
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Kreita %{when}
244         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
245         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
246         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
247         closed_at_html: Solvita %{when}
248         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
249         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
250         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
251       rss:
252         title: OpenStreetMap-rimarkoj
253         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
254           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
256         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
257         commented: nova komento (proksime de %{place})
258         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
259         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
260       entry:
261         comment: Komento
262         full: Tuta rimarko
263   account:
264     deletions:
265       show:
266         title: Forigi mian konton
267         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
268         delete_account: Forigi konton
269         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
270           sube. Estu konscia, ke:'
271         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
272           pozicio – estos forigitaj;
273         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
274           aliaj kontoj.
275         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
276           eĉ post forigi konton:'
277         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
278         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
279         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
280           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
281         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
282           sed kaŝitaj;
283         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
284           konservitaj;
285         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
286         confirm_delete: Ĉu vi certas?
287         cancel: Nuligi
288   accounts:
289     edit:
290       title: Redakti konton
291       my settings: Miaj agordoj
292       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
293       external auth: Ekstera aŭtentigo
294       openid:
295         link text: Pliaj informoj
296       public editing:
297         heading: Publika redaktado
298         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
299         enabled link text: Pliaj informoj
300         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
301           publikaj.
302         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
303       contributor terms:
304         heading: Interkonsento pri kontribuado
305         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
306         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
307         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
308           interkonsenton pri uzado.
309         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
310           havaĵo.
311         link text: Pliaj informoj
312       save changes button: Konservi ŝanĝojn
313       delete_account: Forigi konton…
314     go_public:
315       heading: Publika redaktado
316       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
317         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
318         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
319       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
320         povas redakti map-datumojn.
321       find_out_why: sciiĝu kial
322       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
323       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
324         implicite publikaj.
325       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
326     update:
327       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
328         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
329       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
330     destroy:
331       success: Via konto estas forigita.
332   browse:
333     created: Kreita
334     closed: Fermita
335     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
336     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
337     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
338     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     in_changeset: Ŝanĝaro
343     anonymous: anonimulo
344     no_comment: (neniu komento)
345     part_of: Parto de
346     part_of_relations:
347       one: '%{count} rilato'
348       other: '%{count} rilatoj'
349     part_of_ways:
350       one: '%{count} linio'
351       other: '%{count} linioj'
352     download_xml: Elŝuti XML
353     view_history: Vidi historion
354     view_details: Montri detalojn
355     location: 'Pozicio:'
356     common_details:
357       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
358     changeset:
359       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
360       belongs_to: Aŭtoro
361       node: Nodoj (%{count})
362       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
363       way: Linioj (%{count})
364       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
365       relation: Rilatoj (%{count})
366       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       comment: Komentoj (%{count})
368       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
369       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
370       changesetxml: Ŝanĝaro XML
371       osmchangexml: osmŜanĝo XML
372       feed:
373         title: Ŝanĝaro %{id}
374         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
376       discussion: Diskuto
377       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
378         ŝanĝaro estos fermita.
379     node:
380       title_html: 'Nodo: %{name}'
381       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Linio: %{name}'
384       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
385       nodes: Nodoj
386       nodes_count:
387         one: 1 nodo
388         other: '%{count} nodoj'
389       also_part_of_html:
390         one: parto de linio %{related_ways}
391         other: parto de linioj %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Rilato: %{name}'
394       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
395       members: Anoj
396       members_count:
397         one: '%{count} ano'
398         other: '%{count} anoj'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
401       type:
402         node: Nodo
403         way: Linio
404         relation: Rilato
405     containing_relation:
406       entry_html: Rilato %{relation_name}
407       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
408     not_found:
409       title: Ne trovita
410       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
411       type:
412         node: nodo
413         way: linio
414         relation: rilato
415         changeset: ŝanĝaro
416         note: rimarko
417     timeout:
418       title: Tempolimo atingita
419       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
420         tro malrapide.
421       type:
422         node: nodo
423         way: linio
424         relation: rilato
425         changeset: ŝanĝaro
426         note: rimarko
427     redacted:
428       redaction: Redakto %{id}
429       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
430         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
431       type:
432         node: nodo
433         way: linio
434         relation: rilato
435     start_rjs:
436       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
437         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
438       load_data: Elŝuti datumojn
439       loading: Ŝargado…
440     tag_details:
441       tags: Etikedoj
442       wiki_link:
443         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
444         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
445       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
446       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
447       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
448       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
449       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
450       email_link: Sendi retleteron al %{email}
451     query:
452       title: Informoj pri objektoj
453       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
454       nearby: Proksimaj objektoj
455       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
456   changesets:
457     changeset_paging_nav:
458       showing_page: Paĝo %{page}
459       next: Sekva »
460       previous: « Antaŭa
461     changeset:
462       anonymous: Anonimulo
463       no_edits: (neniu redakto)
464       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
465     changesets:
466       id: Identigilo
467       saved_at: Konservita je
468       user: Uzanto
469       comment: Komento
470       area: Areo
471     index:
472       title: Ŝanĝaroj
473       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
474       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
475       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
476       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
477       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
478       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
479       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
480       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
481       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
482       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
483       load_more: Pli
484     timeout:
485       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
489       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
490     comments:
491       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
492     index:
493       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
494       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
495     timeout:
496       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
497         ŝanĝaro.
498   dashboards:
499     contact:
500       km away: '%{count} km for'
501       m away: '%{count} m for'
502     popup:
503       your location: Via loko
504       nearby mapper: Proksima uzanto
505       friend: Amiko
506     show:
507       title: Mia panelo
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
509         proksimajn uzantojn.'
510       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
511       my friends: Miaj amikoj
512       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
513       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
514       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
515       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
516       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
517       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
518       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nova taglibra afiŝo
522     form:
523       location: Pozicio
524       use_map_link: Montri sur mapo
525     index:
526       title: Taglibroj de uzantoj
527       title_friends: Taglibroj de amikoj
528       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
529       user_title: Taglibro de %{user}
530       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
531       new: Nova taglibra afiŝo
532       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
533       my_diary: Mia taglibro
534       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
535       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
536       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
537       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
538     edit:
539       title: Redakti Taglibran Afiŝon
540       marker_text: Kie krei afiŝon
541     show:
542       title: Taglibro de %{user} | %{title}
543       user_title: Taglibro de %{user}
544       leave_a_comment: Komenti
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
546       login: Ensaluti
547     no_such_entry:
548       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
549       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
550       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
551         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
554       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
555       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
556       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
557       comment_count:
558         zero: Sen komentoj
559         one: '%{count} komento'
560         other: '%{count} komentoj'
561       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
562       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
563       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
564       confirm: Konfirmi
565       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
566     diary_comment:
567       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
568       hide_link: Kaŝi tiun komenton
569       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
570       confirm: Konfirmi
571       report: Raporti ĉi tiun komenton
572     location:
573       location: 'Pozicio:'
574       view: Montri
575       edit: Redakti
576     feed:
577       user:
578         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
579         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
580       language:
581         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
582         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
583       all:
584         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
585         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
586     comments:
587       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
588       heading: Komentoj de %{user}
589       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
590       no_comments: Neniu taglibra komento
591       post: Afiŝi
592       when: Kiam
593       comment: Komento
594       newer_comments: Pli novaj komentoj
595       older_comments: Pli malnovaj komentoj
596   doorkeeper:
597     flash:
598       applications:
599         create:
600           notice: Registris aplikaĵon.
601   errors:
602     contact:
603       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
604       contact: Kontaktu
605       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
606         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
607         peto.'
608     forbidden:
609       title: Malpermesata
610       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
611         nur por administrantoj (HTTP 403).
612     internal_server_error:
613       title: Programa eraro
614       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
615         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
616     not_found:
617       title: Paĝo ne trovita
618       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
619         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
623       button: Aldoni kiel amikon
624       success: '%{name} nun estas via amiko.'
625       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
626       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
627       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
628         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
629     remove_friend:
630       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
631       button: Eksamikigi
632       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
633       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
638         latlon: internaj
639         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
640         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
641     search_osm_nominatim:
642       prefix:
643         aerialway:
644           cable_car: Telfero unu-vagoneta
645           chair_lift: Telfero seĝa
646           drag_lift: Skitelfero
647           gondola: Telfero plur-vagoneta
648           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
649           platter: Skitelfero unupersona
650           pylon: Fosto
651           station: Kablovoja stacio
652           t-bar: Skitelfero dupersona
653           "yes": Kablotransporto
654         aeroway:
655           aerodrome: Aerodromo
656           airstrip: Provizora aerodromo
657           apron: Aviadil-parkumejo
658           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
659           hangar: Hangaro
660           helipad: Surteriĝejo helikoptera
661           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
662           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
663           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
664           runway: Avia dromo
665           taxilane: Aŭtokur-strateto
666           taxiway: Aŭtokur-strato
667           terminal: Flugstacio
668           windsock: Ventmontrilo (maniko)
669         amenity:
670           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
671           animal_shelter: Azilo por bestoj
672           arts_centre: Belart-centro
673           atm: Bankaŭtomato
674           bank: Banko
675           bar: Trinkejo
676           bbq: Kradrostilo
677           bench: Benko
678           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
679           bicycle_rental: Biciklopruntejo
680           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
681           biergarten: Bierĝardeno
682           blood_bank: Sangobanko
683           boat_rental: Boat-pruntejo
684           brothel: Putinejo
685           bureau_de_change: Monŝanĝejo
686           bus_station: Aŭtobus-stacio
687           cafe: Kafejo
688           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
689           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
690           car_wash: Aŭtopurigejo
691           casino: Kazino
692           charging_station: Ŝargstacio
693           childcare: Prizorgejo pri infanoj
694           cinema: Kinejo
695           clinic: Kliniko
696           clock: Horloĝo
697           college: Postmezgrada lernejo
698           community_centre: Komunuma centro
699           conference_centre: Konferenca centro
700           courthouse: Juĝejo
701           crematorium: Kadavro-bruligejo
702           dentist: Dentistejo
703           doctors: Kabineto de kuracisto
704           drinking_water: Trinkakvejo
705           driving_school: Stirlernejo
706           embassy: Ambasadejo
707           events_venue: Domo de ceremonioj
708           fast_food: Rapidmanĝejo
709           ferry_terminal: Pramstacio
710           fire_station: Fajrobrigadejo
711           food_court: Manĝobazaro
712           fountain: Fontano
713           fuel: Benzinejo
714           gambling: Hazardludejo
715           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
716           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
717           hospital: Malsanulejo
718           hunting_stand: Altembusko ĉasada
719           ice_cream: Glaciaĵejo
720           internet_cafe: Retkafejo
721           kindergarten: Infanvartejo
722           language_school: Lingva lernejo
723           library: Biblioteko
724           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
725           love_hotel: Amor-hotelo
726           marketplace: Bazaro
727           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
728           monastery: Monaĥejo
729           money_transfer: Centro de mon-transigo
730           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
731           music_school: Muzika lernejo
732           nightclub: Noktoklubejo
733           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
734           parking: Parkumejo
735           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
736           parking_space: Parkumeja loko
737           payment_terminal: Pag-terminalo
738           pharmacy: Apoteko
739           place_of_worship: Preĝejo
740           police: Policejo
741           post_box: Poŝtkesto
742           post_office: Poŝtoficejo
743           prison: Malliberejo
744           pub: Taverno
745           public_bath: Banejo (distro)
746           public_bookcase: Publika libroŝranko
747           public_building: Konstruaĵo publika
748           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
749           recycling: Recikligejo
750           restaurant: Restoracio
751           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
752           school: Lernejo
753           shelter: Ŝirmejo
754           shower: Duŝejo
755           social_centre: Socia centro
756           social_facility: Socia servejo
757           studio: Studio
758           swimming_pool: Naĝejo
759           taxi: Taksistacio
760           telephone: Publika telefono
761           theatre: Teatro
762           toilets: Necesejo
763           townhall: Urbodomo
764           training: Ekzercejo
765           university: Universitato
766           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
767           vending_machine: Vendilo
768           veterinary: Bestokuracistejo
769           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
770           waste_basket: Rubujo
771           waste_disposal: Rubujego
772           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
773           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
774           water_point: Trinkejo
775           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
776           "yes": Servejo
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
779           administrative: Administra limo
780           census: Popolnombrada limo
781           national_park: Nacia parko
782           political: Limo de balot-distrikto
783           protected_area: Naturprotektejo
784           "yes": Limo
785         bridge:
786           aqueduct: Akvedukto
787           boardwalk: Ligna trotuaro
788           suspension: Pendoponto
789           swing: Ponto turnebla
790           viaduct: Viadukto
791           "yes": Ponto
792         building:
793           apartment: Apartamentaro
794           apartments: Apartamentaro
795           barn: Garbejo
796           bungalow: Bangalo
797           cabin: Kabano
798           chapel: Kapelo
799           church: Kirko
800           civic: Publika konstruaĵo
801           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
802           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
803           construction: Konstruaĵo dum konstruado
804           detached: Liberstaranta domo
805           dormitory: Studenthejmo
806           duplex: Ĝemela domo
807           farm: Ĉefarma domo
808           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
809           garage: Garaĝo
810           garages: Garaĝaro
811           greenhouse: Kultivdomo
812           hangar: Hangaro
813           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
814           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
815           house: Domo
816           houseboat: Domboato
817           hut: Ĥato
818           industrial: Industria konstruaĵo
819           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
820           manufacture: Fabriko
821           office: Oficejo (konstruaĵo)
822           public: Publika konstruaĵo
823           residential: Loĝeja konstruaĵo
824           retail: Komerca konstruaĵo
825           roof: Tegmento
826           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
827           school: Lernejo (konstruaĵo)
828           semidetached_house: Ĝemela domo
829           service: Serva konstruaĵeto
830           shed: Budo
831           stable: Ĉeval-stalo
832           static_caravan: Movdomo (nemovata)
833           temple: Templo (konstruaĵo)
834           terrace: Envicaj domoj
835           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
836           university: Universitato (konstruaĵo)
837           warehouse: Magazeno
838           "yes": Konstruaĵo
839         club:
840           scout: Skolta klubejo
841           sport: Sporta klubejo
842           "yes": Klubejo
843         craft:
844           beekeeper: Abelejo
845           blacksmith: Forĝejo
846           brewery: Bierfarejo
847           carpenter: Ĉarpentistejo
848           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
849           confectionery: Sukeraĵejo
850           dressmaker: Laborejo de tajloro
851           electrician: Elektristejo
852           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
853           gardener: Ĝardenistejo
854           glaziery: Laborejo de vitristo
855           handicraft: Laborejo de manmetisto
856           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
857           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
858           painter: Farbistejo
859           photographer: Fotistejo
860           plumber: Tubistejo
861           roofer: Oficejo de tegmentisto
862           sawmill: Segejo
863           shoemaker: Ŝuistejo
864           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
865           tailor: Tajlorejo
866           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
867           winery: Vinejo
868           "yes": Metiejo
869         emergency:
870           access_point: Vivsava rekonebla signo
871           ambulance_station: Ambulanca stacio
872           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
873           defibrillator: Defibrililo
874           fire_extinguisher: Fajestingilo
875           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
876           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
877           life_ring: Savoringo
878           phone: Alarma telefono
879           siren: Alarmsireno
880           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
881           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
882         highway:
883           abandoned: Forlasita vojo
884           bridleway: Ĉevalvojo
885           bus_guideway: Aŭtobus-trako
886           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
887           construction: Vojo konstruata
888           corridor: Koridoro
889           crossing: Trapasejo
890           cycleway: Bicikovojo
891           elevator: Lifto
892           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
893           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
894           footway: Trotuaro
895           ford: Travadejo
896           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
897           living_street: Ĉedoma strato
898           milestone: Mejloŝtono
899           motorway: Aŭtovojo
900           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
901           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
902           passing_place: Preterpasejo
903           path: Vojeto
904           pedestrian: Piedirada strato
905           platform: Haltejo
906           primary: Vojo unua-ranga
907           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
908           proposed: Vojo proponita
909           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
910           residential: Vojo loka
911           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
912           road: Vojo
913           secondary: Vojo dua-ranga
914           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
915           service: Vojo alira
916           services: Servejo de vojaĝantoj
917           speed_camera: Rapid-kontrolilo
918           steps: Ŝtuparo
919           stop: Trafiksigno STOP
920           street_lamp: Stratlampo
921           tertiary: Vojo tria-ranga
922           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
923           track: Vojo kampa
924           traffic_mirror: Trafika spegulo
925           traffic_signals: Trafiklumoj
926           trailhead: Komenco de turisma kurso
927           trunk: Vojo ekspresa
928           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
929           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
930           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
931           unclassified: Vojo kvara-ranga
932           "yes": Vojo
933         historic:
934           aircraft: Aviadilo historia
935           archaeological_site: Arĥeologia ejo
936           bomb_crater: Kratero eksploda
937           battlefield: Batalejo historia
938           boundary_stone: Limŝtono
939           building: Konstruaĵo historia
940           bunker: Bunkro armea
941           cannon: Pafilego historia
942           castle: Kastelo
943           charcoal_pile: Karbigejo historia
944           church: Kirko
945           city_gate: Pordego urba
946           citywalls: Muro urba
947           fort: Fortikaĵo
948           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
949           hollow_way: Voja kavo
950           house: Domo
951           manor: Palaceto historia
952           memorial: Memorigaĵo
953           milestone: Mejloŝtono historia
954           mine: Minejo
955           mine_shaft: Ŝakto
956           monument: Monumento
957           railway: Historia fervoja objekto
958           roman_road: Romia ŝoseo
959           ruins: Ruinoj historiaj
960           rune_stone: Runŝtono
961           stone: Ŝtonego historia
962           tomb: Tombo
963           tower: Turo
964           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
965           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
966           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
967           wreck: Ruinoj de ŝipo
968           "yes": Historia ejo
969         junction:
970           "yes": Vojkruciĝo
971         landuse:
972           allotments: Familiaj ĝardenoj
973           aquaculture: Tereno de akvokulturo
974           basin: Baseno
975           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
976           cemetery: Tombejo
977           commercial: Oficeja tereno
978           conservation: Natur-konservejo
979           construction: Konstruejo
980           farmland: Agrokultura tereno
981           farmyard: Farmkorto
982           forest: Kultiv-arbaro
983           garages: Garaĝaro
984           grass: Herbotapiŝo
985           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
986           industrial: Industria tereno
987           landfill: Rubodeponejo
988           meadow: Kultiv-herbejo
989           military: Armea tereno
990           mine: Minejo
991           orchard: Fruktoĝardeno
992           plant_nursery: Arb-plantejo
993           quarry: Minejo subĉiela
994           railway: Fervojo
995           recreation_ground: Ripoza tereno
996           religious: Religia tereno
997           reservoir: Lago artefarita
998           reservoir_watershed: Baseno artefarita
999           residential: Privatdoma tereno
1000           retail: Komercejo
1001           village_green: Verda tereno
1002           vineyard: Vinberĝardeno
1003           "yes": Utilkampo
1004         leisure:
1005           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1006           amusement_arcade: Salono de ludoj
1007           bandstand: Orkestrejo
1008           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1009           bird_hide: Bird-observejo
1010           bleachers: Spektejo
1011           bowling_alley: Kegloludejo
1012           common: Publika ripoza tereno
1013           dance: Dancejo
1014           dog_park: Hund-parko
1015           firepit: Lignofajrejo
1016           fishing: Fiŝkaptadejo
1017           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1018           fitness_station: Ekzerco-parko
1019           garden: Ĝardeno
1020           golf_course: Golfludejo
1021           horse_riding: Rajdadejo
1022           ice_rink: Glitkurejo
1023           marina: Jaĥt-haveno
1024           miniature_golf: Minigolfludejo
1025           nature_reserve: Naturrezervejo
1026           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1027           park: Parko
1028           picnic_table: Piknika tablo
1029           pitch: Ludkampo
1030           playground: Infana ludejo
1031           recreation_ground: Ripoza tereno
1032           resort: Turisma centro
1033           sauna: Ŝvitbanejo
1034           slipway: Ŝipglitejo
1035           sports_centre: Sporta centro
1036           stadium: Stadiono
1037           swimming_pool: Naĝejo
1038           track: Kurejo
1039           water_park: Akvoparko
1040           "yes": Ripozejo
1041         man_made:
1042           adit: Minejo horizontala
1043           advertising: Reklamo
1044           antenna: Anteno
1045           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1046           beacon: Buo fiksa
1047           beam: Trabo
1048           beehive: Abulejo
1049           breakwater: Ond-rompilo
1050           bridge: Ponto
1051           bunker_silo: Bunkro armea
1052           cairn: Ŝtonamaso
1053           chimney: Fumtubo
1054           clearcut: Hakita arbaro
1055           communications_tower: Turo telekomunikada
1056           crane: Gruo
1057           cross: Kruco
1058           dolphin: Dukdalbo
1059           dyke: Digo
1060           embankment: Surŝutaĵo
1061           flagpole: Flago
1062           gasometer: Gasujo
1063           groyne: Ond-rompileto
1064           kiln: Forno industria
1065           lighthouse: Lumturo
1066           manhole: Stratkanala kovrilo
1067           mast: Masto
1068           mine: Minejo
1069           mineshaft: Ŝakto
1070           monitoring_station: Observada stacio
1071           petroleum_well: Naftoŝakto
1072           pier: Marponto
1073           pipeline: Konduktubo
1074           pumping_station: Pump-stacio
1075           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1076           silo: Tur-stokejo
1077           snow_cannon: Neĝokanono
1078           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1079           storage_tank: Rezervujo
1080           street_cabinet: Ŝranko distribua
1081           surveillance: Supergardo
1082           telescope: Teleskopo
1083           tower: Turo
1084           utility_pole: Fosto
1085           wastewater_plant: Akvopurigejo
1086           watermill: Muelejo akva
1087           water_tap: Akvokrano
1088           water_tower: Akvoturo
1089           water_well: Puto
1090           water_works: Akvotrinkebligejo
1091           windmill: Muelejo venta
1092           works: Fabriko
1093           "yes": Artefarita objekto
1094         military:
1095           airfield: Aerbazo armea
1096           barracks: Soldatejo
1097           bunker: Bunkro armea
1098           checkpoint: Kontrolejo armea
1099           trench: Tranĉeo armea
1100           "yes": Armeo
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Montpasejo
1103         natural:
1104           atoll: Atolo
1105           bare_rock: Roka areo
1106           bay: Golfo
1107           beach: Sablobordo
1108           cape: Promontoro
1109           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1110           cliff: Klifo
1111           coastline: Marbordo
1112           crater: Kratero
1113           dune: Sablomonto
1114           fell: Alpo
1115           fjord: Fjordo
1116           forest: Arbaro
1117           geyser: Gejsero
1118           glacier: Glacirivero
1119           grassland: Herbejo
1120           heath: Erikejo
1121           hill: Monteto
1122           hot_spring: Tervarma akvofonto
1123           island: Insulo
1124           isthmus: Istmo
1125           land: Tero
1126           marsh: Aluvia grundo
1127           moor: Arbustetaro
1128           mud: Kotejo
1129           peak: Montpinto
1130           peninsula: Duoninsulo
1131           point: Punkto
1132           reef: Rifo
1133           ridge: Montokresto
1134           rock: Roko
1135           saddle: Sela punkto (intermonto)
1136           sand: Sabla tereno
1137           scree: Rokfalaĵo
1138           scrub: Arbustaro
1139           shingle: Sablega tereno
1140           spring: Akvofonto
1141           stone: Roko
1142           strait: Markolo
1143           tree: Arbo
1144           tree_row: Arb-vico
1145           tundra: Tundro
1146           valley: Valo
1147           volcano: Vulkano
1148           water: Akvejo
1149           wetland: Malsekejo
1150           wood: Arbaro
1151           "yes": Naturo
1152         office:
1153           accountant: Oficejo de kontisto
1154           administrative: Administra oficejo
1155           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1156           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1157           association: Oficejo de asocio
1158           company: Oficejo de firmao
1159           diplomatic: Oficejo diplomata
1160           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1161           employment_agency: Dungoficejo
1162           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1163           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1164           financial: Oficejo financa
1165           government: Registara oficejo
1166           insurance: Asekurkompaniejo
1167           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1168           lawyer: Oficejo de leĝisto
1169           logistics: Oficejo de ekspedo
1170           newspaper: Oficejo de redakto
1171           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1172           notary: Oficejo de notario
1173           religion: Kancelario religia
1174           research: Oficejo de scienca esplorado
1175           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1176           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1177           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1178           "yes": Oficejo
1179         place:
1180           allotments: Familiaj ĝardenoj
1181           archipelago: Insularo
1182           city: Urbego
1183           city_block: Dombloko
1184           country: Lando
1185           county: Distrikto
1186           farm: Farmobieno
1187           hamlet: Vilaĝeto
1188           house: Domo
1189           houses: Domoj
1190           island: Insulo
1191           islet: Insuleto
1192           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1193           locality: Ejo
1194           municipality: Municipo
1195           neighbourhood: Najbaraĵo
1196           plot: Parcelo
1197           postcode: Poŝtkodo
1198           quarter: Kvartalo
1199           region: Regiono
1200           sea: Maro
1201           square: Placo
1202           state: Provinco
1203           subdivision: Kvartalo
1204           suburb: Suburbo
1205           town: Urbo
1206           village: Vilaĝo
1207           "yes": Ejo
1208         railway:
1209           abandoned: Eksa fervojlinio
1210           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1211           construction: Fervojlinio konstruata
1212           disused: Forlasita fervojlinio
1213           funicular: Funikularo
1214           halt: Haltejo fervoja
1215           junction: Fervojnodo
1216           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1217           light_rail: Fervojo malpeza
1218           miniature: Miniatura fervojo
1219           monorail: Fervojo unurela
1220           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1221           platform: Kajo fervoja
1222           preserved: Fervojo historia
1223           proposed: Fervojo proponita
1224           rail: Relvojo
1225           spur: Branĉtrako
1226           station: Stacidomo fervoja
1227           stop: Haltejo fervoja
1228           subway: Metroo
1229           subway_entrance: Metro-enirejo
1230           switch: Trakforko
1231           tram: Tramlinio
1232           tram_stop: Haltejo trama
1233           turntable: Turnoplato
1234           yard: Stacio fervoja vara
1235         shop:
1236           agrarian: Agrokultura vendejo
1237           alcohol: Alkohol-vendejo
1238           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1239           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1240           art: Artaĵ-vendejo
1241           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1242           bag: Saka/valiza vendejo
1243           bakery: Panejo
1244           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1245           beauty: Beligejo
1246           bed: Lita/matraca vendejo
1247           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1248           bicycle: Bicikl-vendejo
1249           bookmaker: Vetperisto
1250           books: Libro-vendejo
1251           boutique: Mod-butiko
1252           butcher: Viand-vendejo
1253           car: Aŭtomobil-vendejo
1254           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1255           car_repair: Aŭtoriparejo
1256           carpet: Tapiŝ-vendejo
1257           charity: Almoza vendejo
1258           cheese: Fromaĝa vendejo
1259           chemist: Purigaĵ-vendejo
1260           chocolate: Ĉokolada vendejo
1261           clothes: Vesta vendejo
1262           coffee: Kafa vendejo
1263           computer: Komputil-vendejo
1264           confectionery: Sukeraĵejo
1265           convenience: Butiko oportuna
1266           copyshop: Fotokopiilejo
1267           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1268           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1269           curtain: Kurtena vendejo
1270           dairy: Laktaĵa vendejo
1271           deli: Delikataĵ-vendejo
1272           department_store: Ĉiovendejo
1273           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1274           doityourself: Memfaradil-vendejo
1275           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1276           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1277           electronics: Elektronik-vendejo
1278           erotic: Seksumila vendejo
1279           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1280           fabric: Teksaĵa vendejo
1281           farm: Terfrukt-vendejo
1282           fashion: Vesta vendejo
1283           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1284           florist: Florvendejo
1285           food: Manĝovendejo
1286           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1287           funeral_directors: Tombistejo
1288           furniture: Mebl-vendejo
1289           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1290           gas: Gasa vendejo
1291           general: Ĝeneral-vendejo
1292           gift: Suvenir-vendejo
1293           greengrocer: Legom-butiko
1294           grocery: Manĝovendejo
1295           hairdresser: Frizejo
1296           hardware: Laboril-vendejo
1297           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1298           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1299           herbalist: Herba vendejo
1300           hifi: Altfidel-son-vendejo
1301           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1302           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1303           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1304           jewelry: Juvel-vendejo
1305           kiosk: Gazetbudo
1306           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1307           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1308           locksmith: Laborejo de seruristo
1309           lottery: Loteri-vendejo
1310           mall: Vendejaro
1311           massage: Kabineto de masaĝo
1312           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1313           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1314           money_lender: Mon-pruntejo
1315           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1316           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1317           music: Muzik-vendejo
1318           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1319           newsagent: Gazet-vendejo
1320           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1321           optician: Optikbutiko
1322           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1323           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1324           paint: Farb-vendejo
1325           pastry: Kukejo
1326           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1327           perfumery: Parfumejo
1328           pet: Dombest-vendejo
1329           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1330           photo: Fotovendejo
1331           seafood: Marfrukt-vendejo
1332           second_hand: Brokantejo
1333           sewing: Kudrilar-vendejo
1334           shoes: Ŝuo-vendejo
1335           sports: Sportovendejo
1336           stationery: Papervaro-vendejo
1337           storage_rental: Magazena spaco por lui
1338           supermarket: Superbazaro
1339           tailor: Tajlorejo
1340           tattoo: Salono de tatuado
1341           tea: Tea vendejo
1342           ticket: Bilet-vendejo
1343           tobacco: Tabak-vendejo
1344           toys: Ludil-vendejo
1345           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1346           tyres: Pneŭ-vendejo
1347           vacant: Forlasita vendejo
1348           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1349           video: Filmovendejo
1350           video_games: Videoluda vendejo
1351           wholesale: Pogranda vendejo
1352           wine: Vin-vendejo
1353           "yes": Vendejo
1354         tourism:
1355           alpine_hut: Montara kabano
1356           apartment: Apartamento feria
1357           artwork: Artverko
1358           attraction: Vidindaĵo
1359           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1360           cabin: Kabano
1361           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1362           camp_site: Kampadejo
1363           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1364           chalet: Dometo feria
1365           gallery: Artgalerio
1366           guest_house: Pensiono
1367           hostel: Gastejo
1368           hotel: Hotelo
1369           information: Informejo
1370           motel: Aŭtohotelo
1371           museum: Muzeo
1372           picnic_site: Piknika ejo
1373           theme_park: Amuzparko
1374           viewpoint: Belvidejo
1375           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1376           zoo: Bestoĝardeno
1377         tunnel:
1378           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1379           culvert: Subvoja konduktilo
1380           "yes": Tunelo
1381         waterway:
1382           artificial: Akvovojo artefarita
1383           boatyard: Ŝipkonstruejo
1384           canal: Akvovojo
1385           dam: Akvobaraĵo
1386           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1387           ditch: Fosaĵeto defluiga
1388           dock: Doko
1389           drain: Fosaĵo defluiga
1390           lock: Kluzo (baseno)
1391           lock_gate: Kluzo (pordego)
1392           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1393           rapids: Rivero rapida
1394           river: Rivero
1395           stream: Rivereto
1396           wadi: Rivero sezona
1397           waterfall: Akvofalo
1398           weir: Riversojlo
1399           "yes": Akvovojo
1400       admin_levels:
1401         level2: Limo de lando (niv.2)
1402         level3: Regionlimo
1403         level4: Limo de provinco (niv.4)
1404         level5: Limo de regiono (niv.5)
1405         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1406         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1407         level8: Limo de urbo (niv.8)
1408         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1409         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1410         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1411       types:
1412         cities: Urbegoj
1413         towns: Urboj
1414         places: Lokoj
1415     results:
1416       no_results: Neniu rezulto trovita
1417       more_results: Pliaj rezultoj
1418   issues:
1419     index:
1420       title: Problemoj
1421       select_status: Elekti staton
1422       select_type: Elekti tipon
1423       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1424       reported_user: Raporti uzanton
1425       not_updated: Ne aktualigita
1426       search: Serĉi
1427       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1428       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1429       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1430       status: Stato
1431       reports: Raportoj
1432       last_updated: Laste aktualigita
1433       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1434       link_to_reports: Montri raportojn
1435       reports_count:
1436         one: '%{count} raporto'
1437         other: '%{count} raportoj'
1438       reported_item: Objekto raportita
1439       states:
1440         ignored: Ignorita
1441         open: Malfermita
1442         resolved: Solvita
1443     show:
1444       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1445       reports:
1446         one: '%{count} raporto'
1447         other: '%{count} raportoj'
1448       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1449       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1450       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1451       resolve: Solvi
1452       ignore: Ignori
1453       reopen: Remalfermi
1454       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1455       read_reports: Legi raportojn
1456       new_reports: Novaj raportoj
1457       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1458       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1459       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1460     resolve:
1461       resolved: Problemo estas solvita
1462     ignore:
1463       ignored: Problemo estas ignorita
1464     reopen:
1465       reopened: Problemo estas malfermita
1466     comments:
1467       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1468       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1469     reports:
1470       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1471     helper:
1472       reportable_title:
1473         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1474         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1475   issue_comments:
1476     create:
1477       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1478       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1479   reports:
1480     new:
1481       title_html: Raporti %{link}
1482       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1483       disclaimer:
1484         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1485         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1486         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1487         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1488       categories:
1489         diary_entry:
1490           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1491           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1492           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1493           other_label: alia
1494         diary_comment:
1495           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1496           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1497           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1498           other_label: alia
1499         user:
1500           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1501           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1502           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1503           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1504           other_label: alia
1505         note:
1506           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1507           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1508           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1509           other_label: alia
1510     create:
1511       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1512       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1513   layouts:
1514     logo:
1515       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1516     home: Iri al la hejmloko
1517     logout: Elsaluti
1518     log_in: Ensaluti
1519     sign_up: Registriĝi
1520     start_mapping: Ekigi mapigadon
1521     edit: Redakti
1522     history: Historio
1523     export: Elporti
1524     issues: Problemoj
1525     data: Datumoj
1526     export_data: Elporti datumojn
1527     gps_traces: GPS-spuroj
1528     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1529     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1530     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1531     edit_with: Redakti per %{editor}
1532     tag_line: La libera viki-mondmapo
1533     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1534     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1535       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1536     intro_2_create_account: Krei konton
1537     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1538       kaj aliaj %{partners}.
1539     partners_ucl: University College London
1540     partners_fastly: Fastly
1541     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1542     partners_partners: kunlaborantoj
1543     tou: Uzkondiĉoj
1544     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1545       laboroj de prizorgado.
1546     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1547       de prizorgado.
1548     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1549     help: Helpo
1550     about: Pri
1551     copyright: Aŭtorrajto
1552     communities: Komunumoj
1553     community: Komunumo
1554     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1555     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1556     make_a_donation:
1557       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1558       text: Donaci
1559     learn_more: Ekscii pli
1560     more: Pli
1561   user_mailer:
1562     diary_comment_notification:
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1564       hi: Saluton %{to_user},
1565       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1566         %{subject}:'
1567       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1568         la temo %{subject}:'
1569       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1570         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1571       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1572         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1573     message_notification:
1574       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575       hi: Saluton %{to_user},
1576       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1577       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1578         %{subject}'
1579       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1580         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1581       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1582         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1583     friendship_notification:
1584       hi: Saluton %{to_user},
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1586       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1587       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1588       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1589       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1590       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1591     gpx_description:
1592       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1593         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1594       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1595         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1596     gpx_failure:
1597       hi: Saluton %{to_user},
1598       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1599       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1600         ĉe %{url}.
1601       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1602     gpx_success:
1603       hi: Saluton %{to_user},
1604       loaded:
1605         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1606         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1607       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1608     signup_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1610       greeting: Saluton!
1611       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1612       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1613         sube por konfirmi vian konton.
1614       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1615     email_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1617       greeting: Saluton,
1618       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1619         al %{new_address}.
1620       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1621         ŝanĝon de adreso.
1622     lost_password:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1624       greeting: Saluton,
1625       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1626         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1627       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1628         la pasvorton.
1629     note_comment_notification:
1630       anonymous: Anonimulo
1631       greeting: Saluton,
1632       commented:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1635           interesiĝas'
1636         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1637         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1639           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1641           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1642       closed:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1645         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1647         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1648           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1650           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1651       reopened:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1654           vi interesiĝis'
1655         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1657         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1658           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1660           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1661       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1662       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1663     changeset_comment_notification:
1664       hi: Saluton %{to_user},
1665       greeting: Saluton,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1669           interesiĝas'
1670         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1671         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1672         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1673           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1674         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1675           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1676         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1677         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1678         partial_changeset_without_comment: sen komento
1679       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1680       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1681       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1682         alklaku "Malobservi".
1683       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1684         alklaku "Malaboni".
1685   confirmations:
1686     confirm:
1687       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1688       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1689       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1690         poste vi povos komenci mapigadon.
1691       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1692       button: Konfirmi
1693       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1694       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1695       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1696       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1697       click_here: alklaku tie ĉi
1698     confirm_resend:
1699       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1700     confirm_email:
1701       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1702       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1703       button: Konfirmi
1704       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1705       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1706       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1707     resend_success_flash:
1708       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1709         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1710       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1711         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1712         respondi al konfirmpetoj.
1713   messages:
1714     inbox:
1715       title: Ricevujo
1716       my_inbox: Ricevujo
1717       my_outbox: Senditujo
1718       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1719       new_messages:
1720         one: '%{count} novan mesaĝon'
1721         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1722       old_messages:
1723         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1724         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1725       from: De
1726       subject: Temo
1727       date: Dato
1728       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1729         el %{people_mapping_nearby_link}?
1730       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1731     message_summary:
1732       unread_button: Marki kiel nelegitan
1733       read_button: Marki kiel legitan
1734       reply_button: Respondi
1735       destroy_button: Forigi
1736     new:
1737       title: Sendi mesaĝon
1738       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1739       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1740     create:
1741       message_sent: Mesaĝo sendita
1742       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1743         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1744     no_such_message:
1745       title: Neekzistanta mesaĝo
1746       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1747       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1748     outbox:
1749       title: Elirkesto
1750       my_inbox: Ricevujo
1751       my_outbox: Senditujo
1752       messages:
1753         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1754         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1755       to: Al
1756       subject: Temo
1757       date: Dato
1758       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1759         el %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1761     reply:
1762       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1763         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1764         por respondi ĝin.
1765     show:
1766       title: Legi mesaĝon
1767       reply_button: Respondi
1768       unread_button: Marki kiel nelegitan
1769       destroy_button: Forigi
1770       back: Reveni
1771       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1772         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1773         legi ĝin.
1774     sent_message_summary:
1775       destroy_button: Forigi
1776     mark:
1777       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1778       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1779     destroy:
1780       destroyed: Mesaĝo forigita
1781   passwords:
1782     lost_password:
1783       title: Perdita pasvorto
1784       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1785       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1786       new password button: Nuligi pasvorton
1787       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1788         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1789       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1790         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1791       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1792     reset_password:
1793       title: Nuligi pasvorton
1794       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1795       reset: Nuligi pasvorton
1796       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1797       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1798   preferences:
1799     show:
1800       title: Miaj preferoj
1801       preferred_editor: Preferata redaktilo
1802       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1803       edit_preferences: Redakti preferojn
1804     edit:
1805       title: Redakti preferojn
1806       save: Konservi preferojn
1807       cancel: Nuligi
1808     update:
1809       failure: Ne povis konservi preferojn.
1810     update_success_flash:
1811       message: Konservis preferojn.
1812   profiles:
1813     edit:
1814       title: Redakti profilon
1815       save: Aktualigi profilon
1816       cancel: Nuligi
1817       image: Profilbildo
1818       gravatar:
1819         gravatar: Uzi “Gravataron”
1820         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1821         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1822         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1823       new image: Aldoni bildon
1824       keep image: Konservi la aktualan bildon
1825       delete image: Forigi la aktualan bildon
1826       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1827       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1828       home location: Hejma pozicio
1829       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1830       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1831         la mapo?
1832     update:
1833       success: Aktualigis profilon.
1834       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1835   sessions:
1836     new:
1837       title: Ensaluti
1838       heading: Ensaluti
1839       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1840       password: 'Pasvorto:'
1841       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1842       remember: Memori min
1843       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1844       login_button: Ensaluti
1845       register now: Registriĝi
1846       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1847       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1848       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1849       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1850       auth_providers:
1851         openid:
1852           title: Ensaluti per OpenID
1853           alt: Ensaluti per OpenID URL
1854         google:
1855           title: Ensaluti per Google
1856           alt: Ensaluti per Google OpenID
1857         facebook:
1858           title: Ensaluti per Fejsbuko
1859           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1860         windowslive:
1861           title: Ensaluti per Windows Live
1862           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1863         github:
1864           title: Ensaluti per GitHub
1865           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1866         wikipedia:
1867           title: Ensaluti per Vikipedio
1868           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1869         wordpress:
1870           title: Ensaluti per Wordpress
1871           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1872         aol:
1873           title: Ensaluti per AOL
1874           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1875     destroy:
1876       title: Elsaluti
1877       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1878       logout_button: Elsaluti
1879     suspended_flash:
1880       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1881       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1882         blokadon.
1883       support: subtenan teamon
1884   shared:
1885     markdown_help:
1886       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1887       headings: Titoloj
1888       heading: Titolo
1889       subheading: Subtitolo
1890       unordered: Malordigita listo
1891       ordered: Ordigita listo
1892       first: Unua elemento
1893       second: Dua elemento
1894       link: Ligilo
1895       text: Teksto
1896       image: Bildo
1897       alt: Kromteksto
1898       url: Retadreso
1899     richtext_field:
1900       edit: Redakti
1901       preview: Antaŭvidi
1902   site:
1903     about:
1904       next: Sekva
1905       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1906       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1907         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1908       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1909         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1910         en la tuta mondo.
1911       local_knowledge_title: Loka scio
1912       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1913         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1914         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1915       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1916       community_driven_1_html: |-
1917         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1918         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1919       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1920       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1921       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1922       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1923       open_data_title: Malfermaj datumoj
1924       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1925         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1926         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1927         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1928         da detaloj.'
1929       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1930       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1931       legal_title: Leĝaj demandoj
1932       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1933         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1934         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1935         kaj %{privacy_policy_link}.
1936       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1937       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1938       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1939       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1940       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1941         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1942       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1943       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1944         %{registered_trademarks_link}.
1945       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1946       partners_title: Kunlaborantoj
1947     copyright:
1948       foreign:
1949         title: Pri ĉi tiu traduko
1950         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1951           la angla paĝo estas preferata.
1952         english_link: la originalo en la angla
1953       native:
1954         title: Pri ĉi tiu paĝo
1955         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1956           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1957         native_link: Esperanta versio
1958         mapping_link: ekigi mapigadon
1959       legal_babble:
1960         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1961         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1962           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1963           (OSMF).
1964         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1965         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1966         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1967         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
1968           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
1969           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
1970           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
1971           kaj devojn.
1972         introduction_2_legal_code: jura teksto
1973         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
1974           (CC BY-SA 2.0).
1975         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
1976         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1977         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1978           du agojn:'
1979         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
1980         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
1981           License.
1982         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
1983           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
1984           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
1985           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
1986           (en la angla).
1987         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
1988         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
1989           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
1990           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1991           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
1992           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
1993           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
1994           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
1995           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
1996         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
1997         attribution_example:
1998           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1999           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2000         more_title_html: Pliaj informoj
2001         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2002           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2003         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2004         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2005           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2006           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2007         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2008         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2009         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2010         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2011         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2012           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2013           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2014         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2015           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2016           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2017         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2018         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2019         contributors_at_cc_by: CC BY
2020         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2021         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2022         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2023         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2024           la datumaron Administraj Limoj &copy;%{geoscape_australia_link} danke al
2025           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2026         contributors_au_australia: Aŭstralio
2027         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2028         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2029         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2030         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase&reg;,
2031           GeoGratis (&copy; Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (&copy;
2032           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2033           Statistikoj Kanado).'
2034         contributors_ca_canada: Kanado
2035         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2036           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2037           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2038         contributors_fi_finland: Finnlando
2039         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2040         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2041         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2042           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2043         contributors_fr_france: Francujo
2044         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el &copy; AND,
2045           2007 (%{and_link}).'
2046         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2047         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2048           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2049         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2050         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2051         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2052         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2053         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2054           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2055         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2056         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2057         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2058         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2059         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2060         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2061           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2062           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2063         contributors_es_spain: Hispanujo
2064         contributors_es_ign: IGN
2065         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2066         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2067         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2068           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2069         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2070         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2071         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2072           Survey &copy; 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2073         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2074         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2075           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2076           la OpenStreetMap-vikio.
2077         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2078         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2079           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2080           por iu.
2081         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2082         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2083           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2084           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2085         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2086           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2087           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2088         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2089         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2090         trademarks_title: Varmarkoj
2091         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2092           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2093           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2094         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2095     index:
2096       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2097       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2098       permalink: Konstanta ligilo
2099       shortlink: Mallonga ligilo
2100       createnote: Aldoni rimarkon
2101       license:
2102         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2103       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2104         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2105     edit:
2106       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2107       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2108         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2109       user_page_link: uzantpaĝo
2110       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2111       id_not_configured: iD ne estas agordita
2112       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2113         por tiu ĉi eblo.
2114     export:
2115       title: Elporti
2116       area_to_export: Elportonta areo
2117       manually_select: Permane elektu alian areon.
2118       format_to_export: Elport-formo
2119       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2120       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2121       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2122       licence: Permesilo
2123       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2124         (ODbL).
2125       odbl: Open Data Commons Open Database License
2126       too_large:
2127         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2128         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2129           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2130           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2131         planet:
2132           title: Planedo OSM
2133           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2134         overpass:
2135           title: Overpass API
2136           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2137         geofabrik:
2138           title: Elŝuti el Geofabrik
2139           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2140             urboj
2141         other:
2142           title: Aliaj fontoj
2143           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2144       options: Elektebloj
2145       format: Formo
2146       scale: Skalo
2147       max: maks
2148       image_size: Bildamplekso
2149       zoom: Pligrandigi
2150       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2151       latitude: 'Lat:'
2152       longitude: 'Lon:'
2153       output: Eliro
2154       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2155       export_button: Elporti
2156     fixthemap:
2157       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2158       how_to_help:
2159         title: Kiel helpi
2160         join_the_community:
2161           title: Aliĝi al la komunumo
2162           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2163             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2164             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2165         add_a_note:
2166           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2167             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2168             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2169             okupiĝos pri ĝi.
2170       other_concerns:
2171         title: Aliaj aferoj
2172         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2173           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2174           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2175         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2176         working_group: OSMF-laborgrupo
2177     help:
2178       title: Akiri helpon
2179       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2180         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2181       welcome:
2182         url: /welcome
2183         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2184         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2185       beginners_guide:
2186         title: Manlibro por komencantoj
2187         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2188       help:
2189         title: Helpa forumo
2190         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2191           pri OpenStreetMap.
2192       mailing_lists:
2193         title: Dissendolistoj
2194         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2195           regionaj dissendolistoj.
2196       community:
2197         title: Forumoj de komunumo
2198         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2199       irc:
2200         title: IRC
2201         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2202       switch2osm:
2203         title: switch2osm
2204         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2205           servoj de OpenStreetMap.
2206       welcomemat:
2207         title: Por organizaĵoj
2208         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2209           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2210       wiki:
2211         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2212         title: OpenStreetMap-vikio
2213         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2214     potlatch:
2215       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2216         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2217         per retfoliumilo.
2218       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2219       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2220       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2221         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2222       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2223     any_questions:
2224       title: Iaj demandoj?
2225       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2226         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2227         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2228         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2229       get_help_here: tie ĉi
2230       welcome_mat: Welcome Mat
2231     sidebar:
2232       search_results: Serĉrezultoj
2233       close: Fermi
2234     search:
2235       search: Serĉi
2236       get_directions: Difini la kurson
2237       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2238       from: El
2239       to: Al
2240       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2241       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2242       submit_text: Ek
2243       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2244     key:
2245       table:
2246         entry:
2247           motorway: Aŭtovojo
2248           main_road: Ĉefa vojo
2249           trunk: Vojo ekspresa
2250           primary: Vojo unua-ranga
2251           secondary: Vojo dua-ranga
2252           unclassified: Vojo kvara-ranga
2253           track: Vojo kampa
2254           bridleway: Ĉevalvojo
2255           cycleway: Bicikla vojo
2256           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2257           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2258           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2259           footway: Trotuaro
2260           rail: Fervojo
2261           subway: Metroo
2262           tram:
2263           - Fervojo malpeza
2264           - tramo
2265           cable:
2266           - Kablovojo
2267           - seĝtelfero
2268           runway:
2269           - Avia dromo
2270           - aŭtokur-strato
2271           apron:
2272           - Aviadil-parkumejo
2273           - flugstacio
2274           admin: Administra limo
2275           forest: Kultiv-arbaro
2276           wood: Arbaro
2277           golf: Golfejo
2278           park: Parko
2279           resident: Privatdoma tereno
2280           common:
2281           - Publika ripoza tereno
2282           - herbejo
2283           - ĝardeno
2284           retail: Komercejo
2285           industrial: Industria areo
2286           commercial: Oficeja tereno
2287           heathland: Erikejo
2288           lake:
2289           - Lago
2290           - akvorezervujo
2291           farm: Farmobieno
2292           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2293           cemetery: Tombejo
2294           allotments: Familiaj ĝardenoj
2295           pitch: Ludkampo
2296           centre: Sporta centro
2297           reserve: Naturrezervejo
2298           military: Armea tereno
2299           school:
2300           - Lernejo
2301           - universitato
2302           building: Grava konstruaĵo
2303           station: Stacidomo
2304           summit:
2305           - Montosupro
2306           - montpinto
2307           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2308           bridge: Nigra konturo - ponto
2309           private: Privata aliro
2310           destination: Aliro nur al celo
2311           construction: Vojoj konstruataj
2312           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2313           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2314           toilets: Necesejo
2315     welcome:
2316       title: Bonvenon!
2317       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2318         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2319         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2320       whats_on_the_map:
2321         title: Kio estas sur la mapo
2322         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2323           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2324           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2325           vin.
2326         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2327         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2328           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2329           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2330           paperaj mapoj.
2331         doesnt: malpermesate
2332       basic_terms:
2333         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2334         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2335           terminoj.
2336         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2337           modifi mapon.'
2338         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2339         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2340         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2341           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2342         editor: Redaktilo
2343         node: Nodo
2344         way: Linio
2345         tag: Etikedo
2346       rules:
2347         title: Reguloj!
2348         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2349           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2350           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2351           kaj %{automated_edits_link}.
2352         imports: enportoj de datumoj
2353         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2354       start_mapping: Ekigi mapigadon
2355       add_a_note:
2356         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2357         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2358           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2359         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2360           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2361           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2362           ĝi.'
2363         the_map: mapon
2364     communities:
2365       title: Komunumoj
2366       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2367         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2368         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2369         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2370         neformalaj.
2371       local_chapters:
2372         title: Lokaj sekcioj
2373         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2374           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2375           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2376           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2377           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2378           tenanta aŭtorrajtojn.
2379         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2380           de OSMF:'
2381       other_groups:
2382         title: Aliaj grupoj
2383         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2384           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2385           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2386           sur %{communities_wiki_link}.
2387         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2388   traces:
2389     visibility:
2390       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2391       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2392       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2393       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2394         punktoj kun tempstampo)
2395     new:
2396       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2397       visibility_help: kion tio signifas?
2398       help: Helpo
2399       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2400     create:
2401       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2402       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2403         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2404       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2405         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2406       traces_waiting:
2407         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2408           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2409         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2410           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2411           uzantoj.
2412     edit:
2413       cancel: Nuligi
2414       title: Redaktado de spuro %{name}
2415       heading: Redaktado de spuro %{name}
2416       visibility_help: kion tio signifas?
2417     update:
2418       updated: Alŝutis spuron
2419     trace_optionals:
2420       tags: Etikedoj
2421     show:
2422       title: Montrado de spuro %{name}
2423       heading: Montrado de spuro %{name}
2424       pending: OKAZONTA
2425       filename: 'Dosiernomo:'
2426       download: elŝuti
2427       uploaded: 'Alŝutita je:'
2428       points: 'Punktoj:'
2429       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2430       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2431       map: mapo
2432       edit: redakti
2433       owner: 'Posedanto:'
2434       description: 'Priskribo:'
2435       tags: 'Etikedoj:'
2436       none: Neniu
2437       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2438       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2439       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2440       visibility: 'Videbleco:'
2441       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2442     trace_paging_nav:
2443       showing_page: Paĝo %{page}
2444       older: Antaŭaj spuroj
2445       newer: Postaj spuroj
2446     trace:
2447       pending: OKAZONTA
2448       count_points:
2449         one: '%{count} punkto'
2450         other: '%{count} punktoj'
2451       more: pli
2452       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2453       view_map: Vidi mapon
2454       edit_map: Redakti mapon
2455       public: PUBLIKA
2456       identifiable: IDENTIGEBLA
2457       private: PRIVATA
2458       trackable: SPUREBLA
2459       by: de
2460       in: en
2461     index:
2462       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2463       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2464       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2465       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2466       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2467       empty_title: Nenio tie ĉi
2468       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2469       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2470       wiki_page: vikipaĝo
2471       upload_trace: Alŝuti spuron
2472       all_traces: Ĉiuj spuroj
2473       my_traces: Miaj spuroj
2474       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2475       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2476     destroy:
2477       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2478     make_public:
2479       made_public: Publikigita spuro
2480     offline_warning:
2481       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2482     offline:
2483       heading: GPX-konservejo malaktiva
2484       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2485     georss:
2486       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2487     description:
2488       description_with_count:
2489         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2490         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2491       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2492   application:
2493     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2494     require_cookies:
2495       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2496         en via foliumilo por pluigi.
2497     require_admin:
2498       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2499     setup_user_auth:
2500       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2501         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2502       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2503         por sciiĝi pli.
2504       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2505         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2506         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2507     settings_menu:
2508       account_settings: Agordoj pri konto
2509       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2510       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2511       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2512   oauth:
2513     authorize:
2514       title: Rajtigi aliron al via konto
2515       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2516         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2517         rajtojn laŭvole.
2518       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2519       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2520       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2521       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2522       allow_write_api: redakti la mapon.
2523       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2524       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2525       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2526       grant_access: Permesi aliron
2527     authorize_success:
2528       title: Rajtiga peto akceptita
2529       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2530       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2531     authorize_failure:
2532       title: Rajtiga peto malakceptita
2533       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2534       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2535     revoke:
2536       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2537     permissions:
2538       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2539     scopes:
2540       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2541       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2542       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2543       write_api: redakti la mapon
2544       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2545       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2546       write_notes: modifi rimarkojn
2547       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2548       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2549   oauth_clients:
2550     new:
2551       title: Registri novan aplikaĵon
2552     edit:
2553       title: Modifi vian aplikaĵon
2554     show:
2555       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2556       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2557       secret: 'Klienta sekreto:'
2558       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2559       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2560       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2561       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2562       edit: Redakti detalojn
2563       delete: Forigi klienton
2564       confirm: Ĉu vi certas?
2565       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2566     index:
2567       title: Miaj OAuth-detaloj
2568       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2569       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2570       application: Nomo de aplikaĵo
2571       issued_at: Eldonita je
2572       revoke: Malvalidigi!
2573       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2574       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2575         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2576         al tiu ĉi servo.
2577       oauth: OAuth
2578       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2579       register_new: Registri vian aplikaĵon
2580     form:
2581       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2582     not_found:
2583       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2584     create:
2585       flash: Sukcese registrita la informon
2586     update:
2587       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2588     destroy:
2589       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2590   oauth2_applications:
2591     index:
2592       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2593       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2594         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2595         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2596       new: Registri novan aplikaĵon
2597       name: Nomo
2598       permissions: Permesoj
2599     application:
2600       edit: Modifi
2601       delete: Forigi
2602       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2603     new:
2604       title: Registri novan aplikaĵon
2605     edit:
2606       title: Modifi vian aplikaĵon
2607     show:
2608       edit: Modifi
2609       delete: Forigi
2610       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2611       client_id: Klient-identigilo
2612       client_secret: Klient-sekreto
2613       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2614         ree
2615       permissions: Permesoj
2616       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2617     not_found:
2618       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2619   oauth2_authorizations:
2620     new:
2621       title: Rajtigo postulata
2622       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2623         la jenaj permesoj?
2624       authorize: Rajtigi
2625       deny: Rifuzi
2626     error:
2627       title: Eraro okazis
2628     show:
2629       title: Rajtiga kodo
2630   oauth2_authorized_applications:
2631     index:
2632       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2633       application: Aplikaĵo
2634       permissions: Permesoj
2635       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2636     application:
2637       revoke: Senrajtigi aliron
2638       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2639   users:
2640     new:
2641       title: Registriĝi
2642       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2643         vi.
2644       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2645         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2646       support: subtenan teamon
2647       about:
2648         header: Libera kaj redaktebla
2649         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2650           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2651         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2652           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2653       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2654         poste per la agordoj.
2655       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2656       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2657       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2658         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2659       continue: Registriĝi
2660       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2661       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2662         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2663       privacy_policy: privatecan politikon
2664       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2665         retpoŝta adreso
2666     terms:
2667       title: Kondiĉoj
2668       heading: Kondiĉoj
2669       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2670       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2671         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2672         la butonon Daŭrigi.
2673       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2674         kaj estontaj kontribuoj.
2675       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2676       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2677         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2678         kaj konsenti la tekston.
2679       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2680       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2681         al la publika havaĵo
2682       consider_pd_why: Pliaj informoj
2683       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2684         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2685       readable_summary: konciza sumiĝo
2686       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2687       continue: Daŭrigi
2688       decline: Malakcepti
2689       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2690         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2691       legale_select: 'Loĝlando:'
2692       legale_names:
2693         france: Francujo
2694         italy: Italujo
2695         rest_of_world: Resto de la mondo
2696     terms_declined_flash:
2697       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2698         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2699       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2700     no_such_user:
2701       title: Neekzistanta uzanto
2702       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2703       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2704         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2705       deleted: forigita
2706     show:
2707       my diary: Mia taglibro
2708       my edits: Miaj redaktoj
2709       my traces: Miaj spuroj
2710       my notes: Miaj rimarkoj
2711       my messages: Mesaĝoj
2712       my profile: Profilo
2713       my settings: Agordoj
2714       my comments: Miaj komentoj
2715       my_preferences: Preferoj
2716       my_dashboard: Panelo
2717       blocks on me: Blokas min
2718       blocks by me: Blokitaj de mi
2719       edit_profile: Redakti profilon
2720       send message: Sendi mesaĝon
2721       diary: Taglibro
2722       edits: Redaktoj
2723       traces: Spuroj
2724       notes: Map-rimarkoj
2725       remove as friend: Eksamikigi
2726       add as friend: Aldoni kiel amikon
2727       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2728       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2729       ct undecided: ne decidita
2730       ct declined: malakceptita
2731       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2732       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2733       created from: 'Kreita de:'
2734       status: 'Stato:'
2735       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2736       role:
2737         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2738         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2739         grant:
2740           administrator: Permesi aliron de administranto
2741           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2742         revoke:
2743           administrator: Nuligi aliron de administranto
2744           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2745       block_history: Blokadoj aktivaj
2746       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2747       comments: Komentoj
2748       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2749       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2750       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2751       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2752       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2753       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2754       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2755       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2756       confirm: Konfirmi
2757       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2758     go_public:
2759       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2760     index:
2761       title: Uzantoj
2762       heading: Uzantoj
2763       showing:
2764         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2765         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2766       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2767       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2768       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2769       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2770       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2771     suspended:
2772       title: Konto haltigita
2773       heading: Konto haltigita
2774       support: subtena teamo
2775       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2776         agado.
2777       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2778         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2779     auth_failure:
2780       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2781       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2782       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2783       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2784       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2785       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2786     auth_association:
2787       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2788       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2789         la jena formularo.
2790       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2791         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2792   user_role:
2793     filter:
2794       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2795       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2796       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2797       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2798         uzanto.
2799     grant:
2800       title: Konfirmi donadon de rolo
2801       heading: Konfirmi donadon de rolo
2802       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2803       confirm: Konfirmi
2804       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2805         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2806     revoke:
2807       title: Konfirmi nuligo de rolo
2808       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2809       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2810       confirm: Konfirmi
2811       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2812         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2813   user_blocks:
2814     model:
2815       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2816       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2817     not_found:
2818       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2819       back: Reen al indekso
2820     new:
2821       title: Kreado de blokado de %{name}
2822       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2823       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2824       back: Montri ĉiujn blokadojn
2825     edit:
2826       title: Redaktado de blokado por %{name}
2827       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2828       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2829       show: Montri ĉi tiun blokadon
2830       back: Montri ĉiujn blokadojn
2831     filter:
2832       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2833       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2834     create:
2835       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2836     update:
2837       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2838         redakti ĝin.
2839       success: Blokado ĝisdatigita.
2840     index:
2841       title: Blokadoj de uzanto
2842       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2843       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2844     revoke:
2845       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2846       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2847       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2848       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2849       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2850       revoke: Malbloki!
2851       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2852     helper:
2853       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2854       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2855       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2856       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2857       block_duration:
2858         hours:
2859           one: '%{count} horo'
2860           other: '%{count} horoj'
2861         days:
2862           one: '%{count} tago'
2863           other: '%{count} tagoj'
2864         weeks:
2865           one: '%{count} semajno'
2866           other: '%{count} semajnoj'
2867         months:
2868           one: '%{count} monato'
2869           other: '%{count} monatoj'
2870         years:
2871           one: '%{count} jaro'
2872           other: '%{count} jaroj'
2873     blocks_on:
2874       title: Blokadoj por %{name}
2875       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2876       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2877     blocks_by:
2878       title: Blokadoj de %{name}
2879       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2880       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2881     show:
2882       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2883       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2884       created: 'Kreita:'
2885       duration: 'Daŭro:'
2886       status: 'Stato:'
2887       show: Montri
2888       edit: Redakti
2889       revoke: Malbloki!
2890       confirm: Ĉu vi certas?
2891       reason: 'Kialo de blokado:'
2892       back: Montri ĉiujn blokadojn
2893       revoker: 'Malblokanto:'
2894       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2895     block:
2896       not_revoked: (ne nuligita)
2897       show: Montri
2898       edit: Redakti
2899       revoke: Malbloki!
2900     blocks:
2901       display_name: Blokita uzanto
2902       creator_name: Kreinto
2903       reason: Kialo de blokado
2904       status: Stato
2905       revoker_name: Nuligita de
2906       showing_page: Paĝo %{page}
2907       next: Sekva »
2908       previous: « Antaŭa
2909   notes:
2910     index:
2911       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2912       heading: Rimarkoj de %{user}
2913       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2914       no_notes: Neniu rimarko
2915       id: Identigilo
2916       creator: Aŭtoro
2917       description: Priskribo
2918       created_at: Kreita je
2919       last_changed: Laste ŝanĝita
2920     show:
2921       title: 'Rimarko: %{id}'
2922       description: Priskribo
2923       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2924       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2925       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2926       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
2927       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
2928       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
2929       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
2930       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
2931       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
2932       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
2933       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
2934       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
2935       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2936       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2937       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2938         esti kontrolitaj sendepende.
2939       hide: Kaŝi
2940       resolve: Solvi
2941       reactivate: Remalfermi
2942       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2943       comment: Komenti
2944       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2945         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2946       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2947         ilin mem kaj skribi komenton.
2948       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2949       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2950     new:
2951       title: Nova rimarko
2952       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2953         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2954         rimarkon priskribantan la problemon.
2955       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2956         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2957         datumbazoj.
2958       add: Aldoni rimarkon
2959   javascripts:
2960     close: Fermi
2961     share:
2962       title: Kunhavigi
2963       cancel: Nuligi
2964       image: Bildo
2965       link: Ligilo aŭ HTML
2966       long_link: Ligilo
2967       short_link: Ligileto
2968       geo_uri: Geo-URI
2969       embed: HTML
2970       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2971       format: 'Dosiertipo:'
2972       scale: 'Skalo:'
2973       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2974       download: Elŝuti
2975       short_url: Mallonga retadreso
2976       include_marker: Inkludi markon
2977       center_marker: Centrigi mapon al marko
2978       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2979       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2980       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2981     embed:
2982       report_problem: Raporti problemon
2983     key:
2984       title: Mapklarigo
2985       tooltip: Mapklarigo
2986       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2987     map:
2988       zoom:
2989         in: Pligrandigi
2990         out: Malgrandigi
2991       locate:
2992         title: Montri mian pozicion
2993         metersPopup:
2994           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
2995           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2996         feetPopup:
2997           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
2998           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2999       base:
3000         standard: Norma mapo
3001         cyclosm: CyclOSM
3002         cycle_map: Biciklada mapo
3003         transport_map: Transporta mapo
3004         hot: Hom-helpa mapo
3005         opnvkarte: ÖPNVKarte
3006       layers:
3007         header: Tavoloj de mapo
3008         notes: Map-rimarkoj
3009         data: Map-datumoj
3010         gps: Publikaj GPS-spuroj
3011         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3012         title: Tavoloj
3013       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3014       make_a_donation: Donaci
3015       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3016       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3017       osm_france: OpenStreetMap France
3018       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3019       andy_allan: Andy ALLAN
3020       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3021       memomaps: MeMoMaps
3022       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3023       hotosm_name: HOTOSM
3024     site:
3025       edit_tooltip: Redakti la mapon
3026       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3027       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3028       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3029       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3030       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3031       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3032       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3033     changesets:
3034       show:
3035         comment: Komenti
3036         subscribe: Observi
3037         unsubscribe: Malobservi
3038         hide_comment: kaŝi
3039         unhide_comment: malkaŝi
3040     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3041       alklaku tie ĉi.
3042     directions:
3043       ascend: Supreniro
3044       engines:
3045         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3046         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3047         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3048         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3049         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3050         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3051         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3052         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3053         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3054       descend: Malsupreniro
3055       directions: Kurso
3056       distance: Distanco
3057       distance_m: '%{distance} m'
3058       distance_km: '%{distance} km'
3059       errors:
3060         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3061         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3062       instructions:
3063         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3064         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3065         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3066         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3067         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3068           %{name}
3069         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3070           direkte al %{directions}
3071         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3072           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3073         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3074         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3075           %{directions}
3076         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3077           direkte al %{directions}
3078         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3079         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3080         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3081           al %{directions}
3082         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3083         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3084         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3085         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3086         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3087         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3088         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3089         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3090         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3091         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3092         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3093         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3094         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3095           al %{name}
3096         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3097           direkte al %{directions}
3098         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3099           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3100         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3101         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3102           %{directions}
3103         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3104           direkte al %{directions}
3105         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3106         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3107         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3108           al %{directions}
3109         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3110         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3111         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3112           %{name}
3113         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3114         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3115         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3116         via_point_without_exit: (tra punkto)
3117         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3118         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3119         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3120         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3121         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3122         destination_without_exit: Celo atingita
3123         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3124         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3125         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3126         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3127         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3128         unnamed: sennoma vojo
3129         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3130         exit_counts:
3131           first: 1-an
3132           second: 2-an
3133           third: 3-an
3134           fourth: 4-an
3135           fifth: 5-an
3136           sixth: 6-an
3137           seventh: 7-an
3138           eighth: 8-an
3139           ninth: 9-an
3140           tenth: 10-an
3141       time: Tempo
3142     query:
3143       node: Nodo
3144       way: Linio
3145       relation: Rilato
3146       nothing_found: Neniu objekto trovita
3147       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3148       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3149     context:
3150       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3151       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3152       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3153       show_address: Montri adreson
3154       query_features: Informoj pri objektoj
3155       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3156   redactions:
3157     edit:
3158       heading: Redakti korekton
3159       title: Redakti korekton
3160     index:
3161       empty: Neniu korekto por montri.
3162       heading: Listo de korektoj
3163       title: Listo de korektoj
3164     new:
3165       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3166       title: Kreado de nova korekto
3167     show:
3168       description: 'Priskribo:'
3169       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3170       title: Montrado de korekto
3171       user: 'Aŭtoro:'
3172       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3173       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3174       confirm: Ĉu vi certas?
3175     create:
3176       flash: Korekto kreita.
3177     update:
3178       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3179     destroy:
3180       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3181         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3182       flash: Korekto forigita.
3183       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3184   validations:
3185     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3186     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3187     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3188     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3189 ...