]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Don't require ruby-openid as the plugin pulls in the required gem(s)
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Peter17
12 # Author: Quentinv57
13 fr: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corps
18       diary_entry: 
19         language: Langue
20         latitude: Latitude
21         longitude: Longitude
22         title: Titre
23         user: Utilisateur
24       friend: 
25         friend: Ami
26         user: Utilisateur
27       message: 
28         body: Corps
29         recipient: Destinataire
30         sender: Expéditeur
31         title: Titre
32       trace: 
33         description: Description
34         latitude: Latitude
35         longitude: Longitude
36         name: Nom
37         public: Public
38         size: Taille
39         user: Utilisateur
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Actif
43         description: Description
44         display_name: Nom affiché
45         email: Courriel
46         languages: Langues
47         pass_crypt: Mot de passe
48     models: 
49       acl: Liste de contrôle d'accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Balise de nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Ancien membre de la relation
65       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Balise de relation
72       session: Session
73       trace: Piste
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Balise de la piste
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l'utilisateur
78       user_token: Jeton de l'utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Balise du chemin
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90       changesetxml: Groupe de modifications XML
91       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92       feed: 
93         title: Groupe de modifications {{id}}
94         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Groupe de modifications
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartient à :"
99       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100       box: cadre
101       closed_at: "Terminé le :"
102       created_at: "Créé le :"
103       has_nodes: 
104         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106       has_relations: 
107         one: "Concerne la relation suivante :"
108         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Commentaire :"
114       edited_at: "Modifié le :"
115       edited_by: "Modifié par :"
116       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
117       version: "Version :"
118     containing_relation: 
119       entry: Relation {{relation_name}}
120       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Effacé
123       larger: 
124         area: Voir la zone dans une carte plus grande
125         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
126         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
127         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
128       loading: Chargement...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
132         next_node_tooltip: Nœud suivant
133         next_relation_tooltip: Relation suivante
134         next_way_tooltip: Chemin suivant
135         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
136         prev_node_tooltip: Nœud précédent
137         prev_relation_tooltip: Relation précédente
138         prev_way_tooltip: Chemin précédent
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
141         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
142         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
143     node: 
144       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
145       download_xml: Télécharger XML
146       edit: modifier
147       node: Nœud
148       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
149       view_history: voir l'historique
150     node_details: 
151       coordinates: "Coordonnées :"
152       part_of: "Faisant partie de :"
153     node_history: 
154       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
155       download_xml: Télécharger XML
156       node_history: Historique du nœud
157       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
158       view_details: voir détails
159     not_found: 
160       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
161       type: 
162         changeset: groupe de modifications
163         node: nœud
164         relation: relation
165         way: chemin
166     paging_nav: 
167       of: de
168       showing_page: Page en cours
169     relation: 
170       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
171       download_xml: Télécharger XML
172       relation: Relation
173       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
174       view_history: voir l'historique
175     relation_details: 
176       members: "Membres :"
177       part_of: "Faisant partie de :"
178     relation_history: 
179       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
180       download_xml: Télécharger XML
181       relation_history: Historique de la relation
182       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
183       view_details: afficher les détails
184     relation_member: 
185       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
186       type: 
187         node: Nœud
188         relation: Relation
189         way: Chemin
190     start: 
191       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
192       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Données
195       data_layer_name: Données
196       details: Détails
197       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
198       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
199       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
200       load_data: Charger les données
201       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
202       loading: Chargement...
203       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
204       object_list: 
205         api: Obtenir cette zone depuis l'API
206         back: Afficher la liste d'objets
207         details: Détails
208         heading: Liste d'objets
209         history: 
210           type: 
211             node: Nœud [[id]]
212             way: Chemin [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Nœud [[id]]
216             way: Chemin [[id]]
217         type: 
218           node: Nœud
219           way: Chemin
220       private_user: utilisateur privé
221       show_history: Montrer l'historique
222       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
223       wait: Patienter...
224       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
225     tag_details: 
226       tags: "Balises :"
227       wiki_link: 
228         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
229         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
230       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
231     timeout: 
232       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
233       type: 
234         changeset: groupe de modifications
235         node: nœud
236         relation: relation
237         way: chemin
238     way: 
239       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
240       download_xml: Télécharger XML
241       edit: modifier
242       view_history: afficher l'historique
243       way: Chemin
244       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
248         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
249       nodes: "Nœuds :"
250       part_of: "Faisant partie de :"
251     way_history: 
252       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
253       download_xml: Télécharger XML
254       view_details: voir les détails
255       way_history: Historique du chemin
256       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
257   changeset: 
258     changeset: 
259       anonymous: Anonyme
260       big_area: (grand)
261       no_comment: (aucun)
262       no_edits: (aucune modification)
263       show_area_box: montrer le cadre de la zone
264       still_editing: (en cours de modification)
265       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
266     changeset_paging_nav: 
267       next: Suivant »
268       previous: "« Précédent"
269       showing_page: Affichage de la page {{page}}
270     changesets: 
271       area: Zone
272       comment: Commentaire
273       id: ID
274       saved_at: Sauvegardé à
275       user: Utilisateur
276     list: 
277       description: Modifications récentes
278       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
279       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
280       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
281       heading: Groupes de modifications
282       heading_bbox: Groupes de modifications
283       heading_user: Groupes de modifications
284       heading_user_bbox: Groupes de modifications
285       title: Groupes de modifications
286       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
287       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
288       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
289   diary_entry: 
290     diary_comment: 
291       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
292       confirm: Confirmer
293       hide_link: Masquer ce commentaire
294     diary_entry: 
295       comment_count: 
296         one: 1 commentaire
297         other: "{{count}} commentaires"
298       comment_link: Commenter cette entrée
299       confirm: Confirmer
300       edit_link: Modifier cette entrée
301       hide_link: Masquer cette entrée
302       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
303       reply_link: Répondre a cette entrée
304     edit: 
305       body: "Message:"
306       language: "Langue:"
307       latitude: "Latitude:"
308       location: "Lieu:"
309       longitude: "Longitude:"
310       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
311       save_button: Sauvegarder
312       subject: "Sujet:"
313       title: Modifier l'entrée du journal
314       use_map_link: Utiliser la carte
315     feed: 
316       all: 
317         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
318         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
319       language: 
320         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
321         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
322       user: 
323         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
324         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
325     list: 
326       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
327       new: Nouvelle entrée du journal
328       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
329       newer_entries: Entrées plus récentes
330       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
331       older_entries: Entrées plus anciennes
332       recent_entries: "Entrées récentes:"
333       title: Journaux des utilisateurs
334       user_title: Journal de {{user}}
335     location: 
336       edit: Modifier
337       location: "Lieu :"
338       view: Afficher
339     new: 
340       title: Nouvelle entrée du journal
341     no_such_entry: 
342       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
343       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
344       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
345     no_such_user: 
346       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
347       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
348       title: Aucun utilisateur trouvé
349     view: 
350       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
351       login: Connectez-vous
352       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
353       save_button: Enregistrer
354       title: Journal de {{user}} | {{title}}
355       user_title: Journal de {{user}}
356   export: 
357     start: 
358       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
359       area_to_export: Zone à exporter
360       embeddable_html: HTML incorporable.
361       export_button: Exporter
362       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
363       format: Format
364       format_to_export: Format à exporter
365       image_size: Taille de l'image
366       latitude: "Lat :"
367       licence: Licence
368       longitude: "Lon :"
369       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
370       mapnik_image: Image de Mapnik
371       max: max
372       options: Options
373       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
374       osmarender_image: Image d'Osmarender
375       output: Sortie
376       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
377       scale: Échelle
378       too_large: 
379         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
380         heading: Zone trop grande
381       zoom: Zoom
382     start_rjs: 
383       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
384       change_marker: Modifier la position du marqueur
385       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
386       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
387       export: Exporter
388       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
389       view_larger_map: Voir une carte plus grande
390   geocoder: 
391     description: 
392       title: 
393         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
395         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396       types: 
397         cities: Villes
398         places: Places
399         towns: Villages
400     description_osm_namefinder: 
401       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
402     direction: 
403       east: est
404       north: nord
405       north_east: nord-est
406       north_west: nord-ouest
407       south: sud
408       south_east: sud-est
409       south_west: sud-ouest
410       west: ouest
411     distance: 
412       one: environ 1 km
413       other: environ {{count}} km
414       zero: moins de 1 km
415     results: 
416       more_results: Plus de résultats
417       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
418     search: 
419       title: 
420         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
421         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
423         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
424         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
425         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
426         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
427     search_osm_namefinder: 
428       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
429       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
430     search_osm_nominatim: 
431       prefix: 
432         amenity: 
433           airport: Aéroport
434           arts_centre: Centre artistique
435           atm: Distributeur automatique de billets
436           auditorium: Auditorium
437           bank: Banque
438           bar: Bar
439           bench: Banc
440           bicycle_parking: Parking à vélos
441           bicycle_rental: Location de vélos
442           brothel: Bordel
443           bureau_de_change: Bureau de change
444           bus_station: Arrêt de bus
445           cafe: Café
446           car_rental: Location de voiture
447           car_sharing: Covoiturage
448           car_wash: Lavage de voiture
449           casino: Casino
450           cinema: Cinéma
451           clinic: Clinique
452           club: Club
453           college: Établissement d'enseignement supérieur
454           community_centre: Salle polyvalente
455           courthouse: Palais de justice
456           crematorium: Crématorium
457           dentist: Dentiste
458           doctors: Docteurs
459           dormitory: Dortoir
460           drinking_water: Eau potable
461           driving_school: École de conduite
462           embassy: Ambassade
463           emergency_phone: Téléphone d'urgence
464           fast_food: Restauration rapide
465           ferry_terminal: Terminal de ferry
466           fire_hydrant: Bouche d'incendie
467           fire_station: Caserne des pompiers
468           fountain: Fontaine
469           fuel: Carburant
470           grave_yard: Cimetière
471           gym: Fitness /gymnastique
472           hall: Salle
473           health_centre: Centre de santé
474           hospital: Hôpital
475           hotel: Hôtel
476           hunting_stand: Stand de tir
477           ice_cream: Crème glacée
478           kindergarten: Jardin d'enfant
479           library: Bibliothèque
480           market: Marché
481           marketplace: Place de marché
482           mountain_rescue: Secours en montagne
483           nightclub: Boîte de nuit
484           nursery: Nurserie
485           nursing_home: Maison de santé
486           office: Bureau
487           park: Parc
488           parking: Parking
489           pharmacy: Pharmacie
490           place_of_worship: Lieu de culte
491           police: Police
492           post_box: Boîte aux lettres
493           post_office: Bureau de poste
494           preschool: Préscolaire
495           prison: Prison
496           pub: Bar
497           public_building: Bâtiment public
498           public_market: Marché public
499           reception_area: Zone de réception
500           recycling: Point de recyclage
501           restaurant: Restaurant
502           retirement_home: Maison de retraite
503           sauna: Sauna
504           school: École
505           shelter: Refuge
506           shop: Magasin
507           shopping: Commerce
508           social_club: Club social
509           studio: Studio
510           supermarket: Supermarché
511           taxi: Taxi
512           telephone: Téléphone public
513           theatre: Théâtre
514           toilets: Toilettes
515           townhall: Hôtel de ville
516           university: Université
517           vending_machine: Distributeur automatique
518           veterinary: Chirurgie vétérinaire
519           village_hall: Salle communale
520           waste_basket: Corbeille
521           wifi: Accès WiFi
522           youth_centre: Centre pour la jeunesse
523         boundary: 
524           administrative: Limite administrative
525         building: 
526           apartments: Immeuble
527           block: Immeuble
528           bunker: Bunker
529           chapel: Chapelle
530           church: Église
531           city_hall: Hôtel de ville
532           commercial: Bâtiment de bureaux
533           dormitory: Dortoir
534           entrance: Entrée de bâtiment
535           faculty: Bâtiment de faculté
536           farm: Bâtiment de ferme
537           flats: Appartements
538           garage: Garage
539           hall: Salle
540           hospital: Bâtiment hospitalier
541           hotel: Hôtel
542           house: Maison
543           industrial: Bâtiment industriel
544           office: Bâtiment de bureaux
545           public: Bâtiment public
546           residential: Bâtiment résidentiel
547           retail: Magasin
548           school: Bâtiment d'école
549           shop: Magasin
550           stadium: Stade
551           store: Magasin
552           terrace: Terrasse
553           tower: Tour
554           train_station: Gare ferroviaire
555           university: Bâtiment d'université
556           "yes": Bâtiment
557         highway: 
558           bridleway: Chemin pour cavaliers
559           bus_guideway: Voie de bus guidée
560           bus_stop: Arrêt de bus
561           byway: Route secondaire
562           construction: Autoroute en construction
563           cycleway: Piste cyclable
564           distance_marker: Borne kilométrique
565           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
566           footway: Chemin piéton
567           ford: Gué
568           gate: Porte
569           living_street: Rue résidentielle
570           minor: Route mineure
571           motorway: Autoroute
572           motorway_junction: Jonction d'autoroute
573           motorway_link: Route autoroutière
574           path: Chemin
575           pedestrian: Chemin piéton
576           platform: Plateforme
577           primary: Route principale
578           primary_link: Route principale
579           raceway: Circuit
580           residential: Résidentiel
581           road: Route
582           secondary: Route secondaire
583           secondary_link: Route secondaire
584           service: Route de service
585           services: Services autoroutiers
586           steps: Escalier
587           stile: Échalier
588           tertiary: Route tertiaire
589           track: Piste
590           trail: Piste
591           trunk: Voie express
592           trunk_link: Voie express
593           unclassified: Route mineure
594           unsurfaced: Route non revêtue
595         historic: 
596           archaeological_site: Site archéologique
597           battlefield: Champ de bataille
598           boundary_stone: Borne frontière
599           building: Bâtiment
600           castle: Château
601           church: Église
602           house: Maison
603           icon: Icône
604           manor: Manoir
605           memorial: Mémorial
606           mine: Mine
607           monument: Monument
608           museum: Musée
609           ruins: Ruines
610           tower: Tour
611           wayside_cross: Croix de chemin
612           wayside_shrine: Oratoire
613           wreck: Épave
614         landuse: 
615           allotments: Jardins familiaux
616           basin: Bassin
617           brownfield: Terrain rasé
618           cemetery: Cimetière
619           commercial: Zone tertiaire
620           conservation: Zone protégée
621           construction: Construction
622           farm: Zone agricole
623           farmland: Terrains agricoles
624           farmyard: Bâtiments de ferme
625           forest: Forêt
626           grass: Herbe
627           greenfield: Zone de construction future
628           industrial: Zone industrielle
629           landfill: Décharge
630           meadow: Prairie
631           military: Zone militaire
632           mine: Mine
633           mountain: Montagne
634           nature_reserve: Réserve naturelle
635           park: Parc
636           piste: Piste
637           plaza: Plaza
638           quarry: Carrière
639           railway: Voie ferrée
640           recreation_ground: Aire de jeux
641           reservoir: Réservoir
642           residential: Zone résidentielle
643           retail: Zone commerciale
644           village_green: Zone publique herborée
645           vineyard: Vignoble
646           wetland: Zone humide
647           wood: Bois
648         leisure: 
649           beach_resort: Station balnéaire
650           common: Terrains communaux
651           fishing: Zone de pêche
652           garden: Jardin
653           golf_course: Terrain de golf
654           ice_rink: Patinoire
655           marina: Port de plaisance
656           miniature_golf: Golf miniature
657           nature_reserve: Réserve naturelle
658           park: Parc
659           pitch: Terrain de sport
660           playground: Aire de jeux
661           recreation_ground: Terrain de jeux
662           slipway: Cale de lancement
663           sports_centre: Centre sportif
664           stadium: Stade
665           swimming_pool: Piscine
666           track: Piste
667           water_park: Parc aquatique
668         natural: 
669           bay: Baie
670           beach: Plage
671           cape: Cap
672           cave_entrance: Entrée de grotte
673           channel: Canal
674           cliff: Falaise
675           coastline: Littoral
676           crater: Cratère
677           feature: Élément
678           fell: Fell
679           fjord: Fjord
680           geyser: Geyser
681           glacier: Glacier
682           heath: Bruyère
683           hill: Colline
684           island: Île
685           land: Terre
686           marsh: Marécage
687           moor: Maure
688           mud: Boue
689           peak: Pic
690           point: Pointe
691           reef: Récif
692           ridge: Crête
693           river: Rivière
694           rock: Roche
695           scree: Éboulis
696           scrub: Broussailles
697           shoal: Haut-fond
698           spring: Cascade
699           strait: Détroit
700           tree: Arbre
701           valley: Vallée
702           volcano: Volcan
703           water: Eau
704           wetland: Zone humide
705           wetlands: Zones humides
706           wood: Forêt
707         place: 
708           airport: Aéroport
709           city: Ville
710           country: Pays
711           county: Comté
712           farm: Ferme
713           hamlet: Hameau
714           house: Maison
715           houses: Maisons
716           island: Île
717           islet: Îlot
718           locality: Localité
719           moor: Maure
720           municipality: Municipalité
721           postcode: Code postal
722           region: Région
723           sea: Mer
724           state: État
725           subdivision: Subdivision
726           suburb: Quartier
727           town: Ville
728           unincorporated_area: Lieu non organisé
729           village: Village
730         railway: 
731           abandoned: Voie ferrée abandonnée
732           construction: Voie ferrée en construction
733           disused: Voie ferrée désaffectée
734           disused_station: Gare désaffectée
735           funicular: Voie de funiculaire
736           halt: Arrêt de train
737           historic_station: Arrêt de train historique
738           junction: Jonction ferroviaire
739           level_crossing: Passage à niveau
740           light_rail: Petite voie ferrée
741           monorail: Monorail
742           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
743           platform: Plateforme ferroviaire
744           preserved: Voie ferrée conservée
745           spur: Voie de connexion
746           station: Gare ferroviaire
747           subway: Station de métro
748           subway_entrance: Bouche de métro
749           switch: Aiguillage
750           tram: Tramway
751           tram_stop: Arrêt de tram
752           yard: Voie de triage
753         shop: 
754           alcohol: Magasin officiel d'alcool
755           apparel: Magasin d'habillement
756           art: Boutique d'art
757           bakery: Boulangerie
758           beauty: Magasin de produits de beauté
759           beverages: Magasin de boissons
760           bicycle: Magasin de vélos
761           books: Librairie
762           butcher: Boucher
763           car: Magasin de voitures
764           car_dealer: Vendeur de voitures
765           car_parts: Pièces d'automobile
766           car_repair: Réparation de voitures
767           carpet: Magasin de tapis
768           charity: Magasin de bienfaisance
769           chemist: Magasin de produits d'hygiène
770           clothes: Magasin de vêtements
771           computer: Magasin informatique
772           confectionery: Confiserie
773           convenience: Épicerie
774           copyshop: Magasin de photocopies
775           cosmetics: Magasin de cosmétiques
776           department_store: Grand magasin
777           discount: Magasin discount
778           doityourself: Magasin de bricolage
779           drugstore: Pharmacie
780           dry_cleaning: Nettoyage à sec
781           electronics: Magasin d'électronique
782           estate_agent: Agent immobilier
783           farm: Magasin de produits agricoles
784           fashion: Magasin de mode
785           fish: Poissonnerie
786           florist: Fleuriste
787           food: Magasin d'alimentation
788           funeral_directors: Pompes funèbres
789           furniture: Ameublement
790           gallery: Galerie
791           garden_centre: Jardinerie
792           general: Magasin généraliste
793           gift: Boutique de cadeaux
794           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
795           grocery: Épicerie
796           hairdresser: Coiffeur
797           hardware: Quincaillerie
798           hifi: Magasin Hi-Fi
799           insurance: Assurance
800           jewelry: Bijouterie
801           kiosk: Kiosque
802           laundry: Blanchisserie
803           mall: Galerie marchande
804           market: Marché
805           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
806           motorcycle: Magasin de moto
807           music: Magasin de musique
808           newsagent: Marchand de journaux
809           optician: Opticien
810           organic: Magasin bio
811           outdoor: Magasin d'activités de plein air
812           pet: Magasin d'animaux
813           photo: Magasin de photographie
814           salon: Salon
815           shoes: Magasin de chaussures
816           shopping_centre: Centre commercial
817           sports: Magasin de sport
818           stationery: Papeterie
819           supermarket: Supermarché
820           toys: Magasin de jouets
821           travel_agency: Agence de voyage
822           video: Magasin de vidéos
823           wine: Caviste
824         tourism: 
825           alpine_hut: Refuge
826           artwork: Œuvre d’art
827           attraction: Attraction
828           bed_and_breakfast: Gîte
829           cabin: Hutte
830           camp_site: Camping
831           caravan_site: Site de caravane
832           chalet: Chalet
833           guest_house: Maison d'hôte
834           hostel: Auberge
835           hotel: Hôtel
836           information: Informations
837           lean_to: Stand
838           motel: Motel
839           museum: Musée
840           picnic_site: Site de pique-nique
841           theme_park: Parc à thème
842           valley: Vallée
843           viewpoint: Point de vue
844           zoo: Zoo
845         waterway: 
846           boatyard: Chantier naval
847           canal: Canal
848           connector: Connexion hydrographique
849           dam: Digue
850           derelict_canal: Canal de délaissement
851           ditch: Fossé
852           dock: Dock
853           drain: Drain
854           lock: Écluse
855           lock_gate: Porte d'écluse
856           mineral_spring: Source d'eau minérale
857           mooring: Mouillage
858           rapids: Rapides
859           river: Rivière
860           riverbank: Lit de rivière
861           stream: Ruisseau
862           wadi: Oued
863           water_point: Point d'eau
864           waterfall: Chute d'eau
865           weir: Barrage
866   javascripts: 
867     map: 
868       base: 
869         cycle_map: Carte cyclable
870         noname: SansNom
871     site: 
872       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
873       edit_tooltip: Modifier la carte
874       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
875       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
876       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
877       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
878   layouts: 
879     copyright: Copyright &amp; Licence
880     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
881     donate_link_text: participez
882     edit: Modifier
883     export: Exporter
884     export_tooltip: Exporter les données de la carte
885     gps_traces: Traces GPS
886     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
887     help_wiki: Aide &amp; Wiki
888     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
889     history: Historique
890     home: Chez moi
891     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
892     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
893     inbox_tooltip: 
894       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
895       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
896       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
897     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
898     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
899     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
900     intro_3_partners: wiki
901     license: 
902       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
903     log_in: Connexion
904     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
905     logo: 
906       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
907     logout: Déconnexion
908     logout_tooltip: Se déconnecter
909     make_a_donation: 
910       text: Faire un don
911       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
912     news_blog: Blog de nouvelles
913     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
914     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
915     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
916     shop: Boutique
917     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
918     sign_up: S'inscrire
919     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
920     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
921     tag_line: La carte coopérative libre
922     user_diaries: Journaux
923     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
924     view: Voir
925     view_tooltip: Afficher la carte
926     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
927     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
928   license_page: 
929     foreign: 
930       english_link: original en anglais
931       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
932       title: À propos de cette traduction
933     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
934     native: 
935       mapping_link: commencer à contribuer
936       native_link: version française
937       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
938       title: À propos de cette page
939   message: 
940     delete: 
941       deleted: Message supprimé
942     inbox: 
943       date: Date
944       from: De
945       my_inbox: Ma boîte de réception
946       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
947       outbox: boîte d'envoi
948       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
949       subject: Objet
950       title: Boîte de réception
951       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
952     mark: 
953       as_read: Message marqué comme lu
954       as_unread: Message marqué comme non-lu
955     message_summary: 
956       delete_button: Supprimer
957       read_button: Marquer comme lu
958       reply_button: Répondre
959       unread_button: Marquer comme non lu
960     new: 
961       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
962       body: Corps
963       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
964       message_sent: Message envoyé
965       send_button: Envoyer
966       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
967       subject: Sujet
968       title: Envoyer un message
969     no_such_message: 
970       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
971       heading: Message introuvable
972       title: Message introuvable
973     no_such_user: 
974       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
975       heading: Utilisateur inexistant
976       title: Utilisateur inexistant
977     outbox: 
978       date: Date
979       inbox: boîte de réception
980       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
981       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
982       outbox: boîte d'envoi
983       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
984       subject: Objet
985       title: Boîte d'envoi
986       to: À
987       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
988     read: 
989       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
990       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
991       date: Date
992       from: De
993       reading_your_messages: Lecture de vos messages
994       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
995       reply_button: Répondre
996       subject: Objet
997       title: Lire le message
998       to: À
999       unread_button: Marque comme non lu
1000       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1001     reply: 
1002       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1003     sent_message_summary: 
1004       delete_button: Supprimer
1005   notifier: 
1006     diary_comment_notification: 
1007       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1008       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1009       hi: Bonjour {{to_user}},
1010       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1011     email_confirm: 
1012       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1013     email_confirm_html: 
1014       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1015       greeting: Bonjour,
1016       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1017     email_confirm_plain: 
1018       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1019       greeting: Bonjour,
1020       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1021       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1022     friend_notification: 
1023       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1024       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1025       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1026       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1027     gpx_notification: 
1028       and_no_tags: et sans balise.
1029       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1030       failure: 
1031         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1032         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1033         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1034         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1035       greeting: Bonjour,
1036       success: 
1037         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1038         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1039       with_description: avec les description
1040       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1041     lost_password: 
1042       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1043     lost_password_html: 
1044       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1045       greeting: Bonjour,
1046       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1047     lost_password_plain: 
1048       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1049       greeting: Bonjour,
1050       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1051       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1052     message_notification: 
1053       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1054       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1055       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1056       hi: Bonjour {{to_user}},
1057       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
1058     signup_confirm: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1060     signup_confirm_html: 
1061       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1062       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1063       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1064       greeting: Bonjour !
1065       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1066       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1067       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1068       more_videos_here: plus de vidéos ici
1069       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1070       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1071       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1072     signup_confirm_plain: 
1073       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1074       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1075       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1076       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1077       current_user_2: "est disponible depuis :"
1078       greeting: Salut !
1079       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1080       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1081       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1082       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1083       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1084       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1085       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1086       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1087       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1088   oauth: 
1089     oauthorize: 
1090       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1091       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1092       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1093       allow_write_api: modifier la carte.
1094       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1095       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1096       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1097       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1098     revoke: 
1099       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1100   oauth_clients: 
1101     create: 
1102       flash: Informations enregistrées avec succès
1103     destroy: 
1104       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1105     edit: 
1106       submit: Modifier
1107       title: Modifier votre application
1108     form: 
1109       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1110       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1111       allow_write_api: modifier la carte.
1112       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1113       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1114       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1115       callback_url: URL de rappel
1116       name: Nom
1117       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1118       required: Requis
1119       support_url: URL de support
1120       url: URL principale de l'application
1121     index: 
1122       application: Nom de l'application
1123       issued_at: émis à
1124       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1125       my_apps: Mes applications clientes
1126       my_tokens: Mes applications enregistrées
1127       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1128       register_new: Enregistrez votre application
1129       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1130       revoke: Révoquer !
1131       title: Mes détails OAuth
1132     new: 
1133       submit: Enregistrer
1134       title: Enregistrer une nouvelle application
1135     not_found: 
1136       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1137     show: 
1138       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1139       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1140       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1141       allow_write_api: modifier la carte.
1142       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1143       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1144       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1145       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1146       edit: Modifier les détails
1147       key: "Clé de l'utilisateur :"
1148       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1149       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1150       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1151       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1152       url: "URL du jeton de requête :"
1153     update: 
1154       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1155   site: 
1156     edit: 
1157       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1158       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1159       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1160       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1161       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1162       user_page_link: page utilisateur
1163     index: 
1164       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1165       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1166       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1167       license: 
1168         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1169         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1170         project_name: projet OpenStreetMap
1171       permalink: Lien permanent
1172       shortlink: Lien court
1173     key: 
1174       map_key: Légende de la carte
1175       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1176       table: 
1177         entry: 
1178           admin: Limite administrative
1179           allotments: Jardins familiaux
1180           apron: 
1181             - Stationnement d'avions
1182             - terminal
1183           bridge: Bord noir = pont
1184           bridleway: Sentier pour chevaux
1185           brownfield: Zone rasée
1186           building: Bâtiment important
1187           byway: Chemin
1188           cable: 
1189             - Téléphérique
1190             - télésiège
1191           cemetery: Cimetière
1192           centre: Centre sportif
1193           commercial: Zone tertiaire
1194           common: 
1195             - Espace commun
1196             - prairie
1197           construction: Routes en construction
1198           cycleway: Voie cyclable
1199           destination: Réservé aux riverains
1200           farm: Zone agricole
1201           footway: Voie piétonne
1202           forest: Forêt
1203           golf: Parcours de golf
1204           heathland: Lande
1205           industrial: Zone industrielle
1206           lake: 
1207             - Lac
1208             - bassin de retenue
1209           military: Zone militaire
1210           motorway: Autoroute
1211           park: Parc
1212           permissive: Accès toléré
1213           pitch: Terrain de sport
1214           primary: Route principale
1215           private: Accès privé
1216           rail: Voie de chemin de fer
1217           reserve: Réserve naturelle
1218           resident: Zone résidentielle
1219           retail: Zone de commerce
1220           runway: 
1221             - Piste
1222             - voie de circulation d'aéroport
1223           school: 
1224             - École
1225             - université
1226           secondary: Route secondaire
1227           station: Gare ferroviaire
1228           subway: Ligne de métro
1229           summit: 
1230             - Sommet
1231             - pic
1232           tourist: Attraction touristique
1233           track: Piste
1234           tram: 
1235             - Voie ferrée légère
1236             - tram
1237           trunk: Voie express
1238           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1239           unclassified: Route non classifiée
1240           unsurfaced: Route non revêtue
1241           wood: Bois
1242         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1243     search: 
1244       search: Recherche
1245       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1246       submit_text: Ok
1247       where_am_i: Où suis-je ?
1248       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1249     sidebar: 
1250       close: Fermer
1251       search_results: Résultats de la recherche
1252   time: 
1253     formats: 
1254       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1255   trace: 
1256     create: 
1257       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1258       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1259     delete: 
1260       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1261     edit: 
1262       description: "Description :"
1263       download: télécharger
1264       edit: modifier
1265       filename: "Nom du fichier :"
1266       heading: Modifier la trace {{name}}
1267       map: carte
1268       owner: "Propriétaire :"
1269       points: "Points :"
1270       save_button: Enregistrer les modifications
1271       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1272       tags: "Balises :"
1273       tags_help: séparées par des virgules
1274       title: Modifier la trace {{name}}
1275       uploaded_at: "Envoyé le :"
1276       visibility: "Visibilité :"
1277       visibility_help: que signifie ceci ?
1278     list: 
1279       public_traces: Traces GPS publiques
1280       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1281       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1282       your_traces: Vos traces GPS
1283     make_public: 
1284       made_public: Piste rendue publique
1285     no_such_user: 
1286       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1287       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1288       title: Utilisateur inexistant
1289     offline: 
1290       heading: Stockage GPX hors ligne
1291       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1292     offline_warning: 
1293       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1294     trace: 
1295       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1296       by: par
1297       count_points: "{{count}} points"
1298       edit: modifier
1299       edit_map: Modifier la carte
1300       identifiable: IDENTIFIABLE
1301       in: dans
1302       map: carte
1303       more: plus
1304       pending: EN ATTENTE
1305       private: PRIVÉ
1306       public: PUBLIQUE
1307       trace_details: Voir les détails de la trace
1308       trackable: PISTABLE
1309       view_map: Voir la carte
1310     trace_form: 
1311       description: Description
1312       help: Aide
1313       tags: Balises
1314       tags_help: séparées par des virgules
1315       upload_button: Envoyer
1316       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1317       visibility: Visibilité
1318       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1319     trace_header: 
1320       see_all_traces: Voir toutes les traces
1321       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1322       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1323       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1324     trace_optionals: 
1325       tags: Balises
1326     trace_paging_nav: 
1327       next: Suivant &raquo;
1328       previous: "&laquo; Précédent"
1329       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1330     view: 
1331       delete_track: Supprimer cette piste
1332       description: "Description :"
1333       download: télécharger
1334       edit: modifier
1335       edit_track: Modifier cette piste
1336       filename: "Nom du fichier :"
1337       heading: Affichage de la trace {{name}}
1338       map: carte
1339       none: Aucun
1340       owner: "Propriétaire :"
1341       pending: EN ATTENTE
1342       points: "Points :"
1343       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1344       tags: "Balises :"
1345       title: Affichage de la trace {{name}}
1346       trace_not_found: Trace introuvable !
1347       uploaded: "Envoyé le :"
1348       visibility: "Visibilité :"
1349     visibility: 
1350       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1351       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1352       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1353       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1354   user: 
1355     account: 
1356       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1357       delete image: Supprimer l'image actuelle
1358       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1359       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1360       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1361       home location: "Emplacement du domicile :"
1362       image: "Image :"
1363       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1364       keep image: Garder l'image actuelle
1365       latitude: "Latitude:"
1366       longitude: "Longitude:"
1367       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1368       my settings: Mes options
1369       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1370       new image: Ajouter une image
1371       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1372       preferred languages: "Langues préférées :"
1373       profile description: "Description du profil :"
1374       public editing: 
1375         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1376         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1377         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1378         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1379         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1380         heading: "Modification publique :"
1381       public editing note: 
1382         heading: Modification publique
1383         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1384       replace image: Remplacer l'image actuelle
1385       return to profile: Retourner au profil
1386       save changes button: Sauvegarder les changements
1387       title: Modifier le compte
1388       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1389     confirm: 
1390       button: Confirmer
1391       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1392       heading: Confirmer un compte utilisateur
1393       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1394       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1395     confirm_email: 
1396       button: Confirmer
1397       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1398       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1399       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1400       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1401     filter: 
1402       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1403     go_public: 
1404       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1405     list: 
1406       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1407       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1408       heading: Utilisateurs
1409       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1410       showing: 
1411         one: Affichage de la page {{page}} ({{page}} sur {{page}})
1412         other: Affichage de la page {{page}} ({{page}}-{{page}} sur {{page}})
1413       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1414       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1415       title: Utilisateurs
1416     login: 
1417       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1418       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">le webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1419       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1420       create_account: Créer un compte
1421       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1422       heading: Connexion
1423       login_button: Se connecter
1424       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1425       password: "Mot de passe :"
1426       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1427       remember: "Se souvenir de moi :"
1428       title: Se connecter
1429     logout: 
1430       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1431       logout_button: Déconnexion
1432       title: Déconnexion
1433     lost_password: 
1434       email address: "Adresse e-mail :"
1435       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1436       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1437       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1438       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1439       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1440       title: Mot de passe perdu
1441     make_friend: 
1442       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1443       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1444       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1445     new: 
1446       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1447       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1448       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1449       display name: "Nom affiché :"
1450       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1451       email address: "Adresse e-mail :"
1452       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1453       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1454       heading: Créer un compte utilisateur
1455       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1456       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1457       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1458       password: "Mot de passe :"
1459       title: Créer un compte
1460     no_such_user: 
1461       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1462       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1463       title: Utilisateur inexistant
1464     popup: 
1465       friend: Ami
1466       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1467       your location: Votre emplacement
1468     remove_friend: 
1469       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1470       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1471     reset_password: 
1472       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1473       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1474       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1475       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1476       password: "Mot de passe :"
1477       reset: Réinitialiser le mot de passe
1478       title: Réinitialiser le mot de passe
1479     set_home: 
1480       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1481     suspended: 
1482       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le <a href=\"mailto:{{webmaster}}\">webmaster</a> si\n  vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1483       heading: Compte suspendu
1484       title: Compte suspendu
1485     view: 
1486       activate_user: activer cet utilisateur
1487       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1488       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1489       block_history: blocages reçus
1490       blocks by me: blocages donnés
1491       blocks on me: mes blocages
1492       confirm: Confirmer
1493       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1494       create_block: bloquer cet utilisateur
1495       created from: "Créé depuis :"
1496       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1497       delete_user: supprimer cet utilisateur
1498       description: Description
1499       diary: journal
1500       edits: modifications
1501       email address: "Adresse email :"
1502       hide_user: masquer cet utilisateur
1503       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1504       km away: "{{count}} km"
1505       m away: distant de {{count}} m
1506       mapper since: "Mappeur depuis:"
1507       moderator_history: voir les blocages donnés
1508       my diary: mon journal
1509       my edits: mes modifications
1510       my settings: mes options
1511       my traces: mes traces
1512       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1513       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1514       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1515       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1516       oauth settings: paramètres OAuth
1517       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1518       role: 
1519         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1520         grant: 
1521           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1522           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1523         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1524         revoke: 
1525           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1526           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1527       send message: envoyer un message
1528       settings_link_text: options
1529       spam score: "Note pour le spam :"
1530       status: "Statut :"
1531       traces: traces
1532       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1533       user location: Emplacement de l'utilisateur
1534       your friends: Vos amis
1535   user_block: 
1536     blocks_by: 
1537       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1538       heading: Liste des blocages par {{name}}
1539       title: Blocages par {{name}}
1540     blocks_on: 
1541       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1542       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1543       title: Blocages de {{name}}
1544     create: 
1545       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1546       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1547       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1548     edit: 
1549       back: Voir tous les blocages
1550       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1551       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1552       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1553       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1554       show: Afficher ce blocage
1555       submit: Modifier le blocage
1556       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1557     filter: 
1558       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1559       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1560       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1561     helper: 
1562       time_future: Termine à {{time}}.
1563       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1564       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1565     index: 
1566       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1567       heading: Liste des blocages
1568       title: Blocages utilisateur
1569     model: 
1570       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1571       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1572     new: 
1573       back: Voir tous les blocages
1574       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1575       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1576       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1577       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1578       submit: Créer un blocage
1579       title: Créé un blocage sur {{name}}
1580       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1581       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1582     not_found: 
1583       back: Retour à l'index
1584       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1585     partial: 
1586       confirm: Êtes-vous sûr ?
1587       creator_name: Créateur
1588       display_name: Utilisateur Bloqué
1589       edit: Éditer
1590       not_revoked: (non révoqué)
1591       reason: Motif du blocage
1592       revoke: Révoquer !
1593       revoker_name: Révoqué par
1594       show: Afficher
1595       status: État
1596     period: 
1597       one: 1 heure
1598       other: "{{count}} heures"
1599     revoke: 
1600       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1601       flash: Ce blocage a été révoqué.
1602       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1603       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1604       revoke: Révoquer !
1605       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1606       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1607     show: 
1608       back: Afficher tous les blocages
1609       confirm: Êtes-vous sûr ?
1610       edit: Modifier
1611       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1612       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1613       reason: "Raison du blocage :"
1614       revoke: Révoquer !
1615       revoker: "Révocateur :"
1616       show: Afficher
1617       status: Statut
1618       time_future: Se termine dans {{time}}
1619       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1620       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1621     update: 
1622       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1623       success: Blocage mis à jour.
1624   user_role: 
1625     filter: 
1626       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1627       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1628       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1629       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1630     grant: 
1631       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1632       confirm: Confirmer
1633       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1634       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1635       title: Confirmer l'octroi du rôle
1636     revoke: 
1637       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1638       confirm: Confirmer
1639       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1640       heading: Confirmer la révocation du rôle
1641       title: Confirmer la révocation du rôle