]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Split user preferences into a separate page
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       doorkeeper_application:
34         create: Пријави
35         update: Поднови
36       redaction:
37         create: Создај исправка
38         update: Зачувај исправка
39       trace:
40         create: Подигни
41         update: Зачувај промени
42       user_block:
43         create: Направи блок
44         update: Поднови го блокот
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
49         email_address_not_routable: не е насочлива
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       notifier: Известувач
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214     with_name_html: '%{name} (%{id})'
215   editor:
216     default: По основно (моментално %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
220     remote:
221       name: Далечинско управување
222       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Нема
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Википедија
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Создадено %{when}
236         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
237         commented_at_html: Подновено %{when}
238         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
239         closed_at_html: Решено %{when}
240         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
241         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
242         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
243       rss:
244         title: Белешки на OpenStreetMap
245         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
246           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
248         opened: нова белешка (кај %{place})
249         commented: нова коментар (кај %{place})
250         closed: затворена белешка (кај %{place})
251         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
252       entry:
253         comment: Коментар
254         full: Целата белешка
255   browse:
256     created: Создадено
257     closed: Затворено
258     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
261     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
262     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
263     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
264     version: Верзија
265     in_changeset: Измени
266     anonymous: анонимен
267     no_comment: (нема коментари)
268     part_of: Дел од
269     part_of_relations:
270       one: 1 однос
271       other: '%{count} односи'
272     part_of_ways:
273       one: 1 пат
274       other: '%{count} патишта'
275     download_xml: Преземи XML
276     view_history: Погл. историја
277     view_details: Погл. подробности
278     location: 'Местоположба:'
279     common_details:
280       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
281     changeset:
282       title: 'Измена: %{id}'
283       belongs_to: Автор
284       node: Јазли (%{count})
285       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
286       way: Патишта (%{count})
287       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
288       relation: Односи (%{count})
289       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
290       comment: Коментари (%{count})
291       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       changesetxml: XML за измените
294       osmchangexml: osmChange XML
295       feed:
296         title: Измени %{id}
297         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
299       discussion: Разговор
300       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
301         затворат измените.
302     node:
303       title_html: 'Јазол: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Пат: %{name}'
307       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
308       nodes: Јазли
309       nodes_count:
310         one: 1 јазол
311         other: '%{count} јазли'
312       also_part_of_html:
313         one: дел од патот %{related_ways}
314         other: дел од патиштата %{related_ways}
315     relation:
316       title_html: 'Однос: %{name}'
317       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
318       members: Членови
319       members_count:
320         one: 1 член
321         other: '%{count} члена'
322     relation_member:
323       entry_html: '%{type} %{name}'
324       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
325       type:
326         node: Јазол
327         way: Пат
328         relation: Однос
329     containing_relation:
330       entry_html: Однос %{relation_name}
331       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
332     not_found:
333       title: Не е најдено
334       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
335       type:
336         node: јазол
337         way: пат
338         relation: однос
339         changeset: измени
340         note: белешка
341     timeout:
342       title: Грешка поради истек на времето
343       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
344       type:
345         node: јазол
346         way: пат
347         relation: однос
348         changeset: менувач
349         note: белешка
350     redacted:
351       redaction: Редакција %{id}
352       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
353         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
354       type:
355         node: јазол
356         way: пат
357         relation: однос
358     start_rjs:
359       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
360         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
361       load_data: Вчитај ги податоците
362       loading: Вчитувам...
363     tag_details:
364       tags: Ознаки
365       wiki_link:
366         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
367         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
368       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
369       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
370       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
371       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
372       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
373     note:
374       title: 'Белешка: %{id}'
375       new_note: Нова белешка
376       description: Опис
377       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
378       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
379       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
380       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       report: Пријави го јазолов
390       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
391     query:
392       title: Пребарување на елементи
393       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
394       nearby: Елементи во близина
395       enclosing: Обиколни елементи
396   changesets:
397     changeset_paging_nav:
398       showing_page: Страница %{page}
399       next: Следно »
400       previous: « Претходно
401     changeset:
402       anonymous: Анонимен
403       no_edits: (нема уредувања)
404       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
405     changesets:
406       id: Назнака
407       saved_at: Зачувано во
408       user: Корисник
409       comment: Коментар
410       area: Подрачје
411     index:
412       title: Измени
413       title_user: Измени на %{user}
414       title_friend: Измени од мои пријатели
415       title_nearby: Измени од соседни корисници
416       empty: Не пронајдов промени.
417       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
418       empty_user: Нема промени од тој корисник.
419       no_more: Нема повеќе промени.
420       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
421       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
422       load_more: Вчитај уште
423     timeout:
424       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
425         да се добие.
426   changeset_comments:
427     comment:
428       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
429       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
430     comments:
431       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432     index:
433       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
434       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
435     timeout:
436       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
437         да се преземе.
438   diary_entries:
439     new:
440       title: Нова дневничка ставка
441     form:
442       location: Местоположба
443       use_map_link: На карта
444     index:
445       title: Дневници на корисници
446       title_friends: Дневници на пријателите
447       title_nearby: Дневници на соседните корисници
448       user_title: Дневникот на %{user}
449       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
450       new: Нова дневничка ставка
451       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
452       my_diary: Мојот дневник
453       no_entries: Нема дневнички ставки
454       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
455       older_entries: Постари ставки
456       newer_entries: Понови ставки
457     edit:
458       title: Уреди дневничка ставка
459       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
460     show:
461       title: Дневникот на %{user} | %{title}
462       user_title: Дневникот на %{user}
463       leave_a_comment: Напиши коментар
464       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
465       login: Најава
466     no_such_entry:
467       title: Нема таква дневничка ставка
468       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
469       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
470         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
471     diary_entry:
472       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
473       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
474       comment_link: Коментирај на ставкава
475       reply_link: Испрати порака на авторот
476       comment_count:
477         zero: Нема коментари
478         one: '%{count} коментар'
479         other: '%{count} коментари'
480       edit_link: Уреди ја ставкава
481       hide_link: Скриј ја ставкава
482       unhide_link: Откриј ја ставкава
483       confirm: Потврди
484       report: Пријави ја ставкава
485     diary_comment:
486       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
487       hide_link: Скриј го коментаров
488       unhide_link: Откриј го коментаров
489       confirm: Потврди
490       report: Пријави го коментаров
491     location:
492       location: 'Местоположба:'
493       view: Преглед
494       edit: Уреди
495       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
496     feed:
497       user:
498         title: Дневнички ставки на %{user}
499         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
500       language:
501         title: Дневнички ставки на %{language_name}
502         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
503           %{language_name}
504       all:
505         title: Дневнички ставки
506         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
507     comments:
508       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
509       no_comments: Нема дневнички коментари
510       post: Објава
511       when: Кога
512       comment: Коментар
513       newer_comments: Понови коментари
514       older_comments: Постари коментари
515   doorkeeper:
516     flash:
517       applications:
518         create:
519           notice: Прилогот е пријавен.
520   friendships:
521     make_friend:
522       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
523       button: Додај како пријател
524       success: Сега сте пријатели со %{name}!
525       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
526       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
527       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
528         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
529     remove_friend:
530       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
531       button: Отстрани од пријатели
532       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
533       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
538         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
539         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>
541         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a>
544         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: Кабелски трамвај
549           chair_lift: Клупна жичница
550           drag_lift: Влечна жичница
551           gondola: Кабинска жичница
552           magic_carpet: Искачна подвижна лента
553           platter: Скилифт
554           pylon: Жичен јарбол
555           station: Гондолска станица
556           t-bar: Влечен лифт
557           "yes": Жичница
558         aeroway:
559           aerodrome: Аеродром
560           airstrip: Леталиште
561           apron: Рампа
562           gate: Порта
563           hangar: Хангар
564           helipad: Хелиодром
565           holding_position: Задржна положба
566           navigationaid: Воздухопловно помагало
567           parking_position: Оставна положба
568           runway: Писта
569           taxilane: Рулница
570           taxiway: Рулажна патека
571           terminal: Терминал
572           windsock: Ветроказен ракав
573         amenity:
574           animal_boarding: Престојувалиште за животни
575           animal_shelter: Засолниште за животни
576           arts_centre: Дом на уметноста
577           atm: Банкомат
578           bank: Банка
579           bar: Бар
580           bbq: Скара
581           bench: Клупа
582           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
583           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
584           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
585           biergarten: Пивска градина
586           blood_bank: Банка на крв
587           boat_rental: Изнајмување пловила
588           brothel: Бордел
589           bureau_de_change: Менувачница
590           bus_station: Автобуска станица
591           cafe: Кафуле
592           car_rental: Изнајмување автомобил
593           car_sharing: Заедничко патување
594           car_wash: Автоперална
595           casino: Казино
596           charging_station: Напојна станица
597           childcare: Претшколска установа
598           cinema: Кино
599           clinic: Клиника
600           clock: Часовник
601           college: Колеџ
602           community_centre: Центар на заедница
603           conference_centre: Конференциски центар
604           courthouse: Суд
605           crematorium: Крематориум
606           dentist: Забар
607           doctors: Доктори
608           drinking_water: Пивка вода
609           driving_school: Автошкола
610           embassy: Амбасада
611           events_venue: Одржувалиште за настани
612           fast_food: Брза храна
613           ferry_terminal: Траектска станица
614           fire_station: Пожарна
615           food_court: Штандови за брза храна
616           fountain: Фонтана
617           fuel: Гориво
618           gambling: Коцкање
619           grave_yard: Гробишта
620           grit_bin: Пескарница
621           hospital: Болница
622           hunting_stand: Ловечка кула
623           ice_cream: Сладолед
624           internet_cafe: Интернет-кафуле
625           kindergarten: Градинка
626           language_school: Училиште за јазици
627           library: Библиотека
628           loading_dock: Товарна рампа
629           love_hotel: Љубовен хотел
630           marketplace: Пазариште
631           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
632           monastery: Манастир
633           money_transfer: Префрлање пари
634           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
635           music_school: Музичко училиште
636           nightclub: Ноќен клуб
637           nursing_home: Старечки дом
638           parking: Паркиралиште
639           parking_entrance: Влез во паркиралиште
640           parking_space: Паркинг-место
641           payment_terminal: Платежен терминал
642           pharmacy: Аптека
643           place_of_worship: Верски објект
644           police: Полиција
645           post_box: Поштенско сандаче
646           post_office: Пошта
647           prison: Затвор
648           pub: Пивница
649           public_bath: Јавна бања
650           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
651           public_building: Јавен објект
652           ranger_station: Шумарска куќарка
653           recycling: Рециклирање
654           restaurant: Ресторан
655           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
656           school: Училиште
657           shelter: Засолниште
658           shower: Туш
659           social_centre: Социјален центар
660           social_facility: Општествена постројка
661           studio: Студио
662           swimming_pool: Базен
663           taxi: Такси
664           telephone: Телефонска говорница
665           theatre: Театар
666           toilets: Тоалет
667           townhall: Градски дом
668           training: Вежбалиште
669           university: Универзитет
670           vehicle_inspection: Преглед на возила
671           vending_machine: Вендинг-машина
672           veterinary: Ветеринарна клиника
673           village_hall: Месна заедница
674           waste_basket: Корпа за отпадоци
675           waste_disposal: Депонија
676           waste_dump_site: Депонија
677           watering_place: Поило
678           water_point: Водоводен приклучок
679           weighbridge: Мосна вага
680           "yes": Услужна постројка
681         boundary:
682           aboriginal_lands: Домородни предели
683           administrative: Административна граница
684           census: Пописна граница
685           national_park: Национален парк
686           political: Граници на изборни единици
687           protected_area: Заштитено подрачје
688           "yes": Граница
689         bridge:
690           aqueduct: Аквадукт
691           boardwalk: Шеталиште
692           suspension: Висечки мост
693           swing: Вртечки мост
694           viaduct: Вијадукт
695           "yes": Мост
696         building:
697           apartment: Стан
698           apartments: Станови
699           barn: Амбар
700           bungalow: Бунгалов
701           cabin: Куќичка
702           chapel: Капела
703           church: Црква
704           civic: Јавно здание
705           college: Средно училиште
706           commercial: Комерцијална зграда
707           construction: Градилиште
708           detached: Самостојна куќа
709           dormitory: Студентски дом
710           duplex: Двојна куќа
711           farm: Земјоделска куќа
712           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
713           garage: Гаража
714           garages: Гаража
715           greenhouse: Стакленик
716           hangar: Хангар
717           hospital: Болничка зграда
718           hotel: Хотел
719           house: Куќа
720           houseboat: Пловечка куќа
721           hut: Колиба
722           industrial: Индустриски објект
723           kindergarten: Детска градинка
724           manufacture: Производно здание
725           office: Деловна зграда
726           public: Јавен објект
727           residential: Станбена зграда
728           retail: Продажен објект
729           roof: Покрив
730           ruins: Градба во рушевини
731           school: Школско здание
732           semidetached_house: Полусамостојна куќа
733           service: Услужна градба
734           shed: Шупа
735           stable: Штала
736           static_caravan: Приколка
737           temple: Храм
738           terrace: Лепенка
739           train_station: Железничка станица
740           university: Универзитетска зграда
741           warehouse: Магацин
742           "yes": Градба
743         club:
744           scout: Извиднички логор
745           sport: Спортски клуб
746           "yes": Клуб
747         craft:
748           beekeper: Пчелар
749           blacksmith: Ковач
750           brewery: Пиварница
751           carpenter: Столар
752           caterer: Доставен угостител
753           confectionery: Слаткарница
754           dressmaker: Дамски кројач
755           electrician: Електричар
756           electronics_repair: Електричар
757           gardener: Градинар
758           glaziery: Стаклар
759           handicraft: Ракотворби
760           hvac: Климатизација
761           metal_construction: Металоградежник
762           painter: Сликар
763           photographer: Фотограф
764           plumber: Водоводџија
765           roofer: Покривар
766           sawmill: Пилана
767           shoemaker: Чевлар
768           stonemason: Каменорезец
769           tailor: Кројач
770           window_construction: Изработка на прозорци
771           winery: Винарија
772           "yes": Занаетчиски дуќан
773         emergency:
774           access_point: Пристапна точка
775           ambulance_station: Итна помош
776           assembly_point: Собиралиште
777           defibrillator: Дефибрилатор
778           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
779           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
780           landing_site: Место за итно слетување
781           life_ring: Спасителен појас
782           phone: Итен телефон
783           siren: Сирена
784           suction_point: Водовлечно место за гаснење
785           water_tank: Итен водосклад
786           "yes": Итна помош
787         highway:
788           abandoned: Напуштен автопат
789           bridleway: Коњски пат
790           bus_guideway: Автобуски шини
791           bus_stop: Автобуска постојка
792           construction: Автопат во изградба
793           corridor: Премин
794           cycleway: Велосипедска патека
795           elevator: Лифт
796           emergency_access_point: Прва помош
797           emergency_bay: Итно засолниште
798           footway: Тротоар
799           ford: Брод
800           give_way: Знак за предност
801           living_street: Маалска улица
802           milestone: Милјоказ
803           motorway: Автопат
804           motorway_junction: Клучка
805           motorway_link: Приклучен пат
806           passing_place: Минувалиште
807           path: Патека
808           pedestrian: Пешачка патека
809           platform: Платформа
810           primary: Главен пат
811           primary_link: Главен пат
812           proposed: Предложен пат
813           raceway: Тркачка патека
814           residential: Станбена улица
815           rest_area: Одмориште
816           road: Пат
817           secondary: Спореден пат
818           secondary_link: Спореден пат
819           service: Помошен пат
820           services: Крајпатен сервис
821           speed_camera: Брзиноловец
822           steps: Скалила
823           stop: Знак за запирање
824           street_lamp: Улична светилка
825           tertiary: Третостепен пат
826           tertiary_link: Третостепен пат
827           track: Полски пат
828           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
829           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
830           trailhead: Почеток на патеката
831           trunk: Магистрала
832           trunk_link: Магистрала
833           turning_loop: Повратен јазол
834           unclassified: Некласификуван пат
835           "yes": Пат
836         historic:
837           aircraft: Историски воздухоплов
838           archaeological_site: Археолошки локалитет
839           bomb_crater: Историски кратер од бомба
840           battlefield: Бојно поле
841           boundary_stone: Граничен камен
842           building: Историска градба
843           bunker: Бункер
844           cannon: Историски топ
845           castle: Замок
846           charcoal_pile: Историско ќумуриште
847           church: Црква
848           city_gate: Градска порта
849           citywalls: Градски ѕидини
850           fort: Утврдување
851           heritage: Културно наследство
852           hollow_way: Всечена патека
853           house: Куќа
854           manor: Велепоседнички дом
855           memorial: Споменик
856           milestone: Историски милјоказ
857           mine: Рудник
858           mine_shaft: Рудничко окно
859           monument: Споменик
860           railway: Историска железница
861           roman_road: Римски пат
862           ruins: Рушевини
863           stone: Камен
864           tomb: Гроб
865           tower: Кула
866           wayside_chapel: Крајпатен параклис
867           wayside_cross: Крајпатен крст
868           wayside_shrine: Крајпатен параклис
869           wreck: Бродолом
870           "yes": Историско место
871         junction:
872           "yes": Раскрсница
873         landuse:
874           allotments: Парцели
875           aquaculture: Рибник
876           basin: Котлина
877           brownfield: Угар
878           cemetery: Гробишта
879           commercial: Стопанско подрачје
880           conservation: Заштитено земјиште
881           construction: Градилиште
882           farm: Фарма
883           farmland: Земјоделско земјиште
884           farmyard: Селски двор
885           forest: Шума
886           garages: Гаража
887           grass: Трева
888           greenfield: Неискористено земјиште
889           industrial: Индустриско подрачје
890           landfill: Депонија
891           meadow: Ливада
892           military: Воено подрачје
893           mine: Рудник
894           orchard: Овоштарник
895           plant_nursery: Расадник
896           quarry: Каменолом
897           railway: Железница
898           recreation_ground: Рекреативен терен
899           religious: Земјиште од духовно значење
900           reservoir: Резервоар
901           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
902           residential: Станбено подрачје
903           retail: Дуќани
904           village_green: Селско зеленило
905           vineyard: Лозници
906           "yes": Употреба на земјиште
907         leisure:
908           adult_gaming_centre: Казино со автомати
909           amusement_arcade: Флиперница
910           bandstand: Оркестарска естрада
911           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
912           bird_hide: Набљудувалиште за птици
913           bleachers: Непокриени трибини
914           bowling_alley: Кугларница
915           common: Општествена земја
916           dance: Сала за танцување
917           dog_park: Парк за кучиња
918           firepit: Огниште
919           fishing: Рибарење
920           fitness_centre: Центар за фитнес
921           fitness_station: Технички преглед
922           garden: Градина
923           golf_course: Голф-терен
924           horse_riding: Јавање
925           ice_rink: Лизгалиште
926           marina: Марина
927           miniature_golf: Миниголф
928           nature_reserve: Природен резерват
929           outdoor_seating: Седишта на отворено
930           park: Парк
931           picnic_table: Излетничка маса
932           pitch: Спортски терен
933           playground: Детско игралиште
934           recreation_ground: Разонодно место
935           resort: Одморалиште
936           sauna: Сауна
937           slipway: Испуст
938           sports_centre: Спортски центар
939           stadium: Стадион
940           swimming_pool: Базен
941           track: Спортска патека
942           water_park: Аквапарк
943           "yes": Разонода
944         man_made:
945           adit: Помошно окно
946           advertising: Реклама
947           antenna: Антена
948           avalanche_protection: Лавинозаштита
949           beacon: Светилник
950           beam: Греда
951           beehive: Пчеларник
952           breakwater: Бранобран
953           bridge: Мост
954           bunker_silo: Бункер
955           cairn: Могила
956           chimney: Оџак
957           clearcut: Сосечена шума
958           communications_tower: Предавател
959           crane: Кран
960           cross: Крст
961           dolphin: Пристан. дирек
962           dyke: Ров
963           embankment: Кеј
964           flagpole: Јарбол
965           gasometer: Гасомер
966           groyne: Брежна препрека
967           kiln: Печка
968           lighthouse: Светилник
969           manhole: Шахта
970           mast: Јарбол
971           mine: Рудник
972           mineshaft: Рудничко окно
973           monitoring_station: Надгледна станица
974           petroleum_well: Нафтен извор
975           pier: Пристан. мост
976           pipeline: Цевковод
977           pumping_station: Пумпарница
978           reservoir_covered: Покриен резервоар
979           silo: Силос
980           snow_cannon: Снегофрлачки топ
981           snow_fence: Снежна ограда
982           storage_tank: Резервоар
983           street_cabinet: Уличен шкаф
984           surveillance: Надзор
985           telescope: Телескоп
986           tower: Кула
987           utility_pole: Бандера
988           wastewater_plant: Пречистителна станица
989           watermill: Воденица
990           water_tap: Чешма
991           water_tower: Водокула
992           water_well: Бунар
993           water_works: Водоводна станица
994           windmill: Ветерница
995           works: Фабрика
996           "yes": Вештачки
997         military:
998           airfield: Воено слетувалиште
999           barracks: Касарна
1000           bunker: Бункер
1001           checkpoint: Контролна точка
1002           trench: Ров
1003           "yes": Војска
1004         mountain_pass:
1005           "yes": Планински превој
1006         natural:
1007           atoll: Атол
1008           bare_rock: Гола карпа
1009           bay: Залив
1010           beach: Плажа
1011           cape: ‘Рт
1012           cave_entrance: Влез во пештера
1013           cliff: Гребен
1014           coastline: Крајбрежје
1015           crater: Кратер
1016           dune: Дина
1017           fell: Фел
1018           fjord: Фјорд
1019           forest: Шума
1020           geyser: Гејзер
1021           glacier: Ледник
1022           grassland: Полјана
1023           heath: Голет
1024           hill: Рид
1025           hot_spring: Топол извор
1026           island: Остров
1027           land: Земја
1028           marsh: Бара
1029           moor: Пустара
1030           mud: Кал
1031           peak: Врв
1032           peninsula: Полуостров
1033           point: Точка
1034           reef: Гребен
1035           ridge: Срт
1036           rock: Карпа
1037           saddle: Седло
1038           sand: Песок
1039           scree: Сип
1040           scrub: Честак
1041           spring: Извор
1042           stone: Камен
1043           strait: Проток
1044           tree: Дрво
1045           valley: Долина
1046           volcano: Вулкан
1047           water: Вода
1048           wetland: Мочуриште
1049           wood: Шума
1050           "yes": Природен елемент
1051         office:
1052           accountant: Сметководител
1053           administrative: Управа
1054           advertising_agency: Рекламна агенција
1055           architect: Архитект
1056           association: Здружение
1057           company: Фирма
1058           diplomatic: Дипломатска служба
1059           educational_institution: Образовна установа
1060           employment_agency: Агенција за вработување
1061           energy_supplier: Енергостопанска служба
1062           estate_agent: Агенција за недвижности
1063           financial: Финансова служба
1064           government: Владина служба
1065           insurance: Служба за осигурување
1066           it: Информатичка служба
1067           lawyer: Адвокат
1068           logistics: Логистичка служба
1069           newspaper: Новинарска служба
1070           ngo: НВО-канцеларија
1071           notary: Нотар
1072           religion: Верска служба
1073           research: Истражувачка служба
1074           tax_advisor: Даночен советник
1075           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1076           travel_agent: Туристичка агенција
1077           "yes": Канцеларија
1078         place:
1079           allotments: Парцели
1080           archipelago: Архипелаг
1081           city: Град
1082           city_block: Градски блок
1083           country: Земја
1084           county: Округ
1085           farm: Фарма
1086           hamlet: Селце
1087           house: Куќа
1088           houses: Куќи
1089           island: Остров
1090           islet: Островче
1091           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1092           locality: Месност
1093           municipality: Општина
1094           neighbourhood: Соседство
1095           plot: Парцела
1096           postcode: Поштенски број
1097           quarter: Четврт
1098           region: Област
1099           sea: Море
1100           square: Плоштад
1101           state: Покраина
1102           subdivision: Админ. подрачје
1103           suburb: Населба
1104           town: Град
1105           village: Село
1106           "yes": Место
1107         railway:
1108           abandoned: Напуштена железничка линија
1109           construction: Железничка линија во изградба
1110           disused: Напуштена железничка линија
1111           funicular: Искачница
1112           halt: Железничка постојка
1113           junction: Железнички јазол
1114           level_crossing: Надвозник
1115           light_rail: Лека железница
1116           miniature: Минијатурна железница
1117           monorail: Едношинска пруга
1118           narrow_gauge: Теснолинејка
1119           platform: Железнички перон
1120           preserved: Зачувана железничка линија
1121           proposed: Предложена железница
1122           spur: Железнички огранок
1123           station: Железничка станица
1124           stop: Железничка постојка
1125           subway: Метро
1126           subway_entrance: Влез во метро
1127           switch: Железнички пунктови
1128           tram: Трамвајска линија
1129           tram_stop: Трамвајска постојка
1130           yard: Железничко депо
1131         shop:
1132           agrarian: Земјоделска продавница
1133           alcohol: Алкохол на црно
1134           antiques: Старинарница
1135           appliance: Продавница за апарати и уреди
1136           art: Уметнички дуќан
1137           baby_goods: Бебешка опрема
1138           bag: Продавница за чанти
1139           bakery: Пекара
1140           bathroom_furnishing: Санитарии
1141           beauty: Козметика
1142           bed: Кревети и постелнина
1143           beverages: Пијалоци
1144           bicycle: Продавница за велосипеди
1145           bookmaker: Бележник
1146           books: Книжарница
1147           boutique: Бутик
1148           butcher: Месарница
1149           car: Автосалон
1150           car_parts: Автоделови
1151           car_repair: Автосервис
1152           carpet: Дуќан за теписи
1153           charity: Добротворна продавница
1154           cheese: Продавница за сирење
1155           chemist: Аптека
1156           chocolate: Чоколада
1157           clothes: Дуќан за облека
1158           coffee: Продавница за кафе
1159           computer: Продавница за сметачи
1160           confectionery: Слаткарница
1161           convenience: Бакалница
1162           copyshop: Фотокопир
1163           cosmetics: Козметика
1164           craft: Продавница за ракотворни залихи
1165           curtain: Продавница за завеси
1166           dairy: Бакалница
1167           deli: Гастрономски дуќан
1168           department_store: Стоковна куќа
1169           discount: Распродажен дуќан
1170           doityourself: Направи-сам
1171           dry_cleaning: Хемиско чистење
1172           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1173           electronics: Електронска опрема
1174           erotic: Еротска продавница
1175           estate_agent: Недвижности
1176           fabric: Продавница за ткаенини
1177           farm: Земјоделска продавница
1178           fashion: Бутик
1179           fishing: Рибарска продавница
1180           florist: Цвеќара
1181           food: Продавница за храна
1182           frame: Врамувач
1183           funeral_directors: Погребална служба
1184           furniture: Мебел
1185           garden_centre: Градинарски центар
1186           gas: Плинар
1187           general: Колонијал
1188           gift: Дуќан за подароци
1189           greengrocer: Пиљара
1190           grocery: Бакалница
1191           hairdresser: Фризер
1192           hardware: Алат и опрема
1193           health_food: Продавница за здрава храна
1194           hearing_aids: Слушни апарати
1195           herbalist: Билна аптека
1196           hifi: Аудиосистеми
1197           houseware: Продавница за покуќнина
1198           ice_cream: Сладоледара
1199           interior_decoration: Внатрешно уредување
1200           jewelry: Јувелир
1201           kiosk: Трафика
1202           kitchen: Кујнска продавница
1203           laundry: Пералница
1204           locksmith: Бравар
1205           lottery: Лотарија
1206           mall: Трговски центар
1207           massage: Масажа
1208           medical_supply: Санитетска продавница
1209           mobile_phone: Мобиларница
1210           money_lender: Лихвар
1211           motorcycle: Моторцикли
1212           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1213           music: Музички дуќан
1214           musical_instrument: Музички инструменти
1215           newsagent: Весникара
1216           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1217           optician: Оптичар
1218           organic: Здрава храна
1219           outdoor: Продавница на отворено
1220           paint: Бои и лакови
1221           pastry: Пекарница
1222           pawnbroker: Заложница
1223           perfumery: Парфимерија
1224           pet: Домашни миленици
1225           pet_grooming: Нега за миленици
1226           photo: Фотографски дуќан
1227           seafood: Морска храна
1228           second_hand: Половна роба
1229           sewing: Шивачка продавница
1230           shoes: Обувки
1231           sports: Спортски дуќан
1232           stationery: Прибор и репроматеријали
1233           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1234           supermarket: Супермаркет
1235           tailor: Кројач
1236           tattoo: Тетоважи
1237           tea: Продавница за чаеви
1238           ticket: Билетарница
1239           tobacco: Тутунарница
1240           toys: Продавница за играчки
1241           travel_agency: Туристичка агенција
1242           tyres: Автогуми
1243           vacant: Празна продавница
1244           variety_store: Сештарница
1245           video: Видеотека
1246           video_games: Продавница за видеоигри
1247           wholesale: Големопродажба
1248           wine: Винска продавница
1249           "yes": Дуќан
1250         tourism:
1251           alpine_hut: Планинска куќарка
1252           apartment: Одморалиштен стан
1253           artwork: Уметничко дело
1254           attraction: Атракција
1255           bed_and_breakfast: Полупансион
1256           cabin: Колиба
1257           camp_pitch: Логориште
1258           camp_site: Камп
1259           caravan_site: Автокамп
1260           chalet: Брвнара
1261           gallery: Галерија
1262           guest_house: Пансион
1263           hostel: Хостел
1264           hotel: Хотел
1265           information: Информации
1266           motel: Мотел
1267           museum: Музеј
1268           picnic_site: Излетничко место
1269           theme_park: Забавен парк
1270           viewpoint: Видиковец
1271           wilderness_hut: Колиба во дивина
1272           zoo: Зоолошка
1273         tunnel:
1274           building_passage: Премин на зграда
1275           culvert: Пропусен канал
1276           "yes": Тунел
1277         waterway:
1278           artificial: Вештачки воден пат
1279           boatyard: Чамцоградилиште
1280           canal: Канал
1281           dam: Брана
1282           derelict_canal: Запуштен канал
1283           ditch: Канач
1284           dock: Док
1285           drain: Одвод
1286           lock: Преводница
1287           lock_gate: Преводничка врата
1288           mooring: Сидриште
1289           rapids: Брзак
1290           river: Река
1291           stream: Поток
1292           wadi: Вади
1293           waterfall: Водопад
1294           weir: Јаз
1295           "yes": Воден пат
1296       admin_levels:
1297         level2: Државна граница
1298         level3: Регионална граница
1299         level4: Покраинска граница
1300         level5: Регионална граница
1301         level6: Окружна граница
1302         level7: Општинска граница
1303         level8: Градска граница
1304         level9: Селска граница
1305         level10: Населбена граница
1306         level11: Маалска граница
1307       types:
1308         cities: Градови
1309         towns: Гратчиња
1310         places: Места
1311     results:
1312       no_results: Не пронајдов ништо
1313       more_results: Повеќе ставки
1314   issues:
1315     index:
1316       title: Проблеми
1317       select_status: Одберете статус
1318       select_type: Одберете тип
1319       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1320       reported_user: Пријавен корисник
1321       not_updated: Неподновено
1322       search: Пребарај
1323       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1324       user_not_found: Корисникот не постои
1325       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1326       status: Статус
1327       reports: Пријави
1328       last_updated: Последна поднова
1329       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1330       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1331       link_to_reports: Преглед на пријави
1332       reports_count:
1333         one: 1 пријава
1334         other: '%{count} пријави'
1335       reported_item: Пријавена ставка
1336       states:
1337         ignored: Занемарено
1338         open: Отворено
1339         resolved: Решено
1340     update:
1341       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1342       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1343       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1344     show:
1345       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1346       reports:
1347         zero: Нема приајви
1348         one: 1 пријава
1349         other: '%{count} пријави'
1350       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1351       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1352       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1353       resolve: Реши
1354       ignore: Занемари
1355       reopen: Повторно отвори
1356       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1357       read_reports: Прочитај пријави
1358       new_reports: Нови пријави
1359       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1360       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1361       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1362     resolve:
1363       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1364     ignore:
1365       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1366     reopen:
1367       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1368     comments:
1369       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1370       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1371     reports:
1372       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1373     helper:
1374       reportable_title:
1375         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1376         note: Напомена бр. %{note_id}
1377   issue_comments:
1378     create:
1379       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1380   reports:
1381     new:
1382       title_html: Пријава %{link}
1383       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1384       disclaimer:
1385         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1386         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1387         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1388           членови на заедницата
1389         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1390       categories:
1391         diary_entry:
1392           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1393           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1394           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1395           other_label: Друго
1396         diary_comment:
1397           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1398           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1399           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1400           other_label: Друго
1401         user:
1402           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1403           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1404           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1405           vandal_label: Овој корисник е вандал
1406           other_label: Друго
1407         note:
1408           spam_label: Оваа белешка е спам
1409           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1410           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1411           other_label: Друго
1412     create:
1413       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1414       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1415   layouts:
1416     logo:
1417       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1418     home: Оди на матичната местоположба
1419     logout: Одјава
1420     log_in: Најава
1421     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1422     sign_up: Зачленување
1423     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1424     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1425     edit: Уреди
1426     history: Историја
1427     export: Извези
1428     issues: Проблеми
1429     data: Податоци
1430     export_data: Извези податоци
1431     gps_traces: ГПС-траги
1432     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1433     user_diaries: Кориснички дневници
1434     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1435     edit_with: Уреди со %{editor}
1436     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1437     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1438     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1439       за слободна употреба под отворена лиценца.
1440     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1441     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1442       %{partners}.
1443     partners_ucl: UCL
1444     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1445     partners_partners: партнери
1446     tou: Услови на употреба
1447     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1448       работиме на неопходни одржувања.
1449     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1450       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1451     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1452       опрема.
1453     help: Помош
1454     about: За нас
1455     copyright: Авторски права
1456     community: Заедница
1457     community_blogs: Блогови на заедницата
1458     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1459     foundation: Фондација
1460     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1461     make_a_donation:
1462       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1463       text: Дарувајте
1464     learn_more: Дознајте повеќе
1465     more: Повеќе
1466   user_mailer:
1467     diary_comment_notification:
1468       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1469       hi: Здраво %{to_user},
1470       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1471         наслов %{subject}:'
1472       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1473         со наслов %{subject}:'
1474       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1475         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1476       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1477         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1478     message_notification:
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1480       hi: Здраво %{to_user},
1481       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1482       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1483         %{subject}:'
1484       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1485         на авторот на %{replyurl}
1486       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1487         порака на авторот на %{replyurl}
1488     friendship_notification:
1489       hi: Здраво %{to_user},
1490       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1491       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1492       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1493       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1494       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1495       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1496     gpx_description:
1497       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1498         и следниве ознаки: %{tags}'
1499       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1500         %{trace_description} и без ознаки
1501     gpx_failure:
1502       hi: Здраво %{to_user},
1503       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1504       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1505         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1506       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1507       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1508     gpx_success:
1509       hi: Здраво %{to_user},
1510       loaded_successfully:
1511         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1512         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1513       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1514     signup_confirm:
1515       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1516       greeting: Здраво!
1517       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1518       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1519         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1520       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1521         да почнете со уредување.
1522     email_confirm:
1523       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1524       greeting: Здраво,
1525       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1526         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1527       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1528         измената.
1529     lost_password:
1530       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1531       greeting: Здраво,
1532       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1533         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1534       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1535         лозинката.
1536     note_comment_notification:
1537       anonymous: Анонимен корисник
1538       greeting: Здраво,
1539       commented:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1542           интересира'
1543         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1544           близу %{place}.'
1545         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1546           близу %{place}.'
1547         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1548           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1550           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1551       closed:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1553         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1554         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1555         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1556           %{place}.'
1557         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1558           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1559         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1560           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1561       reopened:
1562         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1563         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1564         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1565           на каритте близу %{place}.'
1566         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1567           на каритте близу %{place}.'
1568         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1569           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1570         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1571           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1572       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1573       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1574     changeset_comment_notification:
1575       hi: Здраво %{to_user},
1576       greeting: Здраво,
1577       commented:
1578         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1580           интересира'
1581         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1582         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1583           промени'
1584         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1585           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1586         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1587           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1588         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1589         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1590         partial_changeset_without_comment: без коментар
1591       details: Поподробно за промената на %{url}.
1592       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1593       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1594         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1595       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1596         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1597   confirmations:
1598     confirm:
1599       heading: Проверете си ја е-поштата
1600       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1601       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1602         да почнете со работа на картите.
1603       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1604         сметката.
1605       button: Потврди
1606       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1607       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1608       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1609       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1610         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1611     confirm_resend:
1612       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1613     confirm_email:
1614       heading: Потврди промена на е-пошта
1615       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1616         новата е-поштенска адреса.
1617       button: Потврди
1618       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1619       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1620       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1621     resend_success_flash:
1622       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1623         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1624       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1625         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1626         на барања за потврда.
1627   messages:
1628     inbox:
1629       title: Примени
1630       my_inbox: Моето сандаче
1631       my_outbox: Моја излезна пошта
1632       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1633       new_messages:
1634         one: '%{count} нова порака'
1635         other: '%{count} нови пораки'
1636       old_messages:
1637         one: '%{count} стара порака'
1638         other: '%{count} стари пораки'
1639       from: Од
1640       subject: Наслов
1641       date: Датум
1642       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1643         %{people_mapping_nearby_link}?
1644       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1645     message_summary:
1646       unread_button: Означи како непрочитано
1647       read_button: Означи како прочитано
1648       reply_button: Одговори
1649       destroy_button: Избриши
1650     new:
1651       title: Испрати ја пораката
1652       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1653       subject: Наслов
1654       body: Содржина
1655       back_to_inbox: Назад во примени
1656     create:
1657       message_sent: Пораката е испратена
1658       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1659         за да можете да праќате други.
1660     no_such_message:
1661       title: Нема таква порака
1662       heading: Нема таква порака
1663       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1664     outbox:
1665       title: За праќање
1666       my_inbox: Мое сандаче
1667       my_outbox: Моја излезна пошта
1668       messages:
1669         one: Имате %{count} испратена порака
1670         other: Имате %{count} испратени пораки
1671       to: До
1672       subject: Наслов
1673       date: Датум
1674       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1675         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1676       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1677     reply:
1678       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1679         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1680         име за да одговорите.
1681     show:
1682       title: Прочитај ја пораката
1683       from: Од
1684       subject: Наслов
1685       date: Датум
1686       reply_button: Одговори
1687       unread_button: Означи како непрочитано
1688       destroy_button: Избриши
1689       back: Назад
1690       to: За
1691       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1692         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1693         име за да ја прочитате.
1694     sent_message_summary:
1695       destroy_button: Избриши
1696     mark:
1697       as_read: Пораката е означена како прочитана
1698       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1699     destroy:
1700       destroyed: Пораката е избришана
1701   passwords:
1702     lost_password:
1703       title: Загубена лозинка
1704       heading: Ја заборавивте лозинката?
1705       email address: 'Е-пошта:'
1706       new password button: Смени лозинка
1707       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1708         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1709       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1710         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1711       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1712     reset_password:
1713       title: Смени лозинка
1714       heading: Смени лозинка за %{user}
1715       reset: Смени лозинка
1716       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1717       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1718   sessions:
1719     new:
1720       title: Најава
1721       heading: Најава
1722       email or username: Е-пошта или корисничко име
1723       password: 'Лозинка:'
1724       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1725       remember: Запомни ме
1726       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1727       login_button: Најава
1728       register now: Зачленете се сега
1729       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1730         име и лозинката:'
1731       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1732       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1733       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1734         на OpenStreetMap.
1735       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1736       no account: Немате сметка?
1737       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1738         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1739         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1740       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1741         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1742         по проблемот.
1743       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1744       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1745       auth_providers:
1746         openid:
1747           title: Најава со OpenID
1748           alt: Најава со URL за OpenID
1749         google:
1750           title: Најава со Google
1751           alt: Најава со OpenID од Google
1752         facebook:
1753           title: Најава со Facebook
1754           alt: Најава со профил на Facebook
1755         windowslive:
1756           title: Најава со Windows Live
1757           alt: Најава со сметка на Windows Live
1758         github:
1759           title: Најава со GitHub
1760           alt: Најава со сметка на GitHub
1761         wikipedia:
1762           title: Најава со Википедија
1763           alt: Најава со сметка на Википедија
1764         wordpress:
1765           title: Најава со Wordpress
1766           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1767         aol:
1768           title: Најава со AOL
1769           alt: Најава со OpenID од AOL
1770     destroy:
1771       title: Одјава
1772       heading: Одјава од OpenStreetMap
1773       logout_button: Одјава
1774   shared:
1775     markdown_help:
1776       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1777       headings: Наслови
1778       heading: Наслов
1779       subheading: Поднаслов
1780       unordered: Неподреден список
1781       ordered: Подреден список
1782       first: Прва ставка
1783       second: Втора ставка
1784       link: Врска
1785       text: Текст
1786       image: Слика
1787       alt: Алтернативен текст
1788       url: URL
1789     richtext_field:
1790       edit: Уреди
1791       preview: Преглед
1792   site:
1793     about:
1794       next: Следно
1795       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1796       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1797         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1798       lede_text: |-
1799         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1800         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1801       local_knowledge_title: Месни сознанија
1802       local_knowledge_html: |-
1803         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1804         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1805         со цел да се провери исправноста
1806         и актуелноста на OSM.
1807       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1808       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1809         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1810         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1811         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1812         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1813         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1814         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1815         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1816       open_data_title: Отворени податоци
1817       open_data_html: |-
1818         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1819         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1820         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1821       legal_title: Правни работи
1822       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1823         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1824         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1825         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1826         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1827         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1828         за заштита на личните податоци</a>."
1829       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1830         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1831         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1832         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1833         знаци на OSMF</a>."
1834       partners_title: Партнери
1835     copyright:
1836       foreign:
1837         title: За овој превод
1838         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1839           предност има англиската страница
1840         english_link: англискиот оригинал
1841       native:
1842         title: За страницава
1843         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1844           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1845           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1846         native_link: македонската верзија
1847         mapping_link: почнете да ги работите картите
1848       legal_babble:
1849         title_html: Авторски права и лиценца
1850         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1851           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1852           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1853           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1854         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1855           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1856           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1857           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1858           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1859         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1860           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1861         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1862         credit_1_html: |-
1863           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1864           OpenStreetMap &rdquo;.
1865         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1866           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1867           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1868           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1869           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1870           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1871           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1872           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1873           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1874           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1875         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1876           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1877           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1878           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1879           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1880         credit_4_html: |-
1881           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1882           На пример:
1883         attribution_example:
1884           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1885           title: Пример за наведување
1886         more_title_html: Повеќе информации
1887         more_1_html: |-
1888           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1889           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1890         more_2_html: |-
1891           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1892           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1893           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1894           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1895           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1896         contributors_title_html: Нашите учесници
1897         contributors_intro_html: |-
1898           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1899           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1900           и други извори, меѓу кои се:
1901         contributors_at_html: |-
1902           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1903           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1904           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1905           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1906           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1907         contributors_au_html: |-
1908           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1909           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1910           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1911           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1912         contributors_ca_html: |-
1913           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1914           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1915           Статистичка служба на Канада).
1916         contributors_fi_html: |-
1917           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1918           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1919         contributors_fr_html: |-
1920           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1921           Генералната даночна управа.
1922         contributors_nl_html: |-
1923           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1924           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1925         contributors_nz_html: |-
1926           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1927           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1928           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1929         contributors_si_html: |-
1930           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1931           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1932           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1933           (јавни информации од Словенија).
1934         contributors_es_html: |-
1935           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1936           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1937           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1938           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1939         contributors_za_html: |-
1940           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1941           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1942           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1943         contributors_gb_html: |-
1944           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1945           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1946           права на базата 2010-19 г.
1947         contributors_footer_1_html: |-
1948           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1949           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1950           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1951         contributors_footer_2_html: |-
1952           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1953           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1954           дека прифаќа било каква одговорност.
1955         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1956         infringement_1_html: |-
1957           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1958           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1959           изречна дозвола од нивните праводршци.
1960         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1961           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1962           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1963           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1964           наменска страница</a>."
1965         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1966         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1967           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1968           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1969           група за лиценци</a>.
1970     index:
1971       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1972         оневозможиле тој програм.
1973       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1974       permalink: Постојана врска
1975       shortlink: Кратка врска
1976       createnote: Додај белешка
1977       license:
1978         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1979       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1980         и дали е овозможено далечинското управување
1981     edit:
1982       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1983       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1984         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1985         %{user_page}.
1986       user_page_link: корисничка страница
1987       anon_edits_html: (%{link})
1988       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1989       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1990       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1991         без кои оваа можност не може да работи.
1992     export:
1993       title: Извези
1994       area_to_export: Подрачје за извоз
1995       manually_select: Рачно изберете друга површина
1996       format_to_export: Формат за извоз
1997       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1998       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1999       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2000       licence: Лиценца
2001       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2002         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2003         Commons Open Database License).
2004       too_large:
2005         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2006           извори:'
2007         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2008           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2009           извори за крупно преземање:'
2010         planet:
2011           title: Планетата на OSM
2012           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2013         overpass:
2014           title: Извршник „Надвозник“
2015           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2016         geofabrik:
2017           title: Преземања на Geofabrik
2018           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2019             градови
2020         metro:
2021           title: Метроизвадоци
2022           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2023         other:
2024           title: Други извори
2025           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2026       options: Нагодувања
2027       format: Формат
2028       scale: Размер
2029       max: најв.
2030       image_size: Големина на сликата
2031       zoom: Приближи
2032       add_marker: Додај бележник на картата
2033       latitude: Г.Ш.
2034       longitude: Г.Д.
2035       output: Извод
2036       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2037       export_button: Извези
2038     fixthemap:
2039       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2040       how_to_help:
2041         title: Како да помогнете
2042         join_the_community:
2043           title: Приклучете се во заедницата
2044           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2045             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2046             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2047         add_a_note:
2048           instructions_html: |-
2049             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2050             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2051       other_concerns:
2052         title: Други проблеми
2053         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2054           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2055           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2056           група на OSMF</a>."
2057     help:
2058       title: Помош
2059       introduction: |-
2060         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2061         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2062       welcome:
2063         url: /welcome
2064         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2065         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2066       beginners_guide:
2067         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2068         title: Почетен курс
2069         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2070       help:
2071         url: https://help.openstreetmap.org/
2072         title: Форум за помош
2073         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2074           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2075       mailing_lists:
2076         title: Поштенски списоци
2077         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2078           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2079       forums:
2080         title: Форуми
2081         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2082       irc:
2083         title: IRC
2084         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2085       switch2osm:
2086         title: Преод на OSM
2087         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2088           OpenStreetMap и други услуги.
2089       welcomemat:
2090         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2091         title: За организации
2092         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2093           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2094       wiki:
2095         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2096         title: Вики на OpenStreetMap
2097         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2098     potlatch:
2099       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2100         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2101         употреба во прелистувач.
2102       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2103         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2104       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2105         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2106         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2107     sidebar:
2108       search_results: Исход од пребарувањето
2109       close: Затвори
2110     search:
2111       search: Пребарај
2112       get_directions: Дај насоки
2113       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2114       from: Од
2115       to: До
2116       where_am_i: Каде е ова?
2117       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2118       submit_text: Дај
2119       reverse_directions_text: Смени насока
2120     key:
2121       table:
2122         entry:
2123           motorway: Автопат
2124           main_road: Главен пат
2125           trunk: Главна сообраќајна артерија
2126           primary: Главен пат
2127           secondary: Спореден пат
2128           unclassified: Некласификуван пат
2129           track: Патека
2130           bridleway: Пешачко-влечен пат
2131           cycleway: Велосипедска патека
2132           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2133           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2134           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2135           footway: Пешачка патека
2136           rail: Железница
2137           subway: Метро
2138           tram:
2139           - Лека железница
2140           - трамвај
2141           cable:
2142           - Клупна жичница
2143           - клупна жичница
2144           runway:
2145           - Аеродромска писта
2146           - рулажна патека
2147           apron:
2148           - Аеродромска платформа
2149           - терминал
2150           admin: Административна граница
2151           forest: Шума
2152           wood: Шумичка
2153           golf: Голф-терен
2154           park: Парк
2155           resident: Станбено подрачје
2156           common:
2157           - Општествена земја
2158           - ливада
2159           retail: Трговско подрачје
2160           industrial: Индустриско подрачје
2161           commercial: Комерцијално подрачје
2162           heathland: Вресиште
2163           lake:
2164           - Езеро
2165           - резервоар
2166           farm: Фарма
2167           brownfield: Запуштено подрачје
2168           cemetery: Гробишта
2169           allotments: Парцели
2170           pitch: Спортски терен
2171           centre: Спортски центар
2172           reserve: Природен резерват
2173           military: Воено подрачје
2174           school:
2175           - Училиште
2176           - универзитет
2177           building: Значајно здание
2178           station: Железничка станица
2179           summit:
2180           - Врв
2181           - врв
2182           tunnel: Испрекината линија = тунел
2183           bridge: Црна линија = мост
2184           private: Доверлив пристап
2185           destination: Пристап до одредницата
2186           construction: Патишта во изградба
2187           bicycle_shop: Точкар
2188           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2189           toilets: Тоалет
2190     welcome:
2191       title: Добре дојдовте!
2192       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2193         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2194         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2195       whats_on_the_map:
2196         title: Што има на картата
2197         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2198           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2199           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2200         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2201           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2202           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2203           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2204       basic_terms:
2205         title: Основни картографски поими
2206         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2207         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2208           за уредување на карти.
2209         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2210           ресторан или дрво.
2211         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2212           или објект (здание).
2213         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2214           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2215       rules:
2216         title: Правила!
2217         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2218           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2219           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2220           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2221           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2222           уредувања</a>."
2223       questions:
2224         title: Имате прашања?
2225         paragraph_1_html: |-
2226           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2227           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2228       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2229       add_a_note:
2230         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2231         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2232           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2233         paragraph_2_html: |-
2234           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2235           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2236   traces:
2237     visibility:
2238       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2239       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2240         точки)
2241       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2242       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2243         подредени точки со време)
2244     new:
2245       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2246       visibility_help: што значи ова?
2247       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2248       help: Помош
2249       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2250     create:
2251       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2252       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2253         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2254         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2255       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2256         Обидете се повторно
2257       traces_waiting:
2258         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2259           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2260           други корисници.
2261         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2262           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2263           во која чекаат други корисници.
2264     edit:
2265       cancel: Откажи
2266       title: Ја уредувате трагата %{name}
2267       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2268       visibility_help: што значи ова?
2269       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2270     update:
2271       updated: Трагата е подновена
2272     trace_optionals:
2273       tags: Ознаки
2274     show:
2275       title: Ја гледате трагата  %{name}
2276       heading: Ја гледате трагата %{name}
2277       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2278       filename: 'Податотека:'
2279       download: преземи
2280       uploaded: 'Подигнато во:'
2281       points: 'Точки:'
2282       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2283       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2284       map: карта
2285       edit: уреди
2286       owner: 'Сопственик:'
2287       description: 'Опис:'
2288       tags: 'Ознаки:'
2289       none: Ништо
2290       edit_trace: Уреди ја трагава
2291       delete_trace: Избриши ја трагава
2292       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2293       visibility: 'Видливост:'
2294       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2295     trace_paging_nav:
2296       showing_page: Страница %{page}
2297       older: Постари траги
2298       newer: Понови траги
2299     trace:
2300       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2301       count_points:
2302         one: 1 точка
2303         other: '%{count} точки'
2304       more: повеќе
2305       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2306       view_map: Погледај ја картата
2307       edit_map: Уредување
2308       public: ЈАВНО
2309       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2310       private: ЛИЧНО
2311       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2312       by: од
2313       in: во
2314     index:
2315       public_traces: Јавни ГПС-траги
2316       my_traces: Мои траги
2317       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2318       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2319       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2320       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2321         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2322         викстраница</a>.
2323       upload_trace: Подигни трага
2324       all_traces: Сите траги
2325       traces_from: Јавни траги од %{user}
2326       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2327     destroy:
2328       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2329     make_public:
2330       made_public: Трагата е објавена
2331     offline_warning:
2332       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2333     offline:
2334       heading: GPX-складиштето е исклучено
2335       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2336     georss:
2337       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2338     description:
2339       description_with_count:
2340         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2341         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2342       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2343   application:
2344     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2345     require_cookies:
2346       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2347         за да можете да продолжите,
2348     require_admin:
2349       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2350     setup_user_auth:
2351       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2352         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2353       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2354         повеќе.
2355       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2356         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2357         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2358   oauth:
2359     authorize:
2360       title: Овластете пристап до вашата сметка
2361       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2362         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2363         колку што сакате.
2364       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2365       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2366       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2367       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2368       allow_write_api: ја менува картата.
2369       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2370       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2371       allow_write_notes: измена на белешки.
2372       grant_access: Дај пристап
2373     authorize_success:
2374       title: Барањето за овластување е дозволено
2375       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2376       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2377     authorize_failure:
2378       title: Барањето за овластување не успеа
2379       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2380       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2381     revoke:
2382       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2383     permissions:
2384       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2385     scopes:
2386       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2387       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2388       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2389       write_api: Менување на картата
2390       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2391       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2392       write_notes: Менување на белешки
2393   oauth_clients:
2394     new:
2395       title: Пријавете нов прилог
2396     edit:
2397       title: Уредете го прилогот
2398     show:
2399       title: OAuth податоци за %{app_name}
2400       key: 'Потрошувачки клуч:'
2401       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2402       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2403       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2404       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2405       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2406       edit: Измени подробности
2407       delete: Избриши клиент
2408       confirm: Дали сте сигурни?
2409       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2410     index:
2411       title: Мои OAuth податоци
2412       my_tokens: Мои овластени прилози
2413       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2414       application: Назив на прил. програм
2415       issued_at: Издадено
2416       revoke: Поништи!
2417       my_apps: Мои клиентни прилози
2418       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2419         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2420         OAuth-барања до оваа служба.
2421       oauth: OAuth
2422       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2423       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2424     form:
2425       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2426     not_found:
2427       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2428     create:
2429       flash: Информациите се успешно приајвени
2430     update:
2431       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2432     destroy:
2433       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2434   oauth2_applications:
2435     index:
2436       title: Мои клиентски прилози
2437       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2438         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2439         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2440       oauth_2: OAuth 2
2441       new: Пријавете нов пирлог
2442       name: Име
2443       permissions: Дозволи
2444     application:
2445       edit: Уреди
2446       delete: Избриши
2447       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2448     new:
2449       title: Пријавете нов пирлог
2450     edit:
2451       title: Уредете го прилогот
2452     show:
2453       edit: Уреди
2454       delete: Избриши
2455       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2456       client_id: Клиентска назнака
2457       client_secret: Клиентска тајна
2458       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2459       permissions: Дозволи
2460       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2461     not_found:
2462       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2463   oauth2_authorizations:
2464     new:
2465       title: Се бара овластување
2466       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2467         следниве дозволи?
2468       authorize: Овласти
2469       deny: Одбиј
2470     error:
2471       title: Се појави грешка
2472     show:
2473       title: Код за овластување
2474   oauth2_authorized_applications:
2475     index:
2476       title: Мои овластени прилози
2477       application: Прилог
2478       permissions: Дозволи
2479       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2480     application:
2481       revoke: Одземи пристап
2482       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2483   users:
2484     new:
2485       title: Зачленување
2486       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2487         сметка.
2488       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2489         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2490         можен рок.
2491       about:
2492         header: Слободна и уредлива
2493         html: |-
2494           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2495           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2496       email address: 'Е-пошта:'
2497       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2498       display name: 'Име за приказ:'
2499       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2500         во прилагодувањата.
2501       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2502       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2503       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2504         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2505       continue: Зачленување
2506       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2507     terms:
2508       title: Услови
2509       heading: Услови
2510       heading_ct: Услови на учество
2511       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2512         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2513       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2514         вашите постоечки и идни придонеси.
2515       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2516       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2517         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2518         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2519       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2520       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2521       consider_pd_why: Што е ова?
2522       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2523       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2524         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2525         преводи</a>'
2526       continue: Продолжи
2527       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2528       decline: Одбиј
2529       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2530         согласете се или одбијте ги.
2531       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2532       legale_names:
2533         france: Франција
2534         italy: Италија
2535         rest_of_world: Остатокот од светот
2536     terms_declined_flash:
2537       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2538         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2539       terms_declined_link: оваа викистраница
2540       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2541     no_such_user:
2542       title: Нема таков корисник
2543       heading: Корисникот %{user} не постои.
2544       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2545         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2546       deleted: избришан
2547     show:
2548       my diary: Мојот дневник
2549       new diary entry: нова ставка во дневникот
2550       my edits: Мои уредувања
2551       my traces: Мои траги
2552       my notes: Мои белешки
2553       my messages: Мои пораки
2554       my profile: Мојот профил
2555       my settings: Мои нагодувања
2556       my comments: Мои коментари
2557       blocks on me: Добиени блокови
2558       blocks by me: Извршени болокови
2559       send message: Испрати порака
2560       diary: Дневник
2561       edits: Уредувања
2562       traces: Траги
2563       notes: Белешки на картата
2564       remove as friend: Отстрани од пријатели
2565       add as friend: Додај во пријатели
2566       mapper since: 'Картограф од:'
2567       ct status: 'Услови за учество:'
2568       ct undecided: Неодлучено
2569       ct declined: Одбиен
2570       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2571       email address: Е-пошта
2572       created from: 'Создадено од:'
2573       status: 'Статус:'
2574       spam score: 'Оцена за спам:'
2575       description: Опис
2576       user location: Местоположба на корисникот
2577       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2578         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2579       settings_link_text: прилагодувања
2580       my friends: Мои пријатели
2581       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2582       km away: '%{count} км од вас'
2583       m away: '%{count} м од вас'
2584       nearby users: Други соседни корисници
2585       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2586         дека работат на карти.
2587       role:
2588         administrator: Овој корисник е администратор
2589         moderator: Овој корисник е модератор
2590         grant:
2591           administrator: Додели администраторски пристап
2592           moderator: Додели модераторски пристап
2593         revoke:
2594           administrator: Лиши од администраторски пристап
2595           moderator: Лиши од модераторски пристап
2596       block_history: Активни блокови
2597       moderator_history: Зададени блокови
2598       comments: Коментари
2599       create_block: Блокирај го корисников
2600       activate_user: Активирај го корисников
2601       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2602       confirm_user: Потврди го корисников
2603       hide_user: Скриј го корисников
2604       unhide_user: Покажи го корисников
2605       delete_user: Избриши го корисников
2606       confirm: Потврди
2607       friends_changesets: измени на пријателите
2608       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2609       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2610       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2611       report: Пријави го корисников
2612     popup:
2613       your location: Ваша местоположба
2614       nearby mapper: Соседен картограф
2615       friend: Пријател
2616     account:
2617       title: Уреди сметка
2618       my settings: Мои прилагодувања
2619       current email address: Тековна е-пошта
2620       external auth: Надворешна заверка
2621       openid:
2622         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2623         link text: што е ова?
2624       public editing:
2625         heading: Јавно уредување
2626         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2627         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2628         enabled link text: што е ова?
2629         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2630           уредувања се анонимни.
2631         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2632       public editing note:
2633         heading: Јавно уредување
2634         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2635           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2636           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2637           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2638           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2639           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2640           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2641           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2642       contributor terms:
2643         heading: Услови за учество
2644         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2645         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2646         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2647           и прифатите новите Услови за учество
2648         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2649           сопственост.
2650         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2651         link text: што е ова?
2652       image: Слика
2653       gravatar:
2654         gravatar: Користи Gravatar
2655         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2656         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2657         disabled: Граватарот е исклучен.
2658         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2659       new image: Додај слика
2660       keep image: Задржи ја тековната слика
2661       delete image: Отстрани тековна слика
2662       replace image: Замени тековна слика
2663       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2664       home location: Матична местоположба
2665       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2666       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2667         стиснам на картата
2668       save changes button: Зачувај ги промените
2669       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2670       return to profile: Назад кон профилот
2671       oauth1 settings: Поставки за OAuth 1
2672       oauth2 applications: Поставки за OAuth 2
2673       oauth2 authorizations: Овластувања за OAuth 2
2674       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2675         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2676       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2677     set_home:
2678       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2679     go_public:
2680       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2681     index:
2682       title: Корисници
2683       heading: Корисници
2684       showing:
2685         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2686         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2687       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2688       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2689       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2690       hide: Скриј одбрани корисници
2691       empty: Нема најдено такви корисници
2692     suspended:
2693       title: Сметката е закочена
2694       heading: Сметката е закочена
2695       support: поддршка
2696       body_html: |-
2697         <p>
2698           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2699           сомнителни активности.
2700         </p>
2701         <p>
2702           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2703           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2704         </p>
2705     auth_failure:
2706       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2707       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2708       no_authorization_code: Нема код за овластување
2709       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2710       invalid_scope: Неважечки делокруг
2711     auth_association:
2712       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2713       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2714         образецот подолу.
2715       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2716         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2717         со вашата назнака.
2718   user_role:
2719     filter:
2720       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2721       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2722       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2723       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2724         улога на тековниот корисник.
2725     grant:
2726       title: Потврди доделување на улога
2727       heading: Потврди доделување на улога
2728       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2729         `%{name}'?
2730       confirm: Потврди
2731       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2732         дали корисникот и улогата се важечки.
2733     revoke:
2734       title: Потврди лишување од улога
2735       heading: Потврди лишување од улога
2736       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2737         `%{role}' ?
2738       confirm: Потврди
2739       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2740         дали корисникот и улогата се важечки.
2741   user_blocks:
2742     model:
2743       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2744         блокови.
2745       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2746     not_found:
2747       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2748       back: Назад кон показателот
2749     new:
2750       title: Правење на блок за %{name}
2751       heading_html: Правење на блок за %{name}
2752       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2753       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2754       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2755       back: Преглед на сите блокови
2756     edit:
2757       title: Уредување на блок за %{name}
2758       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2759       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2760       show: Преглед на овој блок
2761       back: Преглед на сите блокови
2762     filter:
2763       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2764       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2765     create:
2766       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2767         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2768       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2769         пред да го блокирате.
2770       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2771     update:
2772       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2773       success: Блокот е изменет.
2774     index:
2775       title: Кориснички блокови
2776       heading: Список на кориснички блокови
2777       empty: Досега сè уште нема блокови.
2778     revoke:
2779       title: Поништување на блок за %{block_on}
2780       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2781       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2782       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2783       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2784       revoke: Поништи!
2785       flash: Овој блок е поништен.
2786     helper:
2787       time_future_html: Истекува за %{time}.
2788       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2789       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2790         се најави.
2791       time_past_html: Истечено %{time}.
2792       block_duration:
2793         hours:
2794           one: еден час
2795           other: '%{count} часа'
2796         days:
2797           one: 1 ден
2798           other: '%{count} дена'
2799         weeks:
2800           one: 1 седмица
2801           other: '%{count} седмици'
2802         months:
2803           one: 1 месец
2804           other: '%{count} месеци'
2805         years:
2806           one: 1 година
2807           other: '%{count} години'
2808     blocks_on:
2809       title: Блокови за %{name}
2810       heading_html: Список на блокови за %{name}
2811       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2812     blocks_by:
2813       title: Блокови од %{name}
2814       heading_html: Список на блокови од %{name}
2815       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2816     show:
2817       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2818       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2819       created: 'Создадено:'
2820       duration: 'Траење:'
2821       status: 'Статус:'
2822       show: Прикажи
2823       edit: Уреди
2824       revoke: Поништи!
2825       confirm: Дали сте сигурни?
2826       reason: 'Причина за блокирање:'
2827       back: Преглед на сите блокови
2828       revoker: 'Поништувач:'
2829       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2830     block:
2831       not_revoked: (не се поништува)
2832       show: Прикажи
2833       edit: Уреди
2834       revoke: Поништи!
2835     blocks:
2836       display_name: Блокиран корисник
2837       creator_name: Создавач
2838       reason: Причина за блокирање
2839       status: Статус
2840       revoker_name: 'Поништил:'
2841       showing_page: Страница %{page}
2842       next: Следна »
2843       previous: « Претходна
2844   notes:
2845     index:
2846       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2847       heading: Белешки на %{user}
2848       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2849       no_notes: Нема белешки
2850       id: Назнака
2851       creator: Создавач
2852       description: Опис
2853       created_at: Создадена
2854       last_changed: Изменета
2855   javascripts:
2856     close: Затвори
2857     share:
2858       title: Сподели
2859       cancel: Откажи
2860       image: Слика
2861       link: Врска или HTML
2862       long_link: Врска
2863       short_link: Кратка врска
2864       geo_uri: ГЕО-URI
2865       embed: HTML
2866       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2867       format: 'Формат:'
2868       scale: 'Размер:'
2869       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2870       download: Преземи
2871       short_url: Кратка URL
2872       include_marker: Вклучи го бележникот
2873       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2874       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2875       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2876       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2877     embed:
2878       report_problem: Пријави проблем
2879     key:
2880       title: Легенда
2881       tooltip: Легенда
2882       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2883     map:
2884       zoom:
2885         in: Приближи
2886         out: Оддалечи
2887       locate:
2888         title: Прик. моја местоположба
2889         metersPopup:
2890           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2891           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2892         feetPopup:
2893           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2894           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2895       base:
2896         standard: Стандардна
2897         cyclosm: CyclOSM
2898         cycle_map: Велосипедска
2899         transport_map: Сообраќајна
2900         hot: Хуманитарна
2901         opnvkarte: ÖPNVKarte
2902       layers:
2903         header: Слоеви на картата
2904         notes: Белешки на картата
2905         data: Податоци за картата
2906         gps: Јавни ГПС-траги
2907         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2908         title: Слоеви
2909       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2910       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2911       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2912       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2913         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2914       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2915         Алан</a>'
2916       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2917       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2918         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2919         Франција</a>'
2920     site:
2921       edit_tooltip: Уредување на картата
2922       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2923       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2924       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2925       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2926       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2927       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2928       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2929     changesets:
2930       show:
2931         comment: Коментар
2932         subscribe: Претплати се
2933         unsubscribe: Отпиши ме
2934         hide_comment: скриј
2935         unhide_comment: откриј
2936     notes:
2937       new:
2938         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2939           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2940           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2941         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2942           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2943           заштитени со авторски права.
2944         add: Додај белешка
2945       show:
2946         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2947           независно да се проверат.
2948         hide: Скриј
2949         resolve: Решена
2950         reactivate: Реактивирај
2951         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2952         comment: Коментирај
2953     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2954       па стиснете тука.
2955     directions:
2956       ascend: Нагорно
2957       engines:
2958         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2959         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2960         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2961         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2962         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2963         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2964       descend: Надолно
2965       directions: Насоки
2966       distance: Растојание
2967       errors:
2968         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2969         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2970       instructions:
2971         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2972         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2973         offramp_right: Свртете на излезот десно
2974         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2975         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2976         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2977         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2978           на %{name}, кон %{directions}
2979         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2980         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2981         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2982           %{directions}
2983         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2984         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2985         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2986           кон %{directions}
2987         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2988         onramp_right: Свртете во влезот десно
2989         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2990         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2991         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2992         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2993         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2994         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2995         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2996         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2997         offramp_left: Свртете на излезот лево
2998         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2999         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3000         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3001           %{directions}
3002         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3003           %{name}, кон %{directions}
3004         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3005         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3006         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3007           %{directions}
3008         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3009         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3010         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3011           кон %{directions}
3012         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3013         onramp_left: Свртете во влезот лево
3014         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3015         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3016         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3017         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3018         via_point_without_exit: (преку точката)
3019         follow_without_exit: Следете го %{name}
3020         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3021         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3022         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3023         start_without_exit: Почнете на %{name}
3024         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3025         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3026         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3027         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3028         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3029           %{name}
3030         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3031         unnamed: неименувано
3032         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3033         exit_counts:
3034           first: првиот
3035           second: вториот
3036           third: третиот
3037           fourth: четвртиот
3038           fifth: петтиот
3039           sixth: шестиот
3040           seventh: седмиот
3041           eighth: осмиот
3042           ninth: деветтиот
3043           tenth: десеттиот
3044       time: Време
3045     query:
3046       node: Јазол
3047       way: Пат
3048       relation: Однос
3049       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3050       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3051       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3052     context:
3053       directions_from: Насоки оттука
3054       directions_to: Насоки дотука
3055       add_note: Тука ставете белешка
3056       show_address: Прикажи адреса
3057       query_features: Можности за барања
3058       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3059   redactions:
3060     edit:
3061       heading: Уреди исправки
3062       title: Уреди исправки
3063     index:
3064       empty: Нема исправки за приказ.
3065       heading: Список на исправки
3066       title: Список на исправки
3067     new:
3068       heading: Внесете информации за нова исправка
3069       title: Создавање на нова исправка
3070     show:
3071       description: 'Опис:'
3072       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3073       title: Приказ на исправка
3074       user: 'Создавач:'
3075       edit: Уреди ја исправкава
3076       destroy: Отстрани ја исправкава
3077       confirm: Дали сте сигурни?
3078     create:
3079       flash: Исправката е создадена.
3080     update:
3081       flash: Промените се зачувани.
3082     destroy:
3083       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3084         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3085       flash: Исправката е поништена.
3086       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3087   validations:
3088     leading_whitespace: има почетна белина
3089     trailing_whitespace: има завршна белина
3090     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3091     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3092 ...