]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Make documentation clearer and shorter by deferring complicated shared-library SQL...
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Sisu
77       diary_entry:
78         user: Kasutaja
79         title: Teema
80         latitude: Laius
81         longitude: Pikkus
82         language: Keel
83       friend:
84         user: Kasutaja
85         friend: Sõber
86       trace:
87         user: Kasutaja
88         visible: Nähtav
89         name: Nimi
90         size: Suurus
91         latitude: Laius
92         longitude: Pikkus
93         public: Avalik
94         description: Kirjeldus
95       message:
96         sender: Saatja
97         title: Teema
98         body: Sisu
99         recipient: Saaja
100       user:
101         email: E-posti aadress
102         active: Aktiivne
103         display_name: Kuvatav nimi
104         description: Kirjeldus
105         languages: Keeled
106         pass_crypt: Parool
107   datetime:
108     distance_in_words_ago:
109       about_x_hours:
110         one: umbes 1 tunni eest
111         other: umbes %{count} tunni eest
112       about_x_months:
113         one: umbes 1 kuu eest
114         other: umbes %{count} kuu eest
115       about_x_years:
116         one: umbes 1 aasta eest
117         other: umbes %{count} aasta eest
118       almost_x_years:
119         one: peaaegu 1 aasta eest
120         other: peaaegu %{count} aasta eest
121       half_a_minute: poole minuti eest
122       less_than_x_seconds:
123         one: vähem kui 1 sekundi eest
124         other: vähem kui %{count} sekundi eest
125       less_than_x_minutes:
126         one: vähem kui 1 minuti eest
127         other: vähem kui %{count} minuti eest
128       over_x_years:
129         one: rohkem kui 1 aasta eest
130         other: rohkem kui %{count} aasta eest
131       x_seconds:
132         one: 1 sekundi eest
133         other: '%{count} sekundi eest'
134       x_minutes:
135         one: 1 minuti eest
136         other: '%{count} minuti eest'
137       x_days:
138         one: 1 päeva eest
139         other: '%{count} päeva eest'
140       x_months:
141         one: 1 kuu eest
142         other: '%{count} kuu eest'
143       x_years:
144         one: 1 aasta eest
145         other: '%{count} aasta eest'
146   editor:
147     default: Vaikimisi (praegu %{name})
148     potlatch:
149       name: Potlatch 1
150       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
151     id:
152       name: iD
153       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
154     potlatch2:
155       name: Potlatch 2
156       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
157     remote:
158       name: Kaugjuhtimine
159       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
160   api:
161     notes:
162       comment:
163         opened_at_html: Loodud %{when}
164         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
165         commented_at_html: Uuendatud %{when}
166         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
167         closed_at_html: Lahendatud %{when}
168         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
169         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
170         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
171       rss:
172         title: OpenStreetMapi märkused
173         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
174           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
175         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
176         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
177         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
178         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
179         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
180       entry:
181         comment: Kommentaar
182         full: Täielik tekst
183   browse:
184     created: Loodud
185     closed: Suletud
186     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
188     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
189     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
190     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     version: Versioon
193     in_changeset: Muudatuskogum
194     anonymous: anonüümne
195     no_comment: (kommentaare pole)
196     part_of: Osa
197     download_xml: Laadi alla XML
198     view_history: Vaata ajalugu
199     view_details: Vaata üksikasju
200     location: 'Asukoht:'
201     changeset:
202       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
203       belongs_to: Autor
204       node: Sõlmed (%{count})
205       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
206       way: Jooned (%{count})
207       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
208       relation: Relatsioonid (%{count})
209       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
210       comment: Kommentaare (%{count})
211       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213       changesetxml: Muudatuskogumi XML
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Muudatuskogum %{id}
217         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
218       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
219       discussion: Arutelu
220       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
221         on suletud.
222     node:
223       title: 'Sõlm: %{name}'
224       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
225     way:
226       title: 'Joon: %{name}'
227       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
228       nodes: Sõlmed
229       also_part_of:
230         one: osa joonest %{related_ways}
231         other: osa joontest %{related_ways}
232     relation:
233       title: 'Relatsioon: %{name}'
234       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
235       members: Liikmed
236     relation_member:
237       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
238       type:
239         node: sõlm
240         way: joon
241         relation: relatsioon
242     containing_relation:
243       entry: Relatsioon %{relation_name}
244       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
245     not_found:
246       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
247       type:
248         node: sõlme
249         way: joont
250         relation: relatsiooni
251         changeset: muudatuskogumit
252         note: märkust
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
255       type:
256         node: sõlme
257         way: joone
258         relation: relatsiooni
259         changeset: muudatuskogumi
260         note: märkuse
261     redacted:
262       redaction: Redaktsioon %{id}
263       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
264         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
265       type:
266         node: sõlme
267         way: joone
268         relation: relatsiooni
269     start_rjs:
270       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
271         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
272       load_data: Laadi andmed
273       loading: Laadin andmeid...
274     tag_details:
275       tags: Sildid
276       wiki_link:
277         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
278         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
279       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
280       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
281       telephone_link: Helista %{phone_number}
282     note:
283       title: 'Märkus: %{id}'
284       new_note: Uus märkus
285       description: Kirjeldus
286       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
287       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
288       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
289       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       open_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       report: Teata sellest märkusest
299     query:
300       title: Info objektide kohta
301       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
302       nearby: Läheduses asuvad objektid
303       enclosing: Ümbritsevad objektid
304   changesets:
305     changeset_paging_nav:
306       showing_page: Leht %{page}
307       next: Järgmine »
308       previous: « Eelmine
309     changeset:
310       anonymous: Anonüümne
311       no_edits: (muudatused puuduvad)
312       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
313     changesets:
314       id: ID
315       saved_at: Salvestatud
316       user: Kasutaja
317       comment: Kommentaar
318       area: Ala
319     index:
320       title: Muudatuskogumid
321       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
322       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
323       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
324       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
325       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
326       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
327       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
328       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
329       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
330       load_more: Laadi veel
331     timeout:
332       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
333   changeset_comments:
334     comment:
335       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
336       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
337     comments:
338       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
339     index:
340       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
341       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
342   diary_entries:
343     new:
344       title: Uus päeviku sissekanne
345     form:
346       subject: 'Teema:'
347       body: 'Tekst:'
348       language: 'Keel:'
349       location: 'Asukoht:'
350       latitude: 'Laius:'
351       longitude: 'Pikkus:'
352       use_map_link: kasuta kaarti
353     index:
354       title: Kasutajate päevikud
355       title_friends: Sõprade päevikud
356       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
357       user_title: Kasutaja %{user} päevik
358       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
359       new: Uus päeviku sissekanne
360       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
361       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
362       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
363       older_entries: Vanemad...
364       newer_entries: Uuemad...
365     edit:
366       title: Muuda päeviku sissekannet
367       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
368     show:
369       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
370       user_title: Kasutaja %{user} päevik
371       leave_a_comment: Kommenteeri
372       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
373       login: logi sisse
374     no_such_entry:
375       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
376       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
377       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
378         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
379     diary_entry:
380       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
381       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
382       reply_link: Vasta sellele sissekandele
383       comment_count:
384         one: '%{count} kommentaar'
385         zero: Kommentaarid puuduvad
386         other: '%{count} kommentaari'
387       edit_link: Muuda seda sissekannet
388       hide_link: Peida see sissekanne
389       confirm: Kinnita
390       report: Teata sellest sissekandest
391     diary_comment:
392       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
393       hide_link: Peida see kommentaar
394       confirm: Kinnita
395       report: Teata sellest kommentaarist
396     location:
397       location: 'Asukoht:'
398       view: Vaata
399       edit: muuda
400     feed:
401       user:
402         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
403         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
404       language:
405         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
406         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
407           %{language_name}
408       all:
409         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
410         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
411     comments:
412       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
413       post: Postitus
414       when: Millal
415       comment: Kommentaar
416       newer_comments: Uuemad kommentaarid
417       older_comments: Vanemad kommentaarid
418   geocoder:
419     search:
420       title:
421         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
422         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
423         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424           Nominatimi</a> tulemused
425         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
426         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatimi</a> tulemused
428         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
429     search_osm_nominatim:
430       prefix:
431         aeroway:
432           gate: Värav
433           helipad: Kopteriväljak
434           taxiway: Ruleerimisrada
435           terminal: Terminal
436         amenity:
437           arts_centre: Kunstikeskus
438           atm: Pangaautomaat
439           bank: Pank
440           bar: Baar
441           bench: Pink
442           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
443           bicycle_rental: Jalgrattarent
444           biergarten: Õlleaed
445           boat_rental: Paadilaenutus
446           brothel: Lõbumaja
447           bureau_de_change: Rahavahetus
448           bus_station: Bussijaam
449           cafe: Kohvik
450           car_rental: Autorent
451           car_wash: Autopesu
452           casino: Kasiino
453           charging_station: Laadimisjaam
454           cinema: Kino
455           clinic: Kliinik
456           clock: Kell
457           courthouse: Kohtuhoone
458           crematorium: Krematoorium
459           dentist: Hambaarst
460           doctors: Arstid
461           drinking_water: Joogivesi
462           driving_school: Autokool
463           embassy: Saatkond
464           fast_food: Kiirtoit
465           ferry_terminal: Praamiterminal
466           fire_station: Tuletõrjedepoo
467           fountain: Purskkaev
468           fuel: Kütus
469           grave_yard: Surnuaed
470           hospital: Haigla
471           hunting_stand: Jahikantsel
472           ice_cream: Jäätis
473           kindergarten: Lasteaed
474           library: Raamatukogu
475           marketplace: Turg
476           monastery: Klooster
477           nightclub: Ööklubi
478           nursing_home: Hooldekodu
479           office: Kontor
480           parking: Parkimisplats
481           pharmacy: Apteek
482           place_of_worship: Pühapaik
483           police: Politsei
484           post_box: Postkast
485           post_office: Postkontor
486           preschool: Lasteaed
487           prison: Vangla
488           pub: Pubi
489           public_building: Ühiskondlik hoone
490           recycling: Jäätmekäitluspunkt
491           restaurant: Restoran
492           retirement_home: Vanadekodu
493           sauna: Saun
494           school: Kool
495           shelter: Varjualune
496           shop: Kauplus
497           shower: Dušš
498           taxi: Takso
499           telephone: Üldkasutatav telefon
500           theatre: Teater
501           toilets: WC
502           university: Ülikool
503           vending_machine: Müügiautomaat
504           veterinary: Loomakliinik
505           waste_basket: Prügikast
506           youth_centre: Noortekeskus
507         boundary:
508           administrative: Halduspiir
509           national_park: Rahvuspark
510         bridge:
511           aqueduct: Akvedukt
512           suspension: Rippsild
513           swing: Pöördsild
514           viaduct: Viadukt
515           "yes": Sild
516         building:
517           "yes": Hoone
518         craft:
519           brewery: Pruulikoda
520           carpenter: Puusepp
521           electrician: Elektrik
522           gardener: Aednik
523           painter: Maaler
524           photographer: Fotograaf
525           plumber: Torulukksepp
526           shoemaker: Kingsepp
527           tailor: Rätsep
528           "yes": Käsitööpood
529         emergency:
530           ambulance_station: Kiirabijaam
531           defibrillator: Defibrillaator
532           phone: Hädaabi telefon
533         highway:
534           bridleway: Ratsatee
535           bus_stop: Bussipeatus
536           construction: Ehitusjärgus tee
537           cycleway: Jalgrattatee
538           elevator: Elevaator
539           emergency_access_point: Hädaabi punkt
540           footway: Jalgrada
541           ford: Koolmekoht
542           living_street: Õueala
543           milestone: Verstapost
544           motorway: Kiirtee
545           path: Rada
546           pedestrian: Jalakäijatele tee
547           platform: Platvorm
548           primary: Põhimaantee
549           raceway: Võidusõidurada
550           road: Tee
551           secondary: Tugimaantee
552           speed_camera: Kiiruskaamera
553           steps: Trepp
554           street_lamp: Tänavavalgusti
555           tertiary: Kohalik maantee
556           traffic_signals: Valgusfoor
557           "yes": Tee
558         historic:
559           battlefield: Lahinguväli
560           boundary_stone: Piirikivi
561           building: Ajalooline hoone
562           bunker: Punker
563           castle: Kindlus
564           church: Kirik
565           city_gate: Linnavärav
566           citywalls: Linnamüürid
567           fort: Kindlus
568           house: Maja
569           icon: Ikoon
570           manor: Mõis
571           memorial: Memoriaal
572           mine: Kaevandus
573           monument: Mälestusmärk
574           roman_road: Rooma tee
575           ruins: Varemed
576           stone: Kivi
577           tower: Torn
578           wayside_cross: Teeäärne rist
579           wayside_shrine: Teeäärne altar
580           wreck: Vrakk
581         landuse:
582           cemetery: Surnuaed
583           forest: Mets
584           garages: Garaažid
585           grass: Muru
586           industrial: Tööstuspiirkond
587           landfill: Prügimägi
588           meadow: Niit
589           military: Militaarala
590           mine: Kaevandus
591           orchard: Viljapuuaed
592           quarry: Karjäär
593           railway: Raudtee
594           recreation_ground: Puhkeala
595           reservoir: Veehoidla
596           residential: Elamurajoon
597           vineyard: Viinamarjaistandus
598           "yes": Maakasutus
599         leisure:
600           dog_park: Koerapark
601           fishing: Kalapüügipiirkond
602           garden: Aed
603           golf_course: Golfiväljak
604           ice_rink: Uisuväli
605           miniature_golf: Minigolf
606           nature_reserve: Looduskaitseala
607           park: park
608           pitch: Spordiväljak
609           playground: Mänguväljak
610           sauna: Saun
611           slipway: Slipp
612           sports_centre: Spordikeskus
613           stadium: Saadion
614           swimming_pool: Ujula
615           track: Jooksurada
616           water_park: Veepark
617         man_made:
618           lighthouse: Tuletorn
619           tower: Torn
620           works: Vabrik
621         military:
622           airfield: Sõjaväe lennuväli
623           barracks: Kasarmud
624           bunker: Punker
625         mountain_pass:
626           "yes": Mäekuru
627         natural:
628           bay: Laht
629           beach: Rand
630           cape: Neem
631           cave_entrance: Koopa sissepääs
632           cliff: Klint
633           crater: Kraater
634           dune: Düün
635           fjord: Fjord
636           forest: Mets
637           geyser: Geiser
638           glacier: Liustik
639           grassland: Rohumaa
640           heath: Nõmm
641           hill: Mägi
642           island: Saar
643           land: Maa
644           marsh: Soo
645           moor: Raba
646           mud: Muda
647           peak: Mäetipp
648           point: Neem
649           reef: Riff
650           rock: Kivi
651           sand: Liiv
652           spring: Allikas
653           stone: Kivi
654           strait: Väin
655           tree: Puu
656           valley: Org
657           volcano: Vulkaan
658           water: Vesi
659           wetland: Märgala
660           wood: Mets
661         office:
662           accountant: Raamatupidaja
663           architect: Arhitekt
664           company: Ettevõte
665           employment_agency: Tööbüroo
666           insurance: Kindlustusbüroo
667           lawyer: Jurist
668           travel_agent: Reisibüroo
669         place:
670           allotments: Suvilad
671           city: Linn
672           country: Riik
673           county: Maakond
674           farm: Talu
675           house: Maja
676           houses: Majad
677           island: Saar
678           islet: Saareke
679           municipality: Vald
680           postcode: Sihtnumber
681           sea: meri
682           state: Osariik
683           suburb: Linnaosa
684           town: Linn
685           village: Küla
686         railway:
687           abandoned: Ülesvõetud raudtee
688           construction: Ehitusjärgus raudtee
689           disused: Mahajäetud raudtee
690           funicular: Köisraudtee
691           halt: Rongipeatus
692           junction: Raudtee ülekäigukoht
693           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
694           light_rail: Kergraudtee
695           miniature: Miniatuurraudtee
696           monorail: Monorelss
697           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
698           platform: Raudteeperroon
699           preserved: Säilitatud raudtee
700           proposed: Kavandatav raudtee
701           spur: Raudtee harutee
702           station: Raudteejaam
703           stop: Raudteepeatus
704           subway: Metroo
705           subway_entrance: Metroo sissepääs
706           switch: Pöörangud
707           tram: Trammitee
708           tram_stop: Trammipeatus
709         shop:
710           antiques: Antikvariaat
711           art: Kunstipood
712           bakery: Pagariäri
713           beauty: Kosmeetikasalong
714           beverages: Joogikauplus
715           bicycle: Rattapood
716           books: Raamatupood
717           boutique: Butiik
718           butcher: Lihunik
719           car: Autopood
720           car_parts: Autokaubad
721           car_repair: Autoparandus
722           carpet: Vaibakauplus
723           charity: Heategevuslik kauplus
724           chemist: Apteek
725           clothes: Riidepood
726           computer: Arvutikauplus
727           copyshop: Paljunduskoda
728           cosmetics: Kosmeetikapood
729           department_store: Kaubamaja
730           dry_cleaning: Keemiline puhastus
731           electronics: Elektroonikapood
732           estate_agent: Kinnisvaramaakler
733           farm: Talupood
734           fashion: Moe kauplus
735           fish: Kalapood
736           florist: Lillepood
737           food: Toidupood
738           funeral_directors: Matusebüroo
739           furniture: Mööbel
740           gallery: Galerii
741           garden_centre: Aianduskeskus
742           gift: Kingipood
743           grocery: Toidupood
744           hairdresser: Juuksur
745           hardware: Rauakauplus
746           jewelry: Juveelipood
747           kiosk: Kiosk
748           laundry: Pesumaja
749           mall: Ostukeskus
750           market: Turg
751           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
752           motorcycle: Mootorrattapood
753           music: Muusikapood
754           newsagent: Ajalehekiosk
755           optician: Prillipood
756           outdoor: Matkatarbed
757           pet: Lemmikloomapood
758           pharmacy: Apteek
759           photo: Fotopood
760           shoes: Kingapood
761           sports: Spordipood
762           stationery: Kirjatarvete kauplus
763           supermarket: Supermarket
764           tailor: Rätsep
765           toys: Mänguasjapood
766           travel_agency: Reisiagentuur
767           wine: Alkoholipood
768           "yes": Pood
769         tourism:
770           alpine_hut: Alpimaja
771           apartment: Puhkusekorter
772           artwork: Kunstiteos
773           attraction: Turismiatraktsioon
774           bed_and_breakfast: Kodumajutus
775           cabin: Metsamaja
776           camp_site: Laagriplats
777           chalet: Alpimaja
778           gallery: Galerii
779           guest_house: Külalistemaja
780           hostel: Hostel
781           hotel: Hotell
782           information: informatsioon
783           motel: motell
784           museum: muuseum
785           picnic_site: piknikuplats
786           theme_park: Teemapark
787           viewpoint: Vaatepunkt
788           zoo: Loomaaed
789         tunnel:
790           culvert: Truup
791           "yes": Tunnel
792         waterway:
793           artificial: Tehisveetee
794           boatyard: Verf
795           canal: Kanal
796           dam: Pais
797           derelict_canal: Mahajäetud kanal
798           ditch: Kraav
799           dock: Dokk
800           drain: Dreen
801           lock: Lüüs
802           lock_gate: Lüüsivärav
803           mooring: Sildumine
804           rapids: Kärestik
805           river: Jõgi
806           stream: Oja
807           wadi: Vadi
808           waterfall: Juga
809           weir: Ülevool
810           "yes": Veetee
811       admin_levels:
812         level2: Riigipiir
813         level4: 4. järgu piir
814         level5: 5. järgu piir
815         level6: 6. järgu piir
816         level8: 8. järgu piir
817         level9: 9. järgu piir
818         level10: 10. järgu piir
819     description:
820       title:
821         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
822           Nominatimist</a>
823         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
824       types:
825         cities: Suurlinnad
826         towns: Linnad
827         places: Kohad
828     results:
829       no_results: Ei leidnud midagi
830       more_results: Veel tulemusi
831   issues:
832     index:
833       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
834   reports:
835     new:
836       title_html: Kaebus (%{link})
837       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
838       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
839       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
840       disclaimer:
841         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
842         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
843         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
844         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
845           abiga.
846       categories:
847         diary_entry:
848           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
849           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
850           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
851           other_label: Muu
852         diary_comment:
853           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
854           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
855           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
856           other_label: Muu
857         user:
858           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
859           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
860           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
861           vandal_label: See kasutaja on vandaal
862           other_label: Muu
863         note:
864           spam_label: See märkus on rämpspostitus
865           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
866           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
867           other_label: Muu
868     create:
869       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
870       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
871   layouts:
872     logo:
873       alt_text: OpenStreetMapi logo
874     home: Kodu asukohta
875     logout: Logi välja
876     log_in: Logi sisse
877     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
878     sign_up: Registreeru
879     start_mapping: Alusta kaardistamist
880     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
881     edit: Redigeeri
882     history: Ajalugu
883     export: Eksport
884     data: Andmed
885     export_data: Andmete eksportimine
886     gps_traces: GPS-rajad
887     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
888     user_diaries: Kasutajate päevikud
889     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
890     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
891     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
892     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
893     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
894       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
895     intro_2_create_account: loo oma konto
896     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
897     partners_ucl: UCL
898     partners_bytemark: Bytemark Hosting
899     partners_partners: partnerid
900     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
901       vajalikke hooldustöid.
902     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
903       ligipääsetav ainult lugemiseks.
904     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
905     help: Juhend
906     about: Teave
907     copyright: Autoriõigused
908     community: Kogukond
909     community_blogs: Kogukonna blogid
910     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
911     foundation: Sihtasutus
912     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
913     make_a_donation:
914       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
915       text: Anneta
916     learn_more: Lisateave
917     more: Veel
918   notifier:
919     diary_comment_notification:
920       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
921       hi: Tere, %{to_user}!
922       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
923         pealkirjaga %{subject}:'
924       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
925         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
926     message_notification:
927       hi: Tere, %{to_user}
928       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
929       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
930         %{replyurl}.
931     friend_notification:
932       hi: Tere, %{to_user}
933       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
934       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
935       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
936       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
937     gpx_notification:
938       greeting: Tere!
939       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
940       with_description: ', mille kirjeldus on'
941       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
942       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
943       failure:
944         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
945         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
946         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
947         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
948       success:
949         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
950         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
951           %{possible_points} punktist.
952     signup_confirm:
953       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
954       greeting: Tere!
955       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
956       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
957         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
958       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
959         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
960     email_confirm:
961       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
962     email_confirm_plain:
963       greeting: Tere!
964       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
965         %{server_url} kujule %{new_address}.
966       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
967         kinnitada.
968     email_confirm_html:
969       greeting: Tere!
970       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
971         %{server_url} kujule %{new_address}.
972       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
973         kinnitada.
974     lost_password:
975       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
976     lost_password_plain:
977       greeting: Tere!
978       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
979         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
980       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
981         lähtestada.
982     lost_password_html:
983       greeting: Tere!
984       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
985         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
986       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
987         lähtestada.
988     note_comment_notification:
989       anonymous: Anonüümne kasutaja
990       greeting: Tere!
991       commented:
992         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
993         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
994           oled huvitatud'
995         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
996           lähedal.'
997         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
998           Märkus on koha %{place} lähedal.'
999       closed:
1000         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1001         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1002           oled huvitatud'
1003         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1004         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1005           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1006       reopened:
1007         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1008         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1009           millest sa huvitatud oled'
1010         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1011           lähedal.'
1012         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1013           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1014       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1015     changeset_comment_notification:
1016       hi: Tere, %{to_user}
1017       greeting: Tere!
1018       commented:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1021           millest sa oled huvitunud'
1022         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1023           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1024         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1025           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1026         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1027         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1028       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1029       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1030         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1031   messages:
1032     inbox:
1033       title: Saabunud sõnumid
1034       my_inbox: Saabunud sõnumid
1035       outbox: saadetud sõnumid
1036       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1037       new_messages:
1038         one: '%{count} uus sõnum'
1039         other: '%{count} uut sõnumit'
1040       old_messages:
1041         one: '%{count} vana sõnum'
1042         other: '%{count} vana sõnumit'
1043       from: Saatja
1044       subject: Teema
1045       date: Kuupäev
1046       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1047       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1048     message_summary:
1049       unread_button: Märgi mitteloetuks
1050       read_button: Märgi loetuks
1051       reply_button: Vasta
1052       destroy_button: Kustuta
1053     new:
1054       title: Saada sõnum
1055       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1056       subject: Teema
1057       body: Sisu
1058       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1059     create:
1060       message_sent: Sõnum saadetud.
1061       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1062         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1063     no_such_message:
1064       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1065       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1066       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1067     outbox:
1068       title: Saadetud sõnumid
1069       my_inbox: '%{inbox_link}'
1070       inbox: Saabunud sõnumid
1071       outbox: saadetud sõnumid
1072       messages:
1073         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1074         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1075       to: Kellele
1076       subject: Teema
1077       date: Kuupäev
1078       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1079         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1080       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1081     reply:
1082       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1083         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1084     show:
1085       title: Loe sõnumit
1086       from: Kellelt
1087       subject: Teema
1088       date: Kuupäev
1089       reply_button: Vasta
1090       unread_button: Märgi mitteloetuks
1091       destroy_button: Kustuta
1092       back: Tagasi
1093       to: Kellele
1094       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1095         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1096         palun logi sisse õige kasutajana.
1097     sent_message_summary:
1098       destroy_button: Kustuta
1099     mark:
1100       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1101       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1102     destroy:
1103       destroyed: Sõnum kustutatud.
1104   site:
1105     about:
1106       next: Edasi
1107       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1108       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1109         ja riistvaraseadmeid.'
1110       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1111         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1112         kohta üle kogu maailma.
1113       local_knowledge_title: Kohalik teave
1114       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1115         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1116         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1117       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1118       community_driven_html: |-
1119         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1120         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1121         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1122         ja paljud teised.
1123         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1124         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1125         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1126         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1127         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1128       open_data_title: Avaandmed
1129       open_data_html: |-
1130         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1131         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1132         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1133         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1134         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1135       legal_title: Juriidiline teave
1136       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1137         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1138         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1139         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1140         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>\nPalun
1141         <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1142         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1143         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1144         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1145         kaubamärgid</a>."
1146       partners_title: Partnerid
1147     copyright:
1148       foreign:
1149         title: Info selle tõlke kohta
1150         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1151           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1152         english_link: ingliskeelse originaali
1153       native:
1154         title: Sellest lehest
1155         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1156           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1157           ja %{mapping_link}.
1158         native_link: eestikeelse versiooni
1159         mapping_link: alustada kaardistamist
1160       legal_babble:
1161         title_html: Autoriõigused ja litsents
1162         intro_1_html: |-
1163           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1164           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1165         intro_2_html: |-
1166           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1167           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1168           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1169           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1170           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1171         intro_3_html: |-
1172           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1173           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1174         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1175         credit_1_html: |-
1176           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1177           kaastöölised&rdquo;.
1178         credit_2_html: |-
1179           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1180           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1181           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1182           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1183           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1184           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1185           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1186           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1187           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1188           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1189         credit_3_html: |-
1190           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1191           Näiteks:
1192         attribution_example:
1193           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1194           title: Omistamise näide
1195         more_title_html: Lisateave
1196         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1197           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1198         more_2_html: |-
1199           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1200           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1201           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1202           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1203           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1204         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1205         contributors_intro_html: |-
1206           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1207           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1208           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1209         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1210           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1211           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1212           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1213           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1214         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1215           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1216           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1217           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1218           4.0</a> tingimustel."
1219         contributors_ca_html: |-
1220           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1221           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1222           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1223           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1224           geograafia osakond) andmeid.
1225         contributors_fi_html: |-
1226           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1227           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1228           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1229         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1230           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1231         contributors_nl_html: |-
1232           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1233           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1234         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1235           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1236           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1237           BY 4.0</a> tingimustel."
1238         contributors_si_html: |-
1239           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1240           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1241           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1242           (Sloveenia avalik informatsioon).
1243         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1244           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1245           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1246           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1247           BY 4.0</a> tingimustel."
1248         contributors_za_html: |-
1249           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1250           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1251           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1252         contributors_gb_html: |-
1253           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1254           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1255           2010–2019.
1256         contributors_footer_1_html: |-
1257           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1258           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1259           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1260         contributors_footer_2_html: |-
1261           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1262           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1263           võtab endale mingeid kohustusi.
1264         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1265         infringement_1_html: |-
1266           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1267           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1268           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1269         infringement_2_html: |-
1270           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1271           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1272           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1273           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1274         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1275         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1276           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1277           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1278     index:
1279       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1280         JavaScript'i ära keelanud.
1281       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1282       permalink: Püsilink
1283       shortlink: Lühilink
1284       createnote: Lisa märkus
1285       license:
1286         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1287       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1288         ning kaugjuhtimine on lubatud
1289     edit:
1290       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1291       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1292         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1293       user_page_link: kasutajaleht
1294       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1295       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1296         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1297         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1298         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1299         teisi võimalusi</a>.
1300       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1301         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1302         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1303       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1304         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1305       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1306         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1307       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1308       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1309         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1310     export:
1311       title: Eksportimine
1312       area_to_export: Eksporditav ala
1313       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1314       format_to_export: Eksporditav vorming
1315       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1316       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1317       embeddable_html: Põimitav HTML
1318       licence: Litsents
1319       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1320         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1321         (ODbL) tingimustel.
1322       too_large:
1323         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1324           allikatest:'
1325         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1326           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1327           et laadida alla suuri andmehulki.
1328         planet:
1329           title: Planet OSM
1330           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1331         overpass:
1332           title: Overpass API
1333           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1334         geofabrik:
1335           title: Geofabriki allalaadimised
1336           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1337             ja valikulistest linnadest
1338         metro:
1339           title: Metro tõmmised
1340           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1341         other:
1342           title: Muud allikad
1343           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1344       options: Sätted
1345       format: 'Vorming:'
1346       scale: Mõõtkava
1347       max: maks.
1348       image_size: Pildi suurus
1349       zoom: Suurendus
1350       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1351       latitude: 'Laius:'
1352       longitude: 'Pikkus:'
1353       output: Väljund
1354       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1355       export_button: Ekspordi
1356     fixthemap:
1357       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1358       how_to_help:
1359         title: Kuidas aidata
1360         join_the_community:
1361           title: Liitu kogukonnaga
1362           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1363             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1364             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1365         add_a_note:
1366           instructions_html: |-
1367             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1368             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1369       other_concerns:
1370         title: Muud asjad
1371         explanation_html: |-
1372           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1373           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1374     help:
1375       title: Abikeskus
1376       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1377         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1378         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1379       welcome:
1380         url: /welcome
1381         title: Tere tulemast OSMi
1382         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1383       beginners_guide:
1384         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1385         title: Juhend algajatele
1386         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1387       help:
1388         url: https://help.openstreetmap.org/
1389         title: help.openstreetmap.org
1390         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1391       mailing_lists:
1392         title: Postiloendid
1393         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1394           või piirkondlikes postiloendites.
1395       forums:
1396         title: Foorumid
1397         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1398           sarnanevat kasutajaliidest.
1399       irc:
1400         title: IRC
1401         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1402       switch2osm:
1403         title: switch2osm
1404         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1405           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1406       wiki:
1407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1408         title: wiki.openstreetmap.org
1409         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1410     sidebar:
1411       search_results: Otsingu tulemused
1412       close: Sulge
1413     search:
1414       search: Otsi
1415       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1416       from: Alguspunkt
1417       to: Sihtpunkt
1418       where_am_i: Kus see asub?
1419       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1420       submit_text: Otsi
1421       reverse_directions_text: Pööra suund
1422     key:
1423       table:
1424         entry:
1425           motorway: Kiirtee
1426           main_road: Peatee
1427           trunk: Esimese klassi tee
1428           primary: Põhimaantee
1429           secondary: Tugimaantee
1430           unclassified: Klassifitseerimata tee
1431           track: Rada
1432           bridleway: Ratsatee
1433           cycleway: Jalgrattatee
1434           footway: Jalgtee
1435           rail: Raudtee
1436           subway: Metroo
1437           tram:
1438           - Trammitee
1439           - tramm
1440           cable:
1441           - Köisraudtee
1442           - toolilift
1443           runway:
1444           - Lennurada
1445           - ruleerimistee
1446           apron:
1447           - Lennujaama perroon
1448           - terminal
1449           admin: Halduspiir
1450           forest: Tulundusmets
1451           wood: Mets
1452           golf: Golfiväljak
1453           park: Park
1454           resident: Elamurajoon
1455           common:
1456           - Heinamaa
1457           - luht
1458           retail: Kaubanduspiirkond
1459           industrial: Tööstuspiirkond
1460           commercial: Äripiirkond
1461           heathland: Nõmm
1462           lake:
1463           - Järv
1464           - veehoidla
1465           farm: Põllumajanduslik maa
1466           brownfield: Ehitusmaa
1467           cemetery: Surnuaed
1468           allotments: Aiamaa
1469           pitch: Spordiväljak
1470           centre: Spordikeskus
1471           reserve: Looduskaitseala
1472           military: Sõjaväe kasutuses
1473           school:
1474           - Kool
1475           - ülikool
1476           building: Märkimisväärne hoone
1477           station: Raudteejaam
1478           summit:
1479           - Mägi
1480           - tipp
1481           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1482           bridge: Must ümbris = sild
1483           private: Üksnes omanikule
1484           destination: Üksnes läbisõiduks
1485           construction: Ehitatavad teed
1486     richtext_area:
1487       edit: Muuda
1488       preview: Eelvaade
1489     markdown_help:
1490       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1491       headings: Pealkirjad
1492       heading: Pealkiri
1493       subheading: Alapealkiri
1494       unordered: Nummerdamata loetelu
1495       ordered: Nummerdatud loetelu
1496       first: Esimene kirje
1497       second: Teine kirje
1498       link: Link
1499       text: Tekst
1500       image: Pilt
1501       alt: Alternatiivne tekst
1502       url: URL
1503     welcome:
1504       title: Tere tulemast!
1505       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1506         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1507         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1508       whats_on_the_map:
1509         title: Mis on kaardil?
1510         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1511           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1512           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1513           sulle huvi pakuvad.
1514         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1515           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1516           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1517           paberkaartidelt.
1518       basic_terms:
1519         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1520         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1521           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1522         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1523           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1524         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1525           puu.
1526         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1527           oja, järve või hoonet.
1528         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1529           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1530       rules:
1531         title: Reeglid!
1532         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1533           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1534           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1535           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1536           muudatuste</a> juhendeid."
1537       questions:
1538         title: Tekkis küsimusi?
1539         paragraph_1_html: |-
1540           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1541           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1542       start_mapping: Alusta kaardistamist
1543       add_a_note:
1544         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1545         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1546           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1547         paragraph_2_html: |-
1548           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1549           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1550   traces:
1551     visibility:
1552       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1553       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1554       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1555       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1556         koos ajatemplitega)
1557     new:
1558       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1559       description: 'Kirjeldus:'
1560       tags: 'Sildid:'
1561       tags_help: komaga eraldatud
1562       visibility: 'Nähtavus:'
1563       visibility_help: mida see tähendab?
1564       help: Abi
1565     create:
1566       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1567       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1568         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1569         sulle meil.
1570       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1571         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1572     edit:
1573       filename: 'Failinimi:'
1574       download: laadi alla
1575       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1576       points: 'Punktid:'
1577       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1578       map: kaart
1579       edit: redigeeri
1580       owner: 'Omanik:'
1581       description: 'Kirjeldus:'
1582       tags: 'Sildid:'
1583       tags_help: komaga eraldatud
1584       visibility: 'Nähtavus:'
1585       visibility_help: mida see tähendab?
1586     update:
1587       updated: Rada uuendatud.
1588     trace_optionals:
1589       tags: Sildid
1590     show:
1591       title: Raja %{name} vaatamine
1592       heading: Raja %{name} vaatamine
1593       pending: OOTEL
1594       filename: 'Failinimi:'
1595       download: laadi alla
1596       uploaded: 'Üles laaditud:'
1597       points: 'Punkte:'
1598       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1599       map: kaardil
1600       edit: redigeeri
1601       owner: 'Omanik:'
1602       description: 'Kirjeldus:'
1603       tags: 'Sildid:'
1604       none: Puuduvad
1605       edit_trace: Muuda seda rada
1606       delete_trace: Kustuta see rada
1607       trace_not_found: Rada ei leitud!
1608       visibility: 'Nähtavus:'
1609     trace_paging_nav:
1610       showing_page: Leht %{page}
1611       older: Vanemad rajad
1612       newer: Uuemad rajad
1613     trace:
1614       pending: OOTEL
1615       count_points: '%{count} punkti'
1616       more: rohkem
1617       trace_details: Vaata raja üksikasju
1618       view_map: Vaata kaarti
1619       edit: redigeeri
1620       edit_map: Redigeeri kaarti
1621       public: AVALIK
1622       identifiable: TUVASTATAV
1623       private: PRIVAATNE
1624       trackable: JÄLGITAV
1625       by: kasutajalt
1626       in: kohas
1627       map: asukoht kaardil
1628     index:
1629       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1630       my_traces: Minu GPS-rajad
1631       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1632       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1633       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1634       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1635         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1636       upload_trace: Lisa GPS-rada
1637       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1638       see_my_traces: Vaata minu radu
1639     delete:
1640       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1641     offline_warning:
1642       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1643   application:
1644     require_cookies:
1645       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1646         brauseris küpsised.
1647     setup_user_auth:
1648       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1649         kaudu, et saada rohkem infot.
1650       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1651         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1652         kuid sa pead neid vaatama.
1653   oauth:
1654     authorize:
1655       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1656       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1657         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1658         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1659       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1660       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1661       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1662       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1663       allow_write_api: muuta kaarti.
1664       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1665       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1666       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1667       grant_access: Luba juurdepääs
1668     authorize_success:
1669       title: Volitamistaotlus lubatud
1670       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1671       verification: Kontrollkood on %{code}.
1672     authorize_failure:
1673       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1674       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1675       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1676     revoke:
1677       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1678   oauth_clients:
1679     new:
1680       title: Uue rakenduse registreerimine
1681     edit:
1682       title: Redigeeri oma rakendust
1683     show:
1684       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1685       key: 'Tarbija võti:'
1686       secret: 'Tarbija saladus:'
1687       url: Taotlustõendi URL
1688       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1689       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1690       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1691       edit: Muuda üksikasju
1692       delete: Kustuta klient
1693       confirm: Kas oled kindel?
1694       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1695       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1696       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1697       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1698       allow_write_api: muuta kaarti.
1699       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1700       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1701       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1702     index:
1703       title: Minu OAuthi üksikasjad
1704       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1705       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1706       application: Rakenduse nimi
1707       issued_at: Väljastatud
1708       revoke: Tühista!
1709       my_apps: Minu klientrakendused
1710       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1711         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1712         pead oma veebirakenduse registreerima.
1713       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1714       register_new: Registreeri oma rakendus
1715     form:
1716       name: Nimi
1717       required: nõutav
1718       url: Põhirakenduse URL
1719       callback_url: Tagasihelistamise URL
1720       support_url: Toe URL
1721       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1722       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1723       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1724       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1725       allow_write_api: muuta kaarti.
1726       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1727       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1728       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1729     not_found:
1730       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1731     create:
1732       flash: Teave registreeriti edukalt.
1733     update:
1734       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1735     destroy:
1736       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1737   users:
1738     login:
1739       title: Sisselogimise leht
1740       heading: Logi sisse
1741       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1742       password: 'Parool:'
1743       openid: '%{logo} OpenID:'
1744       remember: Jäta mind meelde
1745       lost password link: Salasõna ununes?
1746       login_button: Logi sisse
1747       register now: 'Registreeru:'
1748       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1749         ja salasõnaga:'
1750       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1751       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1752       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1753       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1754       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1755       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1756         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1757         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1758       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1759         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1760         kui soovid selle teema üle arutada.
1761       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1762       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1763       auth_providers:
1764         openid:
1765           title: Sisene OpenID tunnusega
1766           alt: Sisene OpenID URL abil
1767         google:
1768           title: Sisene Google'i tunnusega
1769           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1770         facebook:
1771           title: Sisene Facebooki tunnusega
1772           alt: Sisene Facebooki kontoga
1773         windowslive:
1774           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1775           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1776         yahoo:
1777           title: Sisene Yahoo tunnusega
1778           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1779         wordpress:
1780           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1781           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1782         aol:
1783           title: Sisene AOL-i tunnusega
1784           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1785     logout:
1786       title: Logi välja
1787       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1788       logout_button: Logi välja
1789     lost_password:
1790       title: Unustatud salasõna
1791       heading: Parool ununenud?
1792       email address: 'E-posti aadress:'
1793       new password button: Saada mulle uus salasõna
1794       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1795         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1796       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1797         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1798       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1799     reset_password:
1800       title: Lähtesta parool
1801       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1802       password: 'Parool:'
1803       confirm password: 'Kinnita parool:'
1804       reset: Lähtesta parool
1805       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1806       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1807     new:
1808       title: Registreerumine
1809       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1810         automaatselt kontot.
1811       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1812         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1813         kui võimalik.
1814       about:
1815         header: Vaba ja muudetav
1816         html: |-
1817           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1818           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1819       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1820         tingimustega</a>.
1821       email address: 'E-posti aadress:'
1822       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1823       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1824         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1825         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1826       display name: 'Kuvatav nimi:'
1827       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1828         eelistustes.
1829       password: 'Parool:'
1830       confirm password: 'Kinnita parool:'
1831       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1832       continue: Registreeru
1833       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1834       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1835         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1836     terms:
1837       title: Tingimused
1838       heading: Tingimused
1839       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1840         (Public Domain)
1841       consider_pd_why: mis see on?
1842       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1843         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1844       decline: Ei nõustu
1845       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1846         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1847       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1848       legale_names:
1849         france: Prantsusmaa
1850         italy: Itaalia
1851         rest_of_world: Muu maailm
1852     no_such_user:
1853       title: Sellist kasutajat ei ole
1854       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1855       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1856         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1857     show:
1858       my diary: Minu päevik
1859       new diary entry: uus päevikusissekanne
1860       my edits: Minu muudatused
1861       my traces: Minu rajaloend
1862       my notes: Minu märkused
1863       my messages: Minu sõnumid
1864       my profile: Minu profiil
1865       my settings: Minu seadistused
1866       my comments: Minu kommentaarid
1867       oauth settings: OAuthi seaded
1868       blocks on me: Saadud blokeeringud
1869       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1870       send message: Saada sõnum
1871       diary: Päevik
1872       edits: Muudatused
1873       traces: Rajaloend
1874       notes: Märkused
1875       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1876       add as friend: Lisa sõbraks
1877       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1878       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1879       ct undecided: Otsustamata
1880       ct declined: Tagasi lükatud
1881       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1882       email address: 'E-posti aadress:'
1883       created from: 'Loodud:'
1884       status: 'Staatus:'
1885       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1886       description: Kirjeldus
1887       user location: Kasutaja asukoht
1888       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1889         asuvaid kasutajaid.
1890       settings_link_text: seaded
1891       my friends: Minu sõbrad
1892       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1893       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1894       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1895       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1896       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1897         läheduses.
1898       role:
1899         administrator: See kasutaja on administraator
1900         moderator: See kasutaja on moderaator
1901         grant:
1902           administrator: Määra administraatori õigused
1903           moderator: Määra moderaatori õigused
1904         revoke:
1905           administrator: Eemalda administraatori õigused
1906           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1907       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1908       moderator_history: Antud blokeeringud
1909       comments: Kommentaarid
1910       create_block: Blokeeri see kasutaja
1911       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1912       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1913       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1914       hide_user: Peida see kasutaja
1915       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1916       delete_user: Kustuta see kasutaja
1917       confirm: Kinnita
1918       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1919       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1920       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1921       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1922       report: Teata sellest kasutajast
1923     popup:
1924       your location: Sinu asukoht
1925       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1926       friend: Sõber
1927     account:
1928       title: Redigeeri kasutajakontot
1929       my settings: Minu seaded
1930       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1931       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1932       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1933       external auth: 'Väline autentimine:'
1934       openid:
1935         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1936         link text: mis see on?
1937       public editing:
1938         heading: 'Avalikud seaded:'
1939         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1940         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1941         enabled link text: mis see on?
1942         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1943         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1944       public editing note:
1945         heading: Avalik toimetamine
1946         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1947           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1948           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1949           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1950           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1951           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1952           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1953           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1954       contributor terms:
1955         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1956         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1957         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1958         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1959           sobival ajal antud lingil.
1960         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1961           (Public Domain).
1962         link text: mis see on?
1963       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1964       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1965       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1966       image: 'Pilt:'
1967       gravatar:
1968         gravatar: Kasuta Gravatari
1969         link text: mis see on?
1970       new image: Lisa pilt
1971       keep image: Säilitada praegune pilt
1972       delete image: Eemalda praegune pilt
1973       replace image: Asenda praegune pilt
1974       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1975       home location: 'Kodu asukoht:'
1976       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1977       latitude: 'Laius:'
1978       longitude: 'Pikkus:'
1979       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1980       save changes button: Salvesta muudatused
1981       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1982       return to profile: Tagasi profiili juurde
1983       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1984         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1985       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1986     confirm:
1987       heading: Kontrolli oma e-posti.
1988       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1989       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1990         kaardistamist.
1991       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1992       button: Kinnita
1993       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1994       already active: See konto on juba kinnitatud.
1995       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1996       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1997         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1998     confirm_resend:
1999       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
2000         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
2001         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
2002         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
2003         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2004       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2005     confirm_email:
2006       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2007       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2008       button: Kinnita
2009       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2010       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2011       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2012     set_home:
2013       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2014     go_public:
2015       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2016         teha.
2017     make_friend:
2018       heading: Lisada %{user} sõbraks?
2019       button: Lisa sõbraks
2020       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
2021       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
2022       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
2023     remove_friend:
2024       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
2025       button: Eemalda sõprade hulgast
2026       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
2027       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
2028     index:
2029       title: Kasutajad
2030       heading: Kasutajad
2031       showing:
2032         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2033         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2034       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2035       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
2036       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2037       hide: Peida valitud Kasutajad
2038       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2039     suspended:
2040       title: Konto peatatud
2041       heading: Konto peatatud
2042       webmaster: veebimeistriga
2043       body: |-
2044         <p>
2045           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2046           kahtlase tegevuse tõttu.
2047         </p>
2048         <p>
2049           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2050           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2051         </p>
2052     auth_failure:
2053       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2054       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2055       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2056     auth_association:
2057       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2058       option_1: |-
2059         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2060         täites allpool oleva vormi.
2061       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2062         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2063         oma ID-ga.
2064   user_role:
2065     filter:
2066       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2067       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2068       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2069     grant:
2070       title: Kinnita rolli andmine
2071       heading: Kinnita rolli andmine
2072       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2073       confirm: Kinnita
2074       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2075         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2076     revoke:
2077       title: Kinnita rolli tühistamine
2078       heading: Kinnita rolli tühistamine
2079       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2080       confirm: Kinnita
2081       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2082         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2083   user_blocks:
2084     model:
2085       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2086       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2087     not_found:
2088       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2089       back: Tagasi loendisse
2090     new:
2091       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2092       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2093       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2094         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2095         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2096         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2097         arusaadavat sõnastust.
2098       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2099       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2100       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2101         teadetele.
2102       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2103       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2104     edit:
2105       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2106       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2107       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2108         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2109         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2110         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2111       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2112       show: Vaata seda blokeeringut
2113       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2114       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2115     filter:
2116       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2117       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2118         väärtus.
2119     create:
2120       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2121         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2122       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2123         aja jooksul reageerida.
2124       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2125     update:
2126       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2127         andis.
2128       success: Blokeering uuendatud.
2129     index:
2130       title: Kasutaja blokeeringud
2131       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2132       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2133     revoke:
2134       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2135       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2136       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2137       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2138       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2139       revoke: Tühista!
2140       flash: See blokeering on tühistatud.
2141     helper:
2142       time_future: Lõpuni %{time}.
2143       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2144       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2145       time_past: Lõppes %{time}.
2146       block_duration:
2147         hours:
2148           one: 1 tund
2149           other: '%{count} tundi'
2150         days:
2151           one: 1 päev
2152           other: '%{count} päeva'
2153         weeks:
2154           one: 1 nädal
2155           other: '%{count} nädalat'
2156         months:
2157           one: 1 kuu
2158           other: '%{count} kuud'
2159         years:
2160           one: 1 aasta
2161           other: '%{count} aastat'
2162     blocks_on:
2163       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2164       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2165       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2166     blocks_by:
2167       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2168       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2169       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2170     show:
2171       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2172       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2173       created: Loodud
2174       status: Olek
2175       show: Näita
2176       edit: Redigeeri
2177       revoke: Tühista!
2178       confirm: Oled Sa kindel?
2179       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2180       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2181       revoker: Tühistaja
2182       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2183     block:
2184       not_revoked: (pole tühistatud)
2185       show: Näita
2186       edit: Redigeeri
2187       revoke: Tühista!
2188     blocks:
2189       display_name: Blokeeritud kasutaja
2190       creator_name: Blokeerija
2191       reason: Blokeerimise põhjus
2192       status: Olek
2193       revoker_name: Tühistanud
2194       showing_page: Leht %{page}
2195       next: Järgmine »
2196       previous: « Eelmine
2197   notes:
2198     mine:
2199       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2200       heading: Kasutaja %{user} märkused
2201       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2202       id: ID
2203       creator: Looja
2204       description: Kirjeldus
2205       created_at: Loodud
2206       last_changed: Viimati muudetud
2207   javascripts:
2208     close: Sulge
2209     share:
2210       title: Jaga
2211       cancel: Loobu
2212       image: Pilt
2213       link: Link või HTML
2214       long_link: Link
2215       short_link: Lühilink
2216       geo_uri: Geo URI
2217       embed: HTML
2218       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2219       format: 'Vorming:'
2220       scale: 'Mõõtkava:'
2221       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2222       download: Laadi alla
2223       short_url: Lühilink
2224       include_marker: Lisa marker
2225       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2226       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2227       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2228       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2229     embed:
2230       report_problem: Teata probleemist
2231     key:
2232       title: Legend
2233       tooltip: Legend
2234       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2235     map:
2236       zoom:
2237         in: Suurenda
2238         out: Vähenda
2239       locate:
2240         title: Näita minu asukohta
2241         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2242       base:
2243         standard: Tavakaart
2244         cycle_map: Rattakaart
2245         transport_map: Transpordikaart
2246         hot: Humanitaarabi
2247       layers:
2248         header: Kaardi kihid
2249         notes: Kaardi märkused
2250         data: Kaardi andmed
2251         gps: Avalikud GPS-rajad
2252         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2253         title: Kihid
2254       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2255       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2256     site:
2257       edit_tooltip: Muuda kaarti
2258       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2259       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2260       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2261       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2262       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2263       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2264       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2265     changesets:
2266       show:
2267         comment: Kommenteeri
2268         subscribe: Telli
2269         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2270         hide_comment: peida
2271         unhide_comment: nähtavale
2272     notes:
2273       new:
2274         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2275           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2276           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2277         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2278           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2279           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2280         add: Lisa märkus
2281       show:
2282         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2283           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2284         hide: Peida
2285         resolve: Lahenda
2286         reactivate: Aktiveeri uuesti
2287         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2288         comment: Kommenteeri
2289     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2290       kliki siia.
2291     directions:
2292       engines:
2293         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2294         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2295         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2296         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2297       directions: Juhised
2298       distance: Vahemaa
2299       errors:
2300         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2301         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2302       instructions:
2303         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2304         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2305         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2306         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2307         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2308         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2309         unnamed: nimetu
2310       time: Ajakulu
2311     query:
2312       node: Sõlm
2313       way: Joon
2314       relation: Relatsioon
2315       nothing_found: Objekte ei leitud
2316       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2317       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2318     context:
2319       directions_from: Juhised alates siit
2320       directions_to: Juhised siia
2321       add_note: Lisa siia märkus
2322       show_address: Kuva aadress
2323       query_features: Mis siin on?
2324       centre_map: Kuva kaardi keskel
2325   redactions:
2326     edit:
2327       description: Kirjeldus
2328       heading: Redigeeri redaktsiooni
2329       title: Redigeeri redaktsiooni
2330     index:
2331       empty: Redaktsioone pole näidata.
2332       heading: Redaktsioonide loend
2333       title: Redaktsioonide loend
2334     new:
2335       description: Kirjeldus
2336       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2337       title: Uue redaktsiooni loomine
2338     show:
2339       description: 'Kirjeldus:'
2340       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2341       title: Nähtaval redaktsioon
2342       user: 'Looja:'
2343       edit: Muuda seda redaktsiooni
2344       destroy: Kustuta see redaktsioon
2345       confirm: Kas oled kindel?
2346     create:
2347       flash: Redaktsioon on loodud.
2348     update:
2349       flash: Salvestati muudatused.
2350     destroy:
2351       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2352         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2353       flash: Redaktsioon hävitatud.
2354       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2355 ...