]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Added `crossing` as key
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Darafsh
15 # Author: Dr jackie
16 # Author: Ebraminio
17 # Author: FarsiNevis
18 # Author: Fatemi127
19 # Author: Grille chompa
20 # Author: Hooshmand.hasannia
21 # Author: Huji
22 # Author: Iriman
23 # Author: Jafari
24 # Author: Jeeputer
25 # Author: Leyth
26 # Author: Mcuteangel
27 # Author: Mjbmr
28 # Author: Mobin2008
29 # Author: Mohammad ebz
30 # Author: Movyn
31 # Author: Nbi
32 # Author: Omidh
33 # Author: Pirehelokan
34 # Author: Reza koulivand
35 # Author: Reza1615
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sahim
38 # Author: Taha
39 # Author: Wayiran
40 # Author: ZxxZxxZ
41 # Author: جواد
42 # Author: فلورانس
43 ---
44 fa:
45   html:
46     dir: rtl
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: انتخاب فایل
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: ذخیره
56       diary_entry:
57         create: انتشار
58         update: روزآمدسازی
59       issue_comment:
60         create: نظر دهید
61       message:
62         create: ارسال
63       client_application:
64         create: ثبت نام
65         update: روزآمدسازی
66       doorkeeper_application:
67         create: ثبت‌نام
68         update: روزآمدسازی
69       redaction:
70         create: ایجاد پاک‌سازی
71         update: ذخیره‌کردن پاک‌سازی
72       trace:
73         create: بارگذاری
74         update: ذخیره‌کردن تغییرات
75       user_block:
76         create: ایجاد مسدودی
77         update: روزآمدسازی مسدودی
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
82         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
83     models:
84       acl: فهرست کنترل دسترسی
85       changeset: بستهٔ تغییر
86       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
87       country: کشور
88       diary_comment: نظر بر روزنوشت
89       diary_entry: روزنوشت
90       friend: دوست
91       issue: مسئله
92       language: زبان
93       message: پیام
94       node: گره
95       node_tag: تگ گره
96       notifier: اطلاع‌رسان
97       old_node: گره قدیمی
98       old_node_tag: تگ گره قدیمی
99       old_relation: رابطهٔ قدیمی
100       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
102       old_way: راه قدیمی
103       old_way_node: گره قدیمی راه
104       old_way_tag: تگ راه قدیمی
105       relation: رابطه
106       relation_member: عضو رابطه
107       relation_tag: تگ رابطه
108       report: گزارش
109       session: جلسه
110       trace: رد
111       tracepoint: نقطهٔ رد
112       tracetag: برچسب رد
113       user: کاربر
114       user_preference: ترجیحات کاربر
115       user_token: توکن کاربر
116       way: راه
117       way_node: گره راه
118       way_tag: تگ راه
119     attributes:
120       client_application:
121         name: نام (اجباری)
122         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
123         callback_url: Callback URL
124         support_url: URL پشتیبانی
125         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128         allow_write_api: نقشه را اصلاح کنید
129         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
132       diary_comment:
133         body: متن
134       diary_entry:
135         user: کاربر
136         title: عنوان
137         latitude: عرض جغرافیایی
138         longitude: طول جغرافیایی
139         language: زبان
140       doorkeeper/application:
141         name: نام
142         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
143         confidential: اپلیکیشن محرمانه؟
144         scopes: اجازه‌ها
145       friend:
146         user: کاربر
147         friend: دوست
148       trace:
149         user: کاربر
150         visible: نمایان
151         name: نام فایل
152         size: اندازه
153         latitude: عرض جغرافیایی
154         longitude: طول جغرافیایی
155         public: عمومی
156         description: توضیح
157         gpx_file: آپلود فایل GPX
158         visibility: پدیداری
159         tagstring: برچسب‌ها
160       message:
161         sender: فرستنده
162         title: عنوان
163         body: متن
164         recipient: گیرنده
165       redaction:
166         title: عنوان
167         description: شرح
168       report:
169         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
170         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
171       user:
172         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
173         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
174         email: ایمیل
175         email_confirmation: تایید ایمیل
176         new_email: نشانی ایمیل جدید
177         active: فعال
178         display_name: نام نمایشی
179         description: توضیحات نمایه
180         home_lat: عرض جغرافیایی
181         home_lon: طول جغرافیایی
182         languages: زبان‌های مورد ترجیح
183         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
184         pass_crypt: گذرواژه
185         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
186     help:
187       doorkeeper/application:
188         confidential: بهره‌برداری از اپلیکیشن به‌گونه‌ای است که client secret را محرمانه
189           نگه می‌دارد (اپ‌های موبایلی native و اپ‌های تک‌صفحه محرمانه نیستند)
190         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
191       trace:
192         tagstring: جداشده با کاما (,)
193       user_block:
194         reason: |-
195           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
196           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
197         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
198       user:
199         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
200           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
201           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
202           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
203         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
204   datetime:
205     distance_in_words_ago:
206       about_x_hours:
207         one: حدود ۱ ساعت پیش
208         other: حدود %{count} ساعت پیش
209       about_x_months:
210         one: حدود ۱ ماه پیش
211         other: حدود %{count} ماه پیش
212       about_x_years:
213         one: حدود ۱ سال پیش
214         other: حدود %{count} سال پیش
215       almost_x_years:
216         one: نزدیک به ۱ سال پیش
217         other: نزدیک به %{count} سال پیش
218       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
219       less_than_x_seconds:
220         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
221         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
222       less_than_x_minutes:
223         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
224         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
225       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
226       x_seconds:
227         one: ۱ ثانیه پیش
228         other: '%{count} ثانیه پیش'
229       x_minutes:
230         one: ۱ دقیقه پیش
231         other: '%{count} دقیقه پیش'
232       x_days:
233         one: ۱ روز پیش
234         other: '%{count} روز پیش'
235       x_months:
236         one: ۱ ماه پیش
237         other: '%{count} ماه پیش'
238       x_years:
239         one: ۱ سال پیش
240         other: '%{count} سال پیش'
241   editor:
242     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
246     remote:
247       name: کنترل از دور
248       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: هیچ‌کدام
252       openid: OpenID
253       google: گوگل
254       facebook: فیس‌بوک
255       windowslive: ویندوز لایو
256       github: گیت‌هاب
257       wikipedia: ویکی‌پدیا
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
262         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
263         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
264         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
265         closed_at_html: '%{when} حل شد'
266         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
267         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
268         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
269       rss:
270         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
271         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
272           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
274         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
275         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
276         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
277         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
278       entry:
279         comment: نظر
280         full: یادداشت کامل
281   browse:
282     created: ایجاد شد
283     closed: بسته شد
284     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
285     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
286     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
287     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
288     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
289     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
290     version: نسخهٔ
291     in_changeset: بستهٔ تغییر
292     anonymous: گمنام
293     no_comment: (بدون توضیح)
294     part_of: بخشی از
295     part_of_relations:
296       one: 1 رابطه
297       other: '%{count} رابطه'
298     part_of_ways:
299       one: 1 راه
300       other: '%{count} راه'
301     download_xml: بارگیری XML
302     view_history: نمایش تاریخچه
303     view_details: نمایش جزئیات
304     location: 'مکان: ‪'
305     changeset:
306       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
307       belongs_to: پدیدآور
308       node: گره‌ها (%{count})
309       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
310       way: راه‌ها (%{count})
311       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
312       relation: رابطه‌ها (%{count})
313       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
314       comment: نظرها (%{count})
315       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316         </abbr>
317       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: Changeset XML
319       osmchangexml: osmChange XML
320       feed:
321         title: بستهٔ تغییر %{id}
322         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
323       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
324       discussion: بحث
325       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
326     node:
327       title_html: 'گره: %{name}'
328       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
329     way:
330       title_html: 'راه: %{name}'
331       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
332       nodes: گره‌ها
333       nodes_count:
334         other: '%{count} گره'
335       also_part_of_html:
336         one: بخشی از راه %{related_ways}
337         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
338     relation:
339       title_html: 'رابطه: %{name}'
340       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
341       members: اعضا
342       members_count:
343         one: 1 عضو
344         other: '%{count} عضو'
345     relation_member:
346       entry_html: '%{type} %{name}'
347       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
348       type:
349         node: گره
350         way: راه
351         relation: رابطه
352     containing_relation:
353       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
354       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
355     not_found:
356       title: یافت نشد
357       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
358       type:
359         node: گره
360         way: راه
361         relation: رابطه
362         changeset: بستهٔ تغییر
363         note: یادداشت
364     timeout:
365       title: خطای پایان مهلت
366       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
367         شد.
368       type:
369         node: گره
370         way: راه
371         relation: رابطه
372         changeset: بستهٔ تغییر
373         note: یادداشت
374     redacted:
375       redaction: پاک‌سازی %{id}
376       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
377         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
378       type:
379         node: گره
380         way: راه
381         relation: رابطه
382     start_rjs:
383       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
384         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
385       load_data: بارگیری داده
386       loading: در حال بارکردن...
387     tag_details:
388       tags: تگ‌ها
389       wiki_link:
390         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
391         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
392       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
393       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
394       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
395       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
396       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
397     note:
398       title: 'یادداشت: %{id}'
399       new_note: یادداشت تازه
400       description: توصیف
401       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
402       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
403       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
404       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
405         کرد
406       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
407         آن را ایجاد کرد.
408       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
411         کرد
412       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
413         آن را حل کرد
414       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
415         آن را فعال کرد
416       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
417         دوباره آن را فعال کرد
418       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
419         کرد
420       report: گزارش این یادداشت
421     query:
422       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
423       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
424       nearby: عارضه‌های نزدیک
425       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: صفحهٔ %{page}
429       next: بعدی »
430       previous: « قبلی
431     changeset:
432       anonymous: گمنام
433       no_edits: (بدون ویرایش)
434       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
435     changesets:
436       id: شناسه
437       saved_at: ذخیره‌شده در
438       user: کاربر
439       comment: نظر
440       area: منطقه
441     index:
442       title: بسته‌های تغییر
443       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
444       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
445       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
446       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
447       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
448       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
449       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
450       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
451       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
452       load_more: بیشتر بار کن
453     timeout:
454       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
458       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
459     comments:
460       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
461     index:
462       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
463       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
464     timeout:
465       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
466         شد.
467   diary_entries:
468     new:
469       title: روزنوشت تازه
470     form:
471       location: مکان
472       use_map_link: استفاده از نقشه
473     index:
474       title: روزنوشت‌های کاربران
475       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
476       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
477       user_title: روزنوشت‌های %{user}
478       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
479       new: روزنوشت تازه
480       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
481       my_diary: روزنوشت‌های من
482       no_entries: روزنوشتی نیست
483       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
484       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
485       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
486     edit:
487       title: ویرایش روزنوشت
488       marker_text: مکان روزنوشت
489     show:
490       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
491       user_title: روزنوشت‌های %{user}
492       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
493       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
494       login: وارد شوید
495     no_such_entry:
496       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
497       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
498       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
499         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
502       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
503       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
504       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
505       comment_count:
506         one: '%{count} نظر'
507         zero: بدون نظر
508         other: '%{count} نظر'
509       edit_link: ویرایش این روزنوشت
510       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
511       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
512       confirm: تأیید
513       report: گزارش این روزنوشت
514     diary_comment:
515       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
516       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
517       unhide_link: آشکارسازی این نظر
518       confirm: تأیید
519       report: گزارش این نظر
520     location:
521       location: 'مکان:'
522       view: نمایش
523       edit: ویرایش
524     feed:
525       user:
526         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
527         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
528       language:
529         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
530         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
531       all:
532         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
533         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
534     comments:
535       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
536       no_comments: فاقد پیام روزانه
537       post: فرسته
538       when: زمان
539       comment: نظر
540       newer_comments: نظرات جدیدتر
541       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
542   doorkeeper:
543     flash:
544       applications:
545         create:
546           notice: اپلیکیشن ثبت شد.
547   friendships:
548     make_friend:
549       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
550       button: افزودن به‌عنوان دوست
551       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
552       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
553       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
554       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
555         تا مدتی دست نگه دارید.
556     remove_friend:
557       heading: لغو دوستی %{user}؟
558       button: لغو دوستی
559       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
560       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
561   geocoder:
562     search:
563       title:
564         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
565         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
566         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
569         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570           Nominatim</a>
571         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
572     search_osm_nominatim:
573       prefix:
574         aerialway:
575           cable_car: تله‌فریک
576           chair_lift: صندلی بالابر
577           drag_lift: بالابر کشیدنی
578           gondola: تله‌کابین
579           platter: بالابر بشقابی
580           pylon: ستون
581           station: ایستگاه راه هوایی
582           t-bar: T-Bar چپ
583           "yes": راه هوایی
584         aeroway:
585           aerodrome: فرودگاه هواپیما
586           airstrip: پایگاه هوایی
587           apron: پیشگاه
588           gate: ورودی
589           hangar: آشیانه هواپیما
590           helipad: محل فرود هلی کوپتر
591           holding_position: انتظارگاه ورود
592           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
593           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
594           runway: باند فرودگاه
595           taxiway: خزش‌راه
596           terminal: پایانه
597           windsock: بادنمای کیسه‌ای
598         amenity:
599           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
600           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
601           arts_centre: مرکز هنری
602           atm: خودپرداز
603           bank: بانک
604           bar: بار
605           bbq: BBQ
606           bench: نیمکت
607           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
608           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
609           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
610           biergarten: باغ آبجو
611           blood_bank: بانک خون
612           boat_rental: کرایه قایق
613           brothel: فاحشه‌خانه
614           bureau_de_change: دفتر ارز
615           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
616           cafe: کافه
617           car_rental: اجارهٔ خودرو
618           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
619           car_wash: کارواش
620           casino: کازینو
621           charging_station: ایستگاه شارژ
622           childcare: نگهداری کودکان
623           cinema: سینما
624           clinic: درمانگاه
625           clock: ساعت
626           college: کالج
627           community_centre: مرکز اجتماع
628           conference_centre: مرکز کنفرانس
629           courthouse: دادگاه
630           crematorium: کوره
631           dentist: دندانپزشکی
632           doctors: پزشکان
633           drinking_water: آب آشامیدنی
634           driving_school: آموزشگاه رانندگی
635           embassy: سفارت
636           events_venue: تالار رویدادها
637           fast_food: غذای آماده
638           ferry_terminal: پایانه کشتی
639           fire_station: آتش‌نشانی
640           food_court: پذيرايي
641           fountain: فواره
642           fuel: پمپ بنزین
643           gambling: قمار
644           grave_yard: محوطهٔ گورستان
645           grit_bin: گریت‌بین
646           hospital: بیمارستان
647           hunting_stand: شکارگاه
648           ice_cream: بستنی فروشی
649           internet_cafe: کافی‌نت
650           kindergarten: کودکستان
651           language_school: آموزشگاه زبان
652           library: کتابخانه
653           loading_dock: اسکله بارگیری
654           love_hotel: هتل عشق
655           marketplace: بازار
656           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
657           monastery: صومعه
658           money_transfer: انتقال پول
659           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
660           music_school: آموزشگاه موسیقی
661           nightclub: باشگاه شبانه
662           nursing_home: خانه سالمندان
663           parking: پارکینگ
664           parking_entrance: ورودی پارکینگ
665           parking_space: فضای پارک‌کردن
666           payment_terminal: درگاه پرداخت
667           pharmacy: داروخانه
668           place_of_worship: عبادتگاه
669           police: پلیس
670           post_box: صندوق پست
671           post_office: ادارهٔ پست
672           prison: زندان
673           pub: میخانه
674           public_bath: حمام عمومی
675           public_bookcase: کتابخانه عمومی
676           public_building: ساختمان عمومی
677           ranger_station: ایستگاه رنجر
678           recycling: نقطه بازیافت
679           restaurant: رستوران
680           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
681           school: مدرسه
682           shelter: پناهگاه
683           shower: دوش
684           social_centre: مرکز اجتماعی
685           social_facility: تسهیلات اجتماعی
686           studio: استودیو
687           swimming_pool: استخر شنا
688           taxi: تاکسی
689           telephone: تلفن عمومی
690           theatre: تئاتر
691           toilets: سرویس‌های بهداشتی
692           townhall: شهرداری
693           training: امکانات آموزش
694           university: دانشگاه
695           vehicle_inspection: معاینه فنی
696           vending_machine: دستگاه فروش
697           veterinary: جراح دامپزشک
698           village_hall: دهیاری
699           waste_basket: سطل زباله
700           waste_disposal: دفع زباله
701           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
702           watering_place: مکان آبیاری
703           water_point: منطقه دارای آب
704           "yes": تسهیلات
705         boundary:
706           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
707           administrative: مرز اداری
708           census: مرز آماری
709           national_park: پارک ملی
710           political: مرز الکترال
711           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
712           "yes": مرز
713         bridge:
714           aqueduct: قنات
715           boardwalk: Boardwalk
716           suspension: پل معلق
717           swing: پل نوسان
718           viaduct: پل راه آهن روی دره
719           "yes": پل
720         building:
721           apartment: آپارتمان
722           apartments: آپارتمان‌ها
723           barn: بارن
724           bungalow: خانه کوچک
725           cabin: کابین
726           chapel: کلیسا
727           church: ساختمان کلیسا
728           civic: ساختمان شهری
729           college: ساختمان کالج
730           commercial: ساختمان تجاری
731           construction: ساختمان در دست ساخت
732           detached: خانه مستقل
733           dormitory: خوابگاه دانشجویی
734           duplex: خانه دو طبقه
735           farm: خانهٔ مزرعه
736           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
737           garage: گاراژ
738           garages: گاراژ
739           greenhouse: گلخانه
740           hangar: آشیانه هواپیما
741           hospital: ساختمان بیمارستان
742           hotel: ساختمان هتل
743           house: خانه
744           houseboat: قایق خانه
745           hut: هات
746           industrial: ساختمان صنعتی
747           kindergarten: ساختمان مهدکودک
748           manufacture: ساختمان تولیدی
749           office: ساختمان اداری
750           public: ساختمان عمومی
751           residential: ساختمان مسکونی
752           retail: معاملات املاک
753           roof: سقف
754           ruins: ساختمان ویران
755           school: ساختمان مدرسه
756           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
757           service: ساختمان خدماتی
758           shed: دهنه
759           stable: پایدار
760           static_caravan: کاروان
761           temple: ساختمان معبد
762           terrace: ردیف ساختمان‌ها
763           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
764           university: ساختمان دانشگاه
765           warehouse: انبار
766           "yes": ساختمان
767         club:
768           sport: کلوپ ورزشی
769           "yes": باشگاه
770         craft:
771           blacksmith: آهنگر
772           brewery: ابجوسازی
773           carpenter: نجار
774           confectionery: قنادی
775           dressmaker: تولیدی لباس
776           electrician: متخصص برق
777           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
778           gardener: باغبان
779           handicraft: صنایع دستی
780           hvac: صنایع تهویه متبوع
781           metal_construction: جوشکاری
782           painter: نقاش
783           photographer: عکاس
784           plumber: لوله کش
785           roofer: تعمیرکننده سقف
786           shoemaker: کفاش
787           stonemason: سنگ تراش
788           tailor: خیاط
789           window_construction: پنجره‌سازی
790           winery: شراب‌سازی
791           "yes": فروشگاه قایق
792         emergency:
793           access_point: نقطه دسترسی
794           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
795           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
796           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
797           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
798           landing_site: محوطه فرود اضطراری
799           life_ring: حلقه نجات اضطراری
800           phone: تلفن اضطراری
801           water_tank: منبع آب اضطراری
802           "yes": اورژانسی
803         highway:
804           abandoned: راه متروکه
805           bridleway: راه حیوان رو
806           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
807           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
808           construction: راه در دست ساخت
809           corridor: راهرو
810           cycleway: مسیر دوچرخه
811           elevator: آسانسور
812           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
813           footway: راه پیاده
814           ford: معبر کنار رود
815           give_way: نمایش نشان مسیر
816           living_street: خیابان محل سکونت
817           milestone: سنگ فرسخ شمار
818           motorway: آزادراه
819           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
820           motorway_link: آزادراه
821           passing_place: گذرگاه
822           path: مسیر
823           pedestrian: پیاده‌راه
824           platform: پلت‌فرم
825           primary: راه درجه یک
826           primary_link: راه درجه یک
827           proposed: راه پیشنهادی
828           raceway: مسیر مسابقه
829           residential: راه مسکونی
830           rest_area: استراحتگاه
831           road: جاده
832           secondary: راه درجه دو
833           secondary_link: راه درجه دو
834           service: جاده خدماتی
835           services: خدمات آزادراهی
836           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
837           steps: پله
838           stop: علامت توقف
839           street_lamp: چراغ خیابانی
840           tertiary: راه درجه سه
841           tertiary_link: راه درجه سه
842           track: رد
843           traffic_mirror: آیینه ترافیک
844           traffic_signals: چراغ راهنمایی
845           trunk: بزرگراه
846           trunk_link: بزرگراه
847           turning_loop: حلقهٔ گردش
848           unclassified: جادهٔ فرعی
849           "yes": جاده
850         historic:
851           aircraft: هواپیمای تاریخی
852           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
853           battlefield: میدان جنگ
854           boundary_stone: سنگ مرزی
855           building: ساختمان تاریخی
856           bunker: پناهگاه
857           cannon: قایق تاریخی
858           castle: قلعه
859           church: کلیسا
860           city_gate: دروازه شهر
861           citywalls: دیوارهای شهر
862           fort: دژ
863           heritage: محوطه میراث فرهنگی
864           hollow_way: حفره
865           house: خانه
866           manor: ملک اربابی
867           memorial: یادبود
868           milestone: نقطه عطف تاریخی
869           mine: معدن
870           mine_shaft: رگه اصلی معدن
871           monument: بنای یادبود
872           railway: راه‌آهن تاریخی
873           roman_road: جاده رومی
874           ruins: خرابه‌ها
875           stone: سنگ
876           tomb: مقبره
877           tower: برج
878           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
879           wayside_cross: صلیب کنار جاده
880           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
881           wreck: لاشه
882           "yes": مکان تاریخی
883         junction:
884           "yes": تقاطع
885         landuse:
886           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
887           aquaculture: آبزیان
888           basin: حوض
889           brownfield: زمین جهت ساخت
890           cemetery: قبرستان
891           commercial: منطقهٔ تجاری
892           conservation: حفاظت شده
893           construction: در دست ساخت
894           farm: مزرعه
895           farmland: زمین های کشاورزی
896           farmyard: محوطه مزرعه
897           forest: جنگل
898           garages: گاراژ
899           grass: چمن
900           greenfield: زمین سرسبز
901           industrial: ناحیهٔ صنعتی
902           landfill: محل دفن زباله
903           meadow: علفزار
904           military: منطقهٔ نظامی
905           mine: معدن
906           orchard: باغستان
907           plant_nursery: مهد کودک
908           quarry: معدن
909           railway: راه‌آهن
910           recreation_ground: زمین تفریحی
911           religious: زمین مذهبی
912           reservoir: مخزن
913           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
914           residential: منطقهٔ مسکونی
915           retail: خرده‌فروشی
916           village_green: روستای سبز
917           vineyard: تاکستان
918           "yes": کاربری زمین
919         leisure:
920           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
921           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
922           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
923           common: سرزمین مشترک
924           dog_park: پارک سگ
925           firepit: مشعل آتش
926           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
927           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
928           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
929           garden: باغ
930           golf_course: زمین گلف
931           horse_riding: اسب سواری
932           ice_rink: رینک یخ
933           marina: لنگرگاه
934           miniature_golf: گلف کوچک
935           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
936           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
937           park: پارک
938           picnic_table: میز پیکنیک
939           pitch: زمین ورزشی
940           playground: زمین بازی
941           recreation_ground: زمین تفریحی
942           resort: تفرجگاه
943           sauna: سونا
944           slipway: تعميرگاه دريايي
945           sports_centre: مجتمع ورزشی
946           stadium: ورزشگاه
947           swimming_pool: استخر شنا
948           track: مسیر دو میدانی
949           water_park: پارک آبی
950           "yes": فراغت
951         man_made:
952           adit: مدخل
953           advertising: تبلیغات
954           antenna: آنتن
955           beacon: نشانهٔ دریایی
956           beehive: کندو عسل
957           breakwater: موج‌شکن
958           bridge: پل
959           bunker_silo: پناهگاه
960           chimney: دودکش
961           communications_tower: برج ارتباطی
962           crane: جرثقیل
963           cross: تقاطع(چهارراه)
964           dolphin: محل پهلوگیری
965           dyke: خاکریز
966           embankment: پشته
967           flagpole: میله پرچم
968           gasometer: گازسنج
969           groyne: آبشکن
970           kiln: کوره
971           lighthouse: فانوس دریایی
972           manhole: دریچه بازدید
973           mast: دکل
974           mine: معدن
975           mineshaft: رگه اصلی معدن
976           monitoring_station: ایستگاه نظارت
977           petroleum_well: چاه نفت
978           pier: اسکله کوچک
979           pipeline: خط لوله
980           silo: سیلو
981           snow_fence: حفاظ برف
982           storage_tank: مخازن سیال
983           surveillance: نظارت
984           telescope: تلسکوپ
985           tower: برج
986           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
987           watermill: آسیاب آبی
988           water_tap: شیر آب
989           water_tower: برج آب
990           water_well: خوب
991           water_works: مربوط به آب
992           windmill: آسیاب بادی
993           works: کارخانه
994           "yes": ساخت بشر
995         military:
996           airfield: فرودگاه نظامی
997           barracks: پادگان
998           bunker: پناهگاه
999           trench: ترانشه
1000           "yes": نظامی
1001         mountain_pass:
1002           "yes": گردنه
1003         natural:
1004           bay: خلیج
1005           beach: ساحل
1006           cape: دماغه
1007           cave_entrance: ورودی غار
1008           cliff: صخره
1009           coastline: خط ساحلی
1010           crater: دهانه آتش فشان
1011           dune: تل شنی
1012           fell: سقوط گاه
1013           fjord: فیورد
1014           forest: جنگل
1015           geyser: چشمه آب گرم
1016           glacier: یخچال طبیعی
1017           grassland: سبزه‌زار
1018           heath: خارزار
1019           hill: تپه
1020           hot_spring: چشمه آب گرم
1021           island: جزیره
1022           land: زمین
1023           marsh: مرداب
1024           moor: دشت
1025           mud: لجن زار
1026           peak: قله
1027           point: نقطه
1028           reef: جزیره نما
1029           ridge: خط‌الرأس
1030           rock: صخره
1031           saddle: زین
1032           sand: شن
1033           scree: ریگ زار
1034           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1035           spring: سرچشمه
1036           stone: سنگ
1037           strait: تنگه
1038           tree: درخت
1039           valley: دره
1040           volcano: آتشفشان
1041           water: اب
1042           wetland: تالاب
1043           wood: جنگل
1044           "yes": عارضه طبیعی
1045         office:
1046           accountant: حسابدار
1047           administrative: مدیریت
1048           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1049           architect: معمار
1050           association: اتحادیه
1051           company: شرکت
1052           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1053           educational_institution: موسسه آموزشی
1054           employment_agency: آژانس کاریابی
1055           estate_agent: بنگاه املاک
1056           financial: دفتر خدمات مالی
1057           government: اداره دولتی
1058           insurance: دفتر بیمه
1059           it: دفتر آی‌تی
1060           lawyer: وکیل
1061           newspaper: دفتر روزنامه
1062           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1063           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1064           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1065           telecommunication: دفتر مخابرات
1066           travel_agent: آژانس مسافرتی
1067           "yes": دفتر
1068         place:
1069           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1070           city: شهر
1071           city_block: بلوک شهری
1072           country: کشور
1073           county: شهرستان
1074           farm: مزرعه
1075           hamlet: دهکده کوچک
1076           house: خانه
1077           houses: خانه‌ها
1078           island: جزیره
1079           islet: جزیره کوچک
1080           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1081           locality: محل
1082           municipality: شهرداری
1083           neighbourhood: محله
1084           postcode: کدپستی
1085           quarter: چهارک
1086           region: منطقه
1087           sea: دریا
1088           square: مربع
1089           state: استان
1090           subdivision: زیربخش
1091           suburb: منطقه شهری
1092           town: شهر
1093           village: روستا
1094           "yes": Siedlung
1095         railway:
1096           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1097           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1098           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1099           funicular: راه‌آهن کابلی
1100           halt: ایستگاه قطار
1101           junction: اتصال راه‌آهن
1102           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1103           light_rail: ریل سبک
1104           miniature: راه آهن کوچک
1105           monorail: مونوریل
1106           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1107           platform: بستر راه‌آهن
1108           preserved: راه آهن محفوظ شده
1109           proposed: راه آهن پیشنهادی
1110           spur: خار راه آهن
1111           station: ایستگاه راه‌آهن
1112           stop: ایستگاه راه آهن
1113           subway: ایستگاه مترو
1114           subway_entrance: ورودی مترو
1115           switch: جدا کننده راه آهن
1116           tram: واگن برقی
1117           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1118           yard: محوطه راه آهن
1119         shop:
1120           alcohol: Off License
1121           antiques: عتیقه‌جات
1122           art: فروشگاه لوازم هنری
1123           bakery: نانوایی
1124           beauty: فروشگاه زیبایی
1125           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1126           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1127           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1128           books: فروشگاه کتاب
1129           boutique: بوتیک
1130           butcher: قصابی
1131           car: فروشگاه خودرو
1132           car_parts: قطعات خودرو
1133           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1134           carpet: فروشگاه فرش
1135           charity: فروشگاه خیریه
1136           cheese: پنیر فروشی
1137           chemist: داروساز
1138           clothes: فروشگاه پوشاک
1139           computer: فروشگاه رایانه
1140           confectionery: فروشگاه قنادی
1141           convenience: سوپرمارکت
1142           copyshop: مغازه فتوکپی
1143           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1144           dairy: فروشگاه لبنیات
1145           deli: اغذیه فروشی
1146           department_store: فروشگاه بزرگ
1147           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1148           doityourself: خودتان انجامش دهید
1149           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1150           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1151           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1152           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1153           estate_agent: بنگاه املاک
1154           farm: فروشگاه مزرعه
1155           fashion: فروشگاه مد
1156           florist: گلفروشی
1157           food: فروشگاه مواد غذایی
1158           frame: فروشگاه قاب
1159           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1160           furniture: مبلمان
1161           garden_centre: مرکز باغ
1162           general: فروشگاه عمومی
1163           gift: هدیه فروشی
1164           greengrocer: سبزی فروش
1165           grocery: فروشگاه خواروبار
1166           hairdresser: سلمانی
1167           hardware: فروشگاه سخت افزار
1168           herbalist: عطاری
1169           hifi: Hi-Fi
1170           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1171           ice_cream: بستنی‌فروشی
1172           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1173           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1174           kiosk: فروشگاه کیوسک
1175           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1176           laundry: خشکشویی
1177           locksmith: قفل‌سازی
1178           lottery: بخت آزمایی
1179           mall: بازار
1180           massage: ماساژ
1181           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1182           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1183           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1184           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1185           music: فروشگاه موسیقی
1186           musical_instrument: ادوات موسیقی
1187           newsagent: دکه روزنامه
1188           optician: عینک سازی
1189           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1190           outdoor: فروشگاه رو باز
1191           paint: رنگ‌فروشی
1192           pawnbroker: كارگشا
1193           perfumery: عطرفروشی
1194           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1195           photo: فروشگاه عکس
1196           seafood: غذای دریایی
1197           second_hand: سمساری
1198           shoes: فروشگاه کفش
1199           sports: فروشگاه ورزشی
1200           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1201           supermarket: فروشگاه بزرگ
1202           tailor: خیاطی
1203           ticket: فروشگاه بلیط
1204           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1205           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1206           travel_agency: آژانس مسافرتی
1207           tyres: لاستیک فروشی
1208           vacant: فروشگاه خالی
1209           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1210           video: فروشگاه فیلم
1211           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1212           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1213           wine: فروشگاه شراب
1214           "yes": فروشگاه
1215         tourism:
1216           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1217           apartment: آپارتمان تعطیلات
1218           artwork: آثار هنری
1219           attraction: جاذبه
1220           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1221           cabin: کابین
1222           camp_site: محل اردوگاه
1223           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1224           chalet: کلبه ییلاقی
1225           gallery: گالری
1226           guest_house: مهمانخانه
1227           hostel: هاستل
1228           hotel: هتل
1229           information: اطلاعات
1230           motel: متل
1231           museum: موزه
1232           picnic_site: مکان پیک نیک
1233           theme_park: پارک تفریحی
1234           viewpoint: نقطه دید
1235           zoo: باغ وحش
1236         tunnel:
1237           building_passage: Building Passage
1238           culvert: مجرای آب زیر جاده
1239           "yes": تونل
1240         waterway:
1241           artificial: آبراه مصنوعی
1242           boatyard: محوطه قایق
1243           canal: کانال
1244           dam: سد
1245           derelict_canal: کانال متروک
1246           ditch: نهر آب
1247           dock: لنگر گاه
1248           drain: زه کشی
1249           lock: قفل
1250           lock_gate: ورودی قفل
1251           mooring: مکان لنگر انداختن
1252           rapids: سریع السیر
1253           river: رود
1254           stream: جوی آب
1255           wadi: Wadi
1256           waterfall: ابشار
1257           weir: آب بند
1258           "yes": راه آبی
1259       admin_levels:
1260         level2: مرز کشور
1261         level4: مرز استان
1262         level5: مرز شهرستان
1263         level6: مرز بخش
1264         level7: مرز دهستان/شهر
1265         level8: مرز روستا
1266         level9: مرز منطقه شهری
1267         level10: مرز دهستان/شهر
1268         level11: محدوده محله
1269       types:
1270         cities: شهرها
1271         towns: شهرها
1272         places: مکان‌ها
1273     results:
1274       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1275       more_results: نتایج بیشتر
1276   issues:
1277     index:
1278       title: مسئله‌ها
1279       select_status: انتخاب وضعیت
1280       select_type: انتخاب نوع
1281       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1282       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1283       not_updated: روزآمدنشده
1284       search: جستجو
1285       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1286       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1287       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1288       status: وضعیت
1289       reports: گزارش‌ها
1290       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1291       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1292       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1293       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1294       reports_count:
1295         one: 1 گزارش
1296         other: '%{count} گزارش'
1297       reported_item: مورد گزارش‌شده
1298       states:
1299         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1300         open: باز
1301         resolved: حل‌شده
1302     update:
1303       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1304       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1305       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1306     show:
1307       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1308       reports:
1309         zero: گزارشی یافت نشد
1310         one: ۱ گزارش
1311         other: '%{count} گزارش'
1312       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1313       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1314       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1315       resolve: حل شد
1316       ignore: نادیده‌گیری
1317       reopen: بازگشایی
1318       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1319       read_reports: گزارش‌های خوانده
1320       new_reports: گزارش‌های تازه
1321       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1322       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1323       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1324     resolve:
1325       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1326     ignore:
1327       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1328     reopen:
1329       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1330     comments:
1331       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1332       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1333     reports:
1334       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1335         کرد
1336     helper:
1337       reportable_title:
1338         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1339         note: یادداشت %{note_id}
1340   issue_comments:
1341     create:
1342       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1343   reports:
1344     new:
1345       title_html: گزارش %{link}
1346       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1347       disclaimer:
1348         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1349           که:'
1350         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1351         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1352           حل کنید
1353         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1354       categories:
1355         diary_entry:
1356           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1357           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1358           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1359           other_label: سایر
1360         diary_comment:
1361           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1362           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1363           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1364           other_label: سایر
1365         user:
1366           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1367           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1368           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1369           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1370           other_label: سایر
1371         note:
1372           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1373           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1374           abusive_label: این یادداشت زشت است
1375           other_label: سایر
1376     create:
1377       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1378       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1379   layouts:
1380     project_name:
1381       title: OpenStreetMap
1382       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1383     logo:
1384       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1385     home: رفتن به محل خانه
1386     logout: خروج
1387     log_in: ورود
1388     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1389     sign_up: ثبت نام
1390     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1391     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1392     edit: ویرایش
1393     history: تاریخچه
1394     export: برون‌برد
1395     issues: مسئله‌ها
1396     data: داده
1397     export_data: برون‌برد داده
1398     gps_traces: ردهای GPS
1399     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1400     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1401     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1402     edit_with: ویرایش با %{editor}
1403     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1404     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1405     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1406       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1407     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1408     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1409       می‌کنند.
1410     partners_ucl: UCL
1411     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1412     partners_partners: شرکای تجاری
1413     tou: شرایط استفاده
1414     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1415       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1416     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1417       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1418     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1419     help: راهنما
1420     about: درباره
1421     copyright: حق‌نشر
1422     community: جامعه
1423     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1424     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1425     foundation: بنیاد
1426     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1427     make_a_donation:
1428       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1429       text: کمک مالی کنید
1430     learn_more: اطلاعات بیشتر
1431     more: بیشتر
1432   user_mailer:
1433     diary_comment_notification:
1434       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1435       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1436       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1437       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1438         گذاشته است:'
1439       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1440         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1441       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1442         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1443         ‬'
1444     message_notification:
1445       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1446       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1447       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1448         شما فرستاده است:‬
1449       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1450         برای شما فرستاده است:‬
1451       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1452         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1453       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1454         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1455     friendship_notification:
1456       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1457       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1458       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1459       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1460         ‬'
1461       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1462         ‬'
1463       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1464         %{befriendurl} ‬'
1465       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1466         %{befriendurl} ‬'
1467     gpx_description:
1468       description_with_tags_html: |-
1469         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1470          %{trace_name}
1471         با این توصیف:
1472          %{trace_description}
1473         و برچسب‌های زیر:
1474         %{tags}
1475       description_with_no_tags_html: |-
1476         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1477          %{trace_name}
1478         با این توصیف:
1479          %{trace_description}
1480         و بدون برچسب
1481     gpx_failure:
1482       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1483       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1484       more_info_html: |-
1485         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1486         %{url}
1487       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1488       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1489     gpx_success:
1490       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1491       loaded_successfully:
1492         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1493         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1494           بار شده است.
1495       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1496     signup_confirm:
1497       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1498       greeting: سلام!‏
1499       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1500       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1501         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1502       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1503         تا بتوانید شروع کنید.‬
1504     email_confirm:
1505       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1506       greeting: سلام،‏
1507       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1508         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1509       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1510         کلیک کنید.‬
1511     lost_password:
1512       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1513       greeting: سلام،‏
1514       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1515         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1516       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1517         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1518     note_comment_notification:
1519       anonymous: کاربری گمنام
1520       greeting: سلام،‏
1521       commented:
1522         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1523           داد‬'
1524         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1525           داد‬'
1526         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1527           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1528         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1529           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1530         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1531           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1532         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1533           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1534       closed:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1536         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1537           شما را حل کرد‬'
1538         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1539           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1540         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1541           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1542         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1543           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1544         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1545           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1546       reopened:
1547         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1548           فعال کرد‬'
1549         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1550           شما را دوباره فعال کرد‬'
1551         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1552           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1553         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1554           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1555         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1556           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1557         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1558           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1559       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1560       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1561     changeset_comment_notification:
1562       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1563       greeting: سلام،‏
1564       commented:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1566           نظر داد‬'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1568           نظر داد‬'
1569         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1570           ایجاد کردید، نظر داد
1571         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1572           نظر داد
1573         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1574           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1575         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1576           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1577         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1578         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1579         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1580       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1581         ‬'
1582       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1583         %{url} ‬'
1584       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1585         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1586       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1587         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1588   confirmations:
1589     confirm:
1590       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
1591       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
1592       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
1593         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1594       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1595       button: تأیید
1596       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1597       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1598       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1599       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1600         کلیک کنید</a>.
1601     confirm_resend:
1602       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1603     confirm_email:
1604       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
1605       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1606       button: تأیید
1607       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
1608       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
1609       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1610   messages:
1611     inbox:
1612       title: صندوق دریافت
1613       my_inbox: صندوق دریافت
1614       my_outbox: صندوق ارسال
1615       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1616       new_messages:
1617         one: '%{count} پیام تازه'
1618         other: '%{count} پیام تازه'
1619       old_messages:
1620         one: '%{count} پیام قدیمی'
1621         other: '%{count} پیام قدیمی'
1622       from: از
1623       subject: عنوان
1624       date: تاریخ
1625       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1626         تماس بگیرید؟
1627       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1628     message_summary:
1629       unread_button: نشان بزن نخواندم
1630       read_button: نشان بزن که خواندم
1631       reply_button: پاسخ
1632       destroy_button: حذف
1633     new:
1634       title: فرستادن پیام
1635       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1636       subject: عنوان
1637       body: متن
1638       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1639     create:
1640       message_sent: پیام فرستاده شد
1641       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1642         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1643     no_such_message:
1644       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1645       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1646       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1647     outbox:
1648       title: صندوق ارسال
1649       my_inbox: صندوق دریافت
1650       my_outbox: صندوق ارسال
1651       messages:
1652         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1653         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1654       to: به
1655       subject: موضوع
1656       date: تاریخ
1657       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1658         تماس بگیرید؟
1659       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1660     reply:
1661       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1662         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1663         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1664     show:
1665       title: خواندن پیام
1666       from: از
1667       subject: عنوان
1668       date: تاریخ
1669       reply_button: پاسخ
1670       unread_button: نشان بزن نخواندم
1671       destroy_button: حذف
1672       back: برگشت
1673       to: به
1674       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1675         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1676         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1677     sent_message_summary:
1678       destroy_button: حذف
1679     mark:
1680       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1681       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1682     destroy:
1683       destroyed: پیام حذف شد
1684   passwords:
1685     lost_password:
1686       title: فراموشی گذرواژه
1687       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1688       email address: 'نشانی ایمیل:'
1689       new password button: بازنشانی گذرواژه
1690       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
1691         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
1692       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
1693         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1694       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
1695     reset_password:
1696       title: بازنشانی گذرواژه
1697       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
1698       reset: بازنشانی گذرواژه
1699       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
1700       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1701   preferences:
1702     show:
1703       title: ترجیحات من
1704       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1705       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1706       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1707     edit:
1708       title: ویرایش ترجیحات
1709       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1710       cancel: لغو
1711     update:
1712       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1713     update_success_flash:
1714       message: ترجیحات ذخیره شد.
1715   profiles:
1716     edit:
1717       title: ویرایش نمایه
1718       save: ذخیره‌کردن نمایه
1719       cancel: لغو
1720       image: تصویر
1721       gravatar:
1722         gravatar: استفاده از Gravatar
1723         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1724         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1725         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1726         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1727       new image: افزودن تصویر
1728       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1729       delete image: حذف تصویر فعلی
1730       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1731       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1732       home location: موقعیت خانه
1733       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1734       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1735         شود.
1736     update:
1737       success: نمایه ذخیره شد.
1738       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1739   sessions:
1740     new:
1741       title: ورود
1742       heading: ورود
1743       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1744       password: 'گذرواژه:'
1745       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1746       remember: مرا به خاطر بسپار
1747       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1748       login_button: ورود
1749       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1750       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
1751         وارد شوید:'
1752       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1753       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1754       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1755       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1756       no account: حساب کاربری ندارید؟
1757       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1758         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
1759         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1760       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1761         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1762         تماس بگیرید.
1763       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1764       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1765       auth_providers:
1766         openid:
1767           title: ورود با OpenID
1768           alt: ورود با نشانی OpenID
1769         google:
1770           title: ورود با گوگل
1771           alt: ورود با OpenID گوگل
1772         facebook:
1773           title: ورود با فیسبوک
1774           alt: ورود با حساب فیسبوک
1775         windowslive:
1776           title: ورود با Windows Live
1777           alt: ورود با حساب Windows Live
1778         github:
1779           title: ورود با GitHub
1780           alt: ورود با حساب GitHub
1781         wikipedia:
1782           title: ورود با ویکی‌پدیا
1783           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1784         wordpress:
1785           title: ورود با وردپرس
1786           alt: ورود با OpenID وردپرس
1787         aol:
1788           title: ورود با AOL
1789           alt: ورود با AOL OpenID
1790     destroy:
1791       title: خروج
1792       heading: خروج از OpenStreetMap
1793       logout_button: خروج
1794   shared:
1795     markdown_help:
1796       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1797       headings: عنوان‌‌بندی
1798       heading: عنوان
1799       subheading: عنوان فرعی
1800       unordered: لیست نامرتب
1801       ordered: لیست مرتب
1802       first: اولین مورد
1803       second: دومین مورد
1804       link: پیوند
1805       text: متن
1806       image: تصویر
1807       alt: متن جایگزین
1808       url: آدرس اینترنتی
1809     richtext_field:
1810       edit: ویرایش
1811       preview: پیش‌نمایش
1812   site:
1813     about:
1814       next: بعدی
1815       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1816       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1817         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1818       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1819         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1820         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1821       local_knowledge_title: دانش محلی
1822       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1823         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1824         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1825       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1826       community_driven_html: |-
1827         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1828         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1829         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1830         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1831         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1832         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1833         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1834       open_data_title: دادهٔ آزاد
1835       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1836         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1837         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1838         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1839         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1840       legal_title: قانونی
1841       legal_1_html: |-
1842         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1843         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1844         <br>
1845         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1846         <br>
1847         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1848       legal_2_html: |-
1849         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1850         <br>
1851         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1852       partners_title: شرکای تجاری
1853     copyright:
1854       foreign:
1855         title: دربارهٔ این ترجمه
1856         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1857           انگلیسی برتری دارد
1858         english_link: اصل انگلیسی
1859       native:
1860         title: دربارهٔ این صفحه
1861         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1862           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1863           کنید.
1864         native_link: نسخهٔ فارسی
1865         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1866       legal_babble:
1867         title_html: حق‌نشر و پروانه
1868         intro_1_html: |-
1869           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1870           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1871           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1872           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1873         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1874           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1875           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1876           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1877           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1878         intro_3_1_html: |-
1879           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1880           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1881         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1882         credit_1_html: |-
1883           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1884           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1885         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1886           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1887           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1888           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1889           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1890           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1891           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1892           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1893           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1894           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1895         credit_3_1_html: |-
1896           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1897           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1898         credit_4_html: |-
1899           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1900           برای مثال:
1901         attribution_example:
1902           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1903           title: مثال انتساب
1904         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1905         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1906           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1907           را بخوانید.
1908         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1909           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1910           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1911           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1912           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1913         contributors_title_html: همکاران ما
1914         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1915           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1916           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1917         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1918           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1919           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1920           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1921           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1922         contributors_au_html: |-
1923           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1924           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1925           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1926         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1927           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1928           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1929           Canada)."
1930         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1931           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1932           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1933           NLSFI</a>."
1934         contributors_fr_html: |-
1935           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1936           Direction Générale des Impôts.
1937         contributors_nl_html: |-
1938           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1939           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1940         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1941           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1942           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1943           برای استفادهٔ مجدد."
1944         contributors_si_html: |-
1945           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1946           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1947           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1948         contributors_es_html: |-
1949           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1950           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1951         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1952           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1953           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1954         contributors_gb_html: |-
1955           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1956           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1957         contributors_footer_1_html: |-
1958           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1959           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1960         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1961           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1962           مسئولیتی می‌پذیرد.
1963         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1964         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1965           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1966           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1967         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1968           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1969           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1970           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1971           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1972         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1973         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1974           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1975           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1976           نشان تجاری</a> را ببینید.
1977     index:
1978       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1979         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1980       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1981         استفاده می‌کند.
1982       permalink: پیوند پایدار
1983       shortlink: پیوند کوتاه
1984       createnote: افزودن یادداشت
1985       license:
1986         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1987       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1988         کنترل از دور فعال است
1989     edit:
1990       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1991       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1992         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1993         عمومی تنظیم کنید.
1994       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1995       anon_edits_html: (%{link})
1996       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1997       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1998       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1999         پشتیبانی نمی‌کند.
2000     export:
2001       title: برون‌برد
2002       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
2003       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2004       format_to_export: قالب برون‌برد
2005       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2006       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2007       embeddable_html: HTML توکار
2008       licence: پروانه
2009       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2010         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2011       too_large:
2012         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2013         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2014           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2015           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2016         planet:
2017           title: سیارهٔ OSM
2018           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2019             می‌شوند
2020         overpass:
2021           title: Overpass API
2022           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
2023         geofabrik:
2024           title: بارگیری‌های Geofabrik
2025           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2026             روزآمد می‌شود
2027         metro:
2028           title: خلاصه های مترو
2029           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2030         other:
2031           title: سایر منابع
2032           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2033       options: گزینه‌ها
2034       format: قالب
2035       scale: مقیاس
2036       max: حداکثر
2037       image_size: اندازهٔ تصویر
2038       zoom: بزگ‌نمایی
2039       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2040       latitude: 'عرض:'
2041       longitude: 'طول:'
2042       output: خروجی
2043       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
2044       export_button: برون‌برد
2045     fixthemap:
2046       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2047       how_to_help:
2048         title: چگونه کمک کنم
2049         join_the_community:
2050           title: به جامعه بپیوندید
2051           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2052             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2053             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2054         add_a_note:
2055           instructions_html: |-
2056             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2057             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2058       other_concerns:
2059         title: نگرانی‌های دیگر
2060         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2061           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
2062           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2063           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2064     help:
2065       title: کمک بگیرید
2066       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2067         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2068       welcome:
2069         url: /welcome
2070         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2071         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2072           است آغاز کنید.
2073       beginners_guide:
2074         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2075         title: راهنمای مبتدیان
2076         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2077       help:
2078         url: https://help.openstreetmap.org/
2079         title: انجمن کمک
2080         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2081       mailing_lists:
2082         title: فهرست‌های پستی
2083         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2084           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2085       forums:
2086         title: انجمن‌ها
2087         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2088       irc:
2089         title: IRC
2090         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2091       switch2osm:
2092         title: کوچ به OSM
2093         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2094           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2095       welcomemat:
2096         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2097         title: برای سازمان‌ها
2098         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2099           را ببینید.
2100       wiki:
2101         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2102         title: ویکی OpenStreetMap
2103         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2104     sidebar:
2105       search_results: نتایج جستجو
2106       close: بستن
2107     search:
2108       search: جستجو
2109       get_directions: دریافت مسیر
2110       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2111       from: از
2112       to: به
2113       where_am_i: اینجا کجاست؟
2114       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2115       submit_text: برو
2116       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2117     key:
2118       table:
2119         entry:
2120           motorway: آزادراه
2121           main_road: جادهٔ اصلی
2122           trunk: بزرگراه
2123           primary: جادهٔ درجه یک
2124           secondary: جادهٔ درجه دو
2125           unclassified: جاده
2126           track: رد
2127           bridleway: راه حیوان رو
2128           cycleway: مسیر دوچرخه
2129           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2130           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2131           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2132           footway: راه پیاده
2133           rail: راه‌آهن
2134           subway: مترو
2135           tram:
2136           - راه‌آهن سبک
2137           - قطار برقی
2138           cable:
2139           - تله‌فریک
2140           - صندلی بالابر
2141           runway:
2142           - باند فرودگاه
2143           - خزش‌راه
2144           apron:
2145           - پیشگاه فرودگاه
2146           - پایانه
2147           admin: مرز اداری
2148           forest: جنگل
2149           wood: چوب
2150           golf: زمین گلف
2151           park: پارک
2152           resident: منطقهٔ مسکونی
2153           common:
2154           - مشاع
2155           - علفزار
2156           retail: منطقه خرده فروشی
2157           industrial: منطقه صنعتی
2158           commercial: منطقه تجاری
2159           heathland: Heathland
2160           lake:
2161           - دریاچه
2162           - مخزن
2163           farm: مزرعه
2164           brownfield: سایت قهوه‌ای
2165           cemetery: گورستان
2166           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2167           pitch: زمین ورزشی
2168           centre: مرکز ورزشی
2169           reserve: طبیعت حفاظت شده
2170           military: منطقه نظامی
2171           school:
2172           - مدرسه
2173           - دانشگاه
2174           building: ساختمان مهم
2175           station: ایستگاه راه آهن
2176           summit:
2177           - چکاد
2178           - قله
2179           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2180           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2181           private: دسترسی شخصی
2182           destination: دسترسی مقصد
2183           construction: جاده در دست ساخت
2184           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2185           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2186           toilets: سرویس های بهداشتی
2187     welcome:
2188       title: خوش آمدید!
2189       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2190         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2191         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2192       whats_on_the_map:
2193         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2194         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2195           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2196           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2197           کنید.
2198         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2199           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2200           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2201           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2202       basic_terms:
2203         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2204         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2205           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2206         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2207           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2208         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2209           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2210         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2211           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2212         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2213           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2214           هم می‌گویند.
2215       rules:
2216         title: قوانین!
2217         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2218           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2219           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2220           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2221           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2222           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2223       questions:
2224         title: سؤالی دارید؟
2225         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2226           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2227           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2228           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2229           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2230       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2231       add_a_note:
2232         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2233         paragraph_1_html: |-
2234           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2235           یک یادداشت بنویسید.
2236         paragraph_2_html: |-
2237           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2238           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2239   traces:
2240     visibility:
2241       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2242       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2243       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2244       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2245         با مهر زمان)
2246     new:
2247       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2248       visibility_help: این چیست؟
2249       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2250       help: کمک
2251       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2252     create:
2253       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2254       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2255         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2256         شما فرستاده می‌شود.
2257       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2258         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2259       traces_waiting:
2260         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2261           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2262         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2263           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2264     edit:
2265       cancel: لغو
2266       title: ویرایش رد %{name}
2267       heading: ویرایش رد %{name}
2268       visibility_help: این چیست؟
2269       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2270     update:
2271       updated: رد روزآمد شد
2272     trace_optionals:
2273       tags: برچسب‌ها
2274     show:
2275       title: در حال دیدن رد %{name}
2276       heading: در حال دیدن رد %{name}
2277       pending: در انتظار
2278       filename: 'نام فایل:'
2279       download: بارگیری
2280       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2281       points: 'نقاط:'
2282       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2283       map: نقشه
2284       edit: ویرایش
2285       owner: 'مالک:'
2286       description: 'شرح:'
2287       tags: 'برچسب‌ها:'
2288       none: هیچ
2289       edit_trace: ویرایش این رد
2290       delete_trace: حذف این رد
2291       trace_not_found: رد یافت نشد!
2292       visibility: 'پدیداری:'
2293       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2294     trace_paging_nav:
2295       showing_page: صفحهٔ %{page}
2296       older: ردهای کهنه‌تر
2297       newer: ردهای تازه‌تر
2298     trace:
2299       pending: در انتظار
2300       count_points:
2301         one: 1 نقطه
2302         other: '%{count} نقطه'
2303       more: بیشتر
2304       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2305       view_map: نمایش نقشه
2306       edit_map: ویرایش نقشه
2307       public: عمومی
2308       identifiable: قابل شناسایی
2309       private: خصوصی
2310       trackable: قابل ردیابی
2311       by: از
2312       in: در
2313     index:
2314       public_traces: ردهای GPS عمومی
2315       my_traces: ردهای من
2316       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2317       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2318       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2319       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2320         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2321         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2322       upload_trace: بارگذاری یک رد
2323       all_traces: همهٔ ردها
2324       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2325       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2326     destroy:
2327       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2328     make_public:
2329       made_public: رد عمومی شد
2330     offline_warning:
2331       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2332     offline:
2333       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2334       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2335     georss:
2336       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2337     description:
2338       description_with_count:
2339         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2340         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2341       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2342   application:
2343     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2344     require_cookies:
2345       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2346         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2347     require_admin:
2348       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2349     setup_user_auth:
2350       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2351         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2352       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2353         کاربری وب وارد شوید.
2354       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2355         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2356         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2357     settings_menu:
2358       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2359       oauth2_applications: اپلیکیشن‌های OAuth 2
2360       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2361   oauth:
2362     authorize:
2363       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2364       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2365         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2366         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2367       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2368       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2369       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2370       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2371       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2372       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2373       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2374       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2375       grant_access: دسترسی می‌دهم
2376     authorize_success:
2377       title: درخواست اجازه قبول شد
2378       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2379       verification: کد تأیید %{code} است.
2380     authorize_failure:
2381       title: درخواست اجازه رد شد
2382       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2383       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2384     revoke:
2385       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2386     permissions:
2387       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2388     scopes:
2389       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربر
2390       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربر
2391       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2392       write_api: اصلاح نقشه
2393       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2394       write_gpx: آپلود ردهای جی‌پی‌اس
2395       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2396   oauth_clients:
2397     new:
2398       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2399     edit:
2400       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2401     show:
2402       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2403       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2404       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2405       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2406       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2407       authorize_url: 'Authorise URL:'
2408       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2409       edit: ویرایش جزئیات
2410       delete: حذف کارخواه
2411       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2412       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2413     index:
2414       title: جزئیات OAuth من
2415       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2416       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2417       application: نام اپلیکیشن
2418       issued_at: تاریخ صدور
2419       revoke: باطل شود!
2420       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2421       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2422         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2423         دهد باید آن را ثبت کنید.
2424       oauth: OAuth
2425       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2426       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2427     form:
2428       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2429     not_found:
2430       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2431     create:
2432       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2433     update:
2434       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2435     destroy:
2436       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2437   oauth2_applications:
2438     index:
2439       title: اپلیکیشن‌های کارخواه من
2440       no_applications_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2441         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2442         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2443       oauth_2: OAuth 2
2444       new: ثبت اپلیکیشن تازه
2445       name: نام
2446       permissions: اجازه‌ها
2447     application:
2448       edit: ویرایش
2449       delete: حذف
2450       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2451     new:
2452       title: ثبت یک اپلیکیشن تازه
2453     edit:
2454       title: ویرایش اپلیکیشن
2455     show:
2456       edit: ویرایش
2457       delete: حذف
2458       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2459       client_id: Client ID
2460       client_secret: Client Secret
2461       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2462       permissions: اجازه‌ها
2463       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2464     not_found:
2465       sorry: متأسفیم، آن اپلیکیشن پیدا نمی‌شود.
2466   oauth2_authorizations:
2467     new:
2468       title: نیازمند کسب مجوز
2469   oauth2_authorized_applications:
2470     index:
2471       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2472       permissions: اجازه‌ها
2473     application:
2474       revoke: ابطال دسترسی
2475       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2476   users:
2477     new:
2478       title: ثبت نام
2479       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2480         شما حساب کاربری بسازیم.
2481       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2482         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2483         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2484       about:
2485         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2486         html: |-
2487           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2488           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2489       email address: 'نشانی ایمیل:'
2490       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2491       display name: 'نام نمایشی:'
2492       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2493         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2494       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2495       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2496       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2497         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2498       continue: ثبت نام
2499       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2500     terms:
2501       title: شرایط
2502       heading: شرایط
2503       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2504       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2505         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2506       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2507         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2508       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2509       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2510         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2511         و آن را بپذیرید.
2512       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2513       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2514       consider_pd_why: این چیست؟
2515       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2516       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2517         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2518       continue: ادامه
2519       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2520       decline: نمی‌پذیرم
2521       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2522         را بپذیرید یا رد کنید.
2523       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2524       legale_names:
2525         france: فرانسه
2526         italy: ایتالیا
2527         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2528     terms_declined_flash:
2529       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2530         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2531       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2532       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2533     no_such_user:
2534       title: چنین کاربری وجود ندارد
2535       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2536       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2537         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2538       deleted: حذف‌شده
2539     show:
2540       my diary: روزنوشت‌های من
2541       new diary entry: روزنوشت تازه
2542       my edits: ویرایش‌های من
2543       my traces: ردهای من
2544       my notes: یادداشت‌های من
2545       my messages: پیام‌های من
2546       my profile: نمایهٔ من
2547       my settings: تنظیمات من
2548       my comments: نظرات من
2549       my_preferences: ترجیحات من
2550       blocks on me: مسدودی‌های من
2551       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2552       edit_profile: ویرایش نمایه
2553       send message: ارسال پیام
2554       diary: روزنوشت
2555       edits: ویرایش‌ها
2556       traces: ردها
2557       notes: یادداشت‌های نقشه
2558       remove as friend: لغو دوستی
2559       add as friend: افزودن دوست
2560       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2561       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2562       ct undecided: بلاتکلیف
2563       ct declined: رد شده
2564       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2565       email address: 'نشانی ایمیل:'
2566       created from: 'ایجادشده از:'
2567       status: 'وضعیت:'
2568       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2569       description: شرح
2570       user location: موقعبت کاربر
2571       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
2572       my friends: دوستان من
2573       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2574       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2575       m away: ‏%{count} متر فاصله
2576       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2577       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2578       role:
2579         administrator: این کاربر مدیر است
2580         moderator: این کاربر ناظم است
2581         grant:
2582           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2583           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2584         revoke:
2585           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2586           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2587       block_history: مسدودی‌های فعال
2588       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2589       comments: نظرات
2590       create_block: مسدودکردن این کاربر
2591       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2592       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2593       confirm_user: تأیید این کاربر
2594       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2595       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2596       delete_user: حذف این کاربر
2597       confirm: تأیید
2598       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2599       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2600       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2601       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2602       report: گزارش این کاربر
2603     popup:
2604       your location: مکان شما
2605       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2606       friend: دوست
2607     account:
2608       title: ویرایش حساب
2609       my settings: تنظیمات من
2610       current email address: ایمیل فعلی
2611       external auth: احراز هویت خارجی
2612       openid:
2613         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2614         link text: این چیست؟
2615       public editing:
2616         heading: ویرایش عمومی
2617         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2618         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2619         enabled link text: این چیست؟
2620         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2621           گمنام هستند.
2622         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2623       public editing note:
2624         heading: ویرایش عمومی
2625         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2626           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2627           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2628           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2629           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2630           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2631           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2632       contributor terms:
2633         heading: شرایط مشارکت‌کننده
2634         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2635         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2636         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2637           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2638         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2639           باشد.
2640         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2641         link text: این چیست؟
2642       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
2643       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2644       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2645         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2646       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2647     set_home:
2648       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2649     go_public:
2650       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2651         کنید.
2652     index:
2653       title: کاربران
2654       heading: کاربران
2655       showing:
2656         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2657         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2658       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2659       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2660       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2661       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2662       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2663     suspended:
2664       title: حساب کاربری معلق شده است
2665       heading: تعلیق حساب کاربری
2666       support: پشتیبانی
2667       body_html: |-
2668         <p>
2669         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2670         </p>
2671         <p>
2672         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2673         </p>
2674     auth_failure:
2675       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2676       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2677       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2678       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2679       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2680     auth_association:
2681       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2682       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2683         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2684       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2685         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2686         خود متصل کنید.
2687   user_role:
2688     filter:
2689       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2690       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2691       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2692       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2693     grant:
2694       title: تأیید اعطای نقش
2695       heading: تأیید اعطای نقش
2696       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2697         اعطا  کنید؟
2698       confirm: تأیید
2699       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2700         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2701     revoke:
2702       title: تأیید ابطال نقش
2703       heading: تأیید ابطال نقش
2704       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2705         باطل نمایید؟
2706       confirm: تأیید
2707       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2708         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2709   user_blocks:
2710     model:
2711       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2712       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2713     not_found:
2714       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2715       back: بازگشت به فهرست
2716     new:
2717       title: در حال مسدودکردن %{name}
2718       heading_html: مسدودکردن %{name}
2719       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2720       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2721       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2722       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2723     edit:
2724       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2725       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2726       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2727       show: دیدن این مسدودی
2728       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2729     filter:
2730       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2731       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2732     create:
2733       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2734         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2735       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2736         نظر بگیرید.
2737       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2738     update:
2739       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2740         ویرایش کند.
2741       success: مسدودی روزآمد شد.
2742     index:
2743       title: مسدودی‌های کاربر
2744       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2745       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2746     revoke:
2747       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2748       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2749       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2750       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2751       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2752       revoke: باطل شود!
2753       flash: این مسدودی باطل شد.
2754     helper:
2755       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2756       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2757       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2758         پایان می‌یابد.'
2759       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2760       block_duration:
2761         hours:
2762           one: 1 ساعت
2763           other: '%{count} ساعت'
2764         days: '%{count} روز'
2765         weeks: '%{count} هفته'
2766         months: '%{count} ماه'
2767         years: '%{count} سال'
2768     blocks_on:
2769       title: مسدودی‌های %{name}
2770       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2771       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2772     blocks_by:
2773       title: مسدودسازی‌های %{name}
2774       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2775       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2776     show:
2777       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2778       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2779       created: 'ایجاد شده:'
2780       duration: 'مدت:'
2781       status: 'وضعیت:'
2782       show: نمایش
2783       edit: ویرایش
2784       revoke: باطل شود!
2785       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2786       reason: 'دلیل مسدودی:'
2787       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2788       revoker: 'باطل‌کننده:'
2789       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2790     block:
2791       not_revoked: (باطل نشده)
2792       show: نمایش
2793       edit: ویرایش
2794       revoke: باطل شود!
2795     blocks:
2796       display_name: کاربر مسدود
2797       creator_name: ایجادکننده
2798       reason: دلیل مسدودی
2799       status: وضعیت
2800       revoker_name: باطل‌کننده
2801       showing_page: صفحهٔ %{page}
2802       next: بعدی »
2803       previous: « قبلی
2804   notes:
2805     index:
2806       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2807       heading: یادداشت‌های %{user}
2808       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2809       no_notes: فاقد یادداشت
2810       id: شناسه
2811       creator: ایجادکننده
2812       description: شرح
2813       created_at: ایجادشده در
2814       last_changed: آخرین تغییر
2815   javascripts:
2816     close: بستن
2817     share:
2818       title: هم‌رسانی
2819       cancel: لغو
2820       image: تصویر
2821       link: پیوند یا HTML
2822       long_link: پیوند
2823       short_link: پیوند کوتاه
2824       geo_uri: Geo URI
2825       embed: HTML
2826       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2827       format: 'قالب:'
2828       scale: 'مقیاس: ‪'
2829       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2830         می‌شود
2831       download: بارگیری
2832       short_url: نشانی کوتاه
2833       include_marker: شامل نشانگر
2834       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2835       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2836       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2837       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2838     embed:
2839       report_problem: گزارش مشکل
2840     key:
2841       title: کلید نقشه
2842       tooltip: کلید نقشه
2843       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2844     map:
2845       zoom:
2846         in: بزرگنمایی
2847         out: کوچک‌نمایی
2848       locate:
2849         title: نمایش مکان من
2850         metersPopup:
2851           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2852           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2853         feetPopup:
2854           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2855           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2856       base:
2857         standard: استاندارد
2858         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2859         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2860         hot: بشردوستانه
2861       layers:
2862         header: لایه‌های نقشه
2863         notes: یادداشت‌های نقشه
2864         data: دادهٔ نقشه
2865         gps: ردهای GPS عمومی
2866         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2867         title: لایه‌ها
2868       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2869       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2870       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2871       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2872         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2873       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2874         Allan</a>
2875       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2876       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2877         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2878         فرانسه </a>
2879     site:
2880       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2881       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2882       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2883       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2884       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2885       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2886       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2887       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2888     changesets:
2889       show:
2890         comment: نظر
2891         subscribe: اشتراک
2892         unsubscribe: لغو اشتراک
2893         hide_comment: نهفتن
2894         unhide_comment: نمایش
2895     notes:
2896       new:
2897         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2898           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2899           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2900         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2901           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2902         add: افزودن یادداشت
2903       show:
2904         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2905           راستی‌آزمایی شود.
2906         hide: نهفتن
2907         resolve: حل شد
2908         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2909         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2910         comment: نظر
2911     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2912       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2913     directions:
2914       ascend: فراز
2915       engines:
2916         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2917         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2918         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2919         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2920         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2921         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2922       descend: فرود
2923       directions: راهنمای مسیر
2924       distance: مسافت
2925       errors:
2926         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2927         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2928       instructions:
2929         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2930         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2931         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2932         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2933         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2934         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2935           بروید
2936         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2937           بروید، به‌سمت %{directions}
2938         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2939         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2940         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2941           %{directions}
2942         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2943         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2944         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2945           %{directions}
2946         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2947         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2948         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2949         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2950         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2951         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2952         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2953         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2954         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2955         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2956         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2957         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2958         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2959         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2960           بروید
2961         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2962         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2963         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2964         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2965         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2966         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2967         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2968         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2969         via_point_without_exit: (از نقطه)
2970         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2971         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2972         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2973         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2974         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2975         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2976         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2977         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2978         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2979         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2980         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2981         unnamed: معبر بی‌نام
2982         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2983         exit_counts:
2984           first: اول
2985           second: دوم
2986           third: سوم
2987           fourth: چهارم
2988           fifth: پنجم
2989           sixth: ششم
2990           seventh: هفتم
2991           eighth: هشتم
2992           ninth: نهم
2993           tenth: دهم
2994       time: مدت
2995     query:
2996       node: گره
2997       way: راه
2998       relation: رابطه
2999       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3000       error: |-
3001         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3002         %{error}
3003       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3004     context:
3005       directions_from: مسیریابی از اینجا
3006       directions_to: مسیریابی به اینجا
3007       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3008       show_address: نمایش نشانی
3009       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3010       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3011   redactions:
3012     edit:
3013       heading: ویرایش پاک‌سازی
3014       title: ویرایش پاک‌سازی
3015     index:
3016       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3017       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3018       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3019     new:
3020       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3021       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3022     show:
3023       description: 'شرح:'
3024       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3025       title: نمایش پاک‌سازی
3026       user: 'ایجادکننده:'
3027       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3028       destroy: حذف این پاک‌سازی
3029       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3030     create:
3031       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3032     update:
3033       flash: تغییرات ذخیره شد.
3034     destroy:
3035       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3036         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3037       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3038       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3039   validations:
3040     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3041     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3042     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3043     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3044 ...