1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
16 # Author: АдмиралАнимЕ
21 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
32 create: Добавяне на коментар
39 create: Създаване на поправка
40 update: Запазване на поправка
43 update: Запазване на промените
50 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
51 email_address_not_routable: е недостъпен
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар Свързващ Таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (Задължително)
89 url: Основно приложение URL(Задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
95 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
96 allow_write_notes: промени бележки
102 latitude: Географска ширина
103 longitude: Географска дължина
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дължина
116 description: Описание
117 gpx_file: Качване на GPX файл
126 category: Посочете причина за доклада
127 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
129 email: Електронна поща
131 display_name: Видимо потребителско име
132 description: Описание
135 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
138 tagstring: разделени със запетая
140 distance_in_words_ago:
143 other: преди около %{count} часа
145 one: преди около месец
146 other: преди около %{count} месеца
148 one: преди около година
149 other: преди около %{count} години
151 one: преди почти година
152 other: преди почти %{count} години
153 half_a_minute: пред половин минута
155 one: преди около секунда
156 other: преди около %{count} секунди
158 one: преди по-малко от минута
159 other: преди по-малко от %{count} минути
161 one: преди повече от година
162 other: преди повече от %{count} години
165 other: преди %{count} секунди
168 other: преди %{count} минути
171 other: преди %{count} дена
174 other: преди %{count} месеца
177 other: преди %{count} години
179 default: По подразбиране (в момента %{name})
182 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
185 description: iD (редактиране в браузър)
188 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
190 name: Дистанционно управление
191 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
198 windowslive: Windows Live
204 opened_at_html: Създадена %{when}
205 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
206 commented_at_html: Обновена %{when}
207 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
208 closed_at_html: Решена %{when}
209 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
210 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
211 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
213 title: Бележки на OpenStreetMap
214 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
215 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
217 opened: нова бележка (в близост до %{place})
218 commented: нов коментар (в близост до %{place})
219 closed: закрита бележка (около %{place})
220 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
227 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
228 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
229 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
230 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
231 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
232 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
234 in_changeset: Списък с промени
236 no_comment: (без коментар)
238 download_xml: Изтегляне на XML
239 view_history: Показване на историята
240 view_details: Показване на детайли
241 location: 'Местоположение:'
243 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
245 title: 'Списък с промени: %{id}'
247 node: Възли (%{count})
248 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
249 way: Пътища (%{count})
250 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
251 relation: Релации (%{count})
252 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
253 comment: Коментари (%{count})
254 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 changesetxml: XML на списъка с промени
257 osmchangexml: osmChange XML
259 title: Списък с промени %{id}
260 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
261 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
262 discussion: Обсъждане
263 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
266 title_html: 'Възел: %{name}'
267 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
269 title_html: 'Път: %{name}'
270 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
273 one: част от път %{related_ways}
274 other: част от пътища %{related_ways}
276 title_html: 'Релация: %{name}'
277 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
286 entry_html: Релация %{relation_name}
287 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
289 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
294 changeset: списък с промени
297 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
303 changeset: списък с промени
306 redaction: Редакция %{id}
312 load_data: Зареждане на данните
317 key: Страница с описание за %{key} tag
318 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
319 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
320 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
321 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
322 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
324 title: Бележка № %{id}
325 new_note: Нова бележка
326 description: Описание
327 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
328 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
329 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
330 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
331 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
333 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 report: Докладване на бележката
341 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
343 title: Търсене на обекти
344 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
345 nearby: Обекти в близост
347 changeset_paging_nav:
348 showing_page: Страница %{page}
353 no_edits: (без промяна)
354 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
362 title: Списък с промени
363 title_user: Списък с промените на %{user}
364 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
365 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
366 empty: Няма списъци с промени.
367 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
368 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
369 no_more: Няма повече списъци с промени.
370 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
371 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
372 load_more: Зареждане на още
374 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
377 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
378 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
380 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
382 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
383 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
385 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
389 title: Нова публикация в дневника
394 location: 'Местоположение:'
395 latitude: 'Географска ширина:'
396 longitude: 'Географска дължина:'
397 use_map_link: използвай карта
399 title: Дневници на потребителите
400 title_friends: Дневници на приятели
401 title_nearby: Дневници на потребители в близост
402 user_title: Дневник на %{user}
403 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
404 new: Нова публикация в дневника
405 new_title: Нова публикация в моя дневник
406 my_diary: Моя дневник
407 no_entries: Няма записи в дневника
408 recent_entries: Последни публикации в дневника
409 older_entries: По-стари записи
410 newer_entries: По-нови записи
412 title: Променяне на публикация в дневника
413 marker_text: Място на бележка от дневник
415 title: Дневникът на %{user} | %{title}
416 user_title: Дневникът на %{user}
417 leave_a_comment: Напишете коментар
418 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
421 title: Няма такива публикации в дневника
422 heading: Няма бележка със id:%{id}
423 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
424 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
426 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
427 comment_link: Коментар към публикацията
428 reply_link: Изпрати послание на автора
432 other: '%{count} коментара'
433 edit_link: Променяне на публикацията
434 hide_link: Скриване на публикацията
435 unhide_link: Скриване на публикацията
436 confirm: Потвърждаване
437 report: Докладване на бележката
439 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
440 hide_link: Скриване на коментара
441 unhide_link: Показване на коментара
442 confirm: Потвърждаване
443 report: Докладване на коментара
445 location: 'Местоположение:'
448 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
451 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
452 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
454 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
459 newer_comments: По-нови коментари
460 older_comments: По-стари коментари
463 heading: Добави %{user} като приятел?
464 button: Добави като приятел
465 success: Сега сте приятели с %{name}!
466 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
467 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
469 heading: Премахни %{user} от приятели?
470 button: Премахване от приятели
471 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
472 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
476 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
477 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
478 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
480 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
483 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
484 search_osm_nominatim:
487 cable_car: Кабинков лифт
488 chair_lift: Седалков лифт
490 gondola: Лифт с Гондола
498 helipad: Вертолетна площадка
501 taxiway: Път за рулиране
504 animal_shelter: Приют за животни
505 arts_centre: Център на изкуствата
511 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
512 bicycle_rental: Велосипеди под наем
513 biergarten: Бирария на открито
514 blood_bank: Кръвна банка
515 boat_rental: Наем на лодки
517 bureau_de_change: Обменно бюро
518 bus_station: Автобусна спирка
520 car_rental: Коли под наем
521 car_sharing: Съвместно пътуване
524 charging_station: Зарядна станция
529 community_centre: Обществен център
530 conference_centre: Конферентен център
532 crematorium: Крематориум
535 drinking_water: Питейна вода
536 driving_school: Автошкола
538 fast_food: Заведения за бързо хранене
539 ferry_terminal: Фериботен терминал
540 fire_station: Пожарна станция
543 gambling: Хазартни игри
546 hunting_stand: Ловна стоянка
548 internet_cafe: Интернет Кафе
549 kindergarten: Детска градина
550 language_school: Училище за езици
552 loading_dock: Товарна рампа
555 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
556 music_school: Музикално училище
557 nightclub: Нощен клуб
558 nursing_home: Старчески дом
560 parking_entrance: Вход на паркинг
561 parking_space: Паркомясто
562 payment_terminal: Платежен терминал
564 place_of_worship: Място за поклонение
566 post_box: Пощенска кутия
570 public_bath: Обществена баня
571 public_building: Обществена сграда
572 recycling: Рециклиране
573 restaurant: Ресторант
577 social_centre: Социален център
579 swimming_pool: Плувен басейн
585 university: Университет
586 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
587 vending_machine: Автомат
588 veterinary: Ветеринарна клиника
589 village_hall: Кметство
590 waste_basket: Кошче за боклук
591 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
592 water_point: Място за водопой
594 administrative: Административна граница
595 national_park: Национален парк
596 protected_area: Защитена зона
600 suspension: Висящ мост
604 apartment: Апартамент
605 apartments: Апартаменти
610 college: Средно училище
611 commercial: Търговска Сграда
612 construction: Сграда в строеж
613 detached: Самостоятелна къща
616 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
619 greenhouse: Оранжерия
625 industrial: Индустриална сграда
626 kindergarten: Детска градина
627 manufacture: Производствена сграда
629 public: Обществена сграда
630 residential: Жилищна сграда
633 static_caravan: Каравана
635 train_station: Железопътна станция
636 university: Университет
644 carpenter: Дърводелец
645 electrician: Електротехник
646 electronics_repair: Ремонт Електроника
648 handicraft: Ръчна изработка
650 photographer: Фотограф
651 plumber: Водопроводчик
654 window_construction: Изработка на прозорци
658 access_point: Тчока за достъп
659 ambulance_station: Станция за линейки
660 defibrillator: Дефибрилатор
661 landing_site: Място за аварийно приземяване
662 phone: Телефон за спешни повиквания
663 water_tank: Цистерна за спешни случаи
666 abandoned: Изоставена магистрала
668 bus_stop: Автобусна спирка
669 construction: Магистрала в строеж
671 cycleway: Велосипедна пътека
673 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
674 footway: Пешеходна пътека
676 give_way: Знак без предимство
677 milestone: Километричен камък
679 motorway_junction: Магистрален възел
680 motorway_link: Скоростен път
681 passing_place: Място за преминаване
683 pedestrian: Пешеходна пътека
686 primary_link: Главен път
687 proposed: Предложен маршрут
688 raceway: Състезателна писта
689 residential: Жилищна улица
690 rest_area: Зона за отдих
692 secondary: Второстепенен път
693 secondary_link: Второстепенен път
694 service: Сервизен път
695 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
698 street_lamp: Улична лампа
699 tertiary: Третокласен път
700 tertiary_link: Третокласен път
702 traffic_signals: Светофар
703 trunk: Междуградски път
704 trunk_link: Междуградски път
705 turning_loop: Обратен завой
706 unclassified: Некласифициран път
709 archaeological_site: Разкопки
710 battlefield: Бойно поле
711 boundary_stone: Граничен камък
712 building: Историческа сграда
716 city_gate: Градска порта
717 citywalls: Градски стени
719 heritage: Културно наследство
724 mine_shaft: Шахта на мина
726 roman_road: Римски път
732 "yes": Историческо място
737 aquaculture: Рибарник
739 brownfield: Замърсена земя
741 commercial: Търговска зона
742 conservation: Резерват
743 construction: Строителство
745 farmland: Обработваема земя
746 farmyard: Стопански двор
750 greenfield: Затревена земя
751 industrial: Промишлена зона
754 military: Военна зона
756 orchard: Овощна градина
760 residential: Жилищна зона
764 beach_resort: Морски курорт
765 common: Обществена земя
767 dog_park: Парк за кучета
769 fishing: Място за риболов
770 fitness_centre: Фитнес център
772 golf_course: Игрище за голф
773 horse_riding: Конна база
774 ice_rink: Ледена пързалка
775 marina: Пристанище за лодки
776 miniature_golf: Мини-голф
777 nature_reserve: Природен резерват
779 pitch: Спортна площадка
780 playground: Детска площадка
783 sports_centre: Спортен център
785 swimming_pool: Плувен басейн
801 mineshaft: Шахта на мина
802 monitoring_station: Наблюдателна станция
803 petroleum_well: Петролен кладенец
805 pipeline: Тръбопровод
806 pumping_station: Помпена станция
808 snow_cannon: Снежно оръдие
809 storage_tank: Резервоар
810 surveillance: Наблюдение
813 wastewater_plant: Пречиствателна станция
815 water_tower: Водна кула
817 windmill: Вятърна мелница
820 airfield: Военно летище
823 checkpoint: Контролна точка
826 "yes": Планински проход
831 cave_entrance: Вход на пещера
842 hot_spring: Топъл извор
861 "yes": Природен елемент
863 accountant: Счетоводител
864 administrative: Администрация
865 advertising_agency: Рекламна агенция
867 association: Асоциация
869 diplomatic: Дипломатическа служба
870 educational_institution: Образователна институция
871 employment_agency: Агенцията по заетостта
872 estate_agent: Агент по недвижими имоти
873 financial: Финансова служба
874 government: Правителствена служба
875 insurance: Застрахователно бюро
880 research: Изследователски офис
881 travel_agent: Туристическа агенция
895 neighbourhood: Квартал
896 postcode: Пощенски код
902 subdivision: Подразделение
908 abandoned: Изоставена ЖП линия
909 construction: ЖП линия в строеж
910 disused: Неизползвана ЖП линия
911 halt: Железопътна спирка
912 junction: Железопътен възел
913 level_crossing: Прелез
914 light_rail: Лека железница
915 miniature: Теснолинейка
916 monorail: Монорелсов път
917 narrow_gauge: Теснолинейка
918 platform: Железопътна платформа
919 station: Железопътна гара
920 stop: Железопътна спирка
922 subway_entrance: Вход към метростанция
924 tram_stop: Трамвайна спирка
927 art: Магазин за изделия на изкуството
929 beauty: Салон за красота
930 beverages: Магазин за напитки
931 bicycle: Магазин за велосипеди
938 car_repair: Автосервиз
939 carpet: Магазин за килими
941 clothes: Магазин за дрехи
942 coffee: Магазин за кафе
943 computer: Магазин за компютри
945 curtain: Магазин за завеси
946 deli: Деликатесен магазин
947 department_store: Универсален магазин
948 doityourself: Направи сам
949 dry_cleaning: Химическо чистене
950 e-cigarette: Магазин е-цигари
951 electronics: Магазин за електроника
952 erotic: Еротичен магазин
953 estate_agent: Недвижими имоти
954 fabric: Текстилен магазин
955 farm: Фермерски магазин
957 fishing: Рибарски магазин
958 florist: Цветарски магазин
959 food: Хранителни стоки
960 funeral_directors: Погребална служба
962 garden_centre: Градински център
963 general: Смесен магазин
964 gift: Магазин за подаръци
965 greengrocer: Плод и зеленчук
966 grocery: Магазин за хранителни стоки
967 hairdresser: Фризьорски салон
969 health_food: Магазин Здравословна храна
971 houseware: Домашни потреби
972 ice_cream: Магазин за Сладолед
973 jewelry: Бижутериен магазин
974 kitchen: Кухненско оборудване
978 mall: Търговски център
980 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
981 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
982 music: Музикален магазин
983 musical_instrument: Музикални Инструменти
984 newsagent: Вестници и списания
986 organic: Магазин Органична храна
987 outdoor: Туристически магазин
989 perfumery: Парфюмерия
990 pet: Магазин за домашни любимци
992 seafood: Морска храна
993 second_hand: Магазин Втора-ръка
994 shoes: Магазин за обувки
995 sports: Спортен магазин
996 stationery: Канцеларски материали
997 supermarket: Супермаркет
1000 toys: Магазин за играчки
1001 travel_agency: Туристическа агенция
1004 video_games: Магазин за видеоигри
1008 alpine_hut: Планинска хижа
1009 apartment: Ваканционен апартамент
1010 artwork: Произведениe на изкуството
1011 attraction: Атракция
1014 caravan_site: Къмпинг
1017 guest_house: Къща за гости
1020 information: Информация
1023 picnic_site: Място за пикник
1024 theme_park: Увеселителен парк
1025 wilderness_hut: Горска хижа
1026 zoo: Зологическа градина
1038 level2: Държавна граница
1039 level4: Държавна граница
1040 level5: Граница на региона
1041 level6: Държавна граница
1042 level8: Граница на града
1043 level9: Граница на селото
1044 level10: Граница на предградията
1050 no_results: Не бяха открити резултати
1051 more_results: Повече резултати
1055 select_status: Избери статус
1056 select_type: Избери тип
1057 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1058 reported_user: Докладван потребител
1060 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1061 user_not_found: Потребителят не съществува
1062 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1065 last_updated: Последна промяна
1066 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1067 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1068 link_to_reports: Преглед на докладите
1071 other: '%{count} доклада'
1072 reported_item: Докладван елемент
1074 ignored: Пренебрегнат
1078 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1079 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1080 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1082 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1086 other: '%{count} доклада'
1087 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1088 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1089 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1092 reopen: Отново отвори
1093 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1094 read_reports: Прочети Отчети
1095 new_reports: Нови Доклади
1096 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1097 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1098 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1100 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1102 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1104 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1106 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1109 note: Бележка № %{note_id}
1112 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1115 title_html: Докладване на %{link}
1116 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1118 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1120 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1121 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1124 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1125 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1126 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1129 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1130 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1131 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1134 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1135 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1136 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1137 vandal_label: Този потребител е вандал
1140 spam_label: Бележката е спам
1141 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1142 abusive_label: Бележката е обидна
1145 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1146 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1149 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1153 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1154 sign_up: Регистриране
1155 start_mapping: Картографиране
1156 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1162 export_data: Изнасяне на данни
1163 gps_traces: Следи от GPS
1164 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1165 user_diaries: Потребителски дневници
1166 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1167 edit_with: Променяне с %{editor}
1168 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1169 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1170 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1171 ползване и под отворен лиценз.
1172 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1173 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1176 partners_bytemark: Bytemark
1177 partners_partners: партньори
1178 tou: Условия за ползване
1179 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1180 извършва необходима поддръжка.
1183 copyright: Авторски права
1185 foundation: Фондация
1186 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1188 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1189 text: Направете дарение
1190 learn_more: Научете повече
1193 diary_comment_notification:
1194 hi: Здравейте %{to_user},
1195 message_notification:
1196 hi: Здравейте %{to_user},
1197 friendship_notification:
1198 hi: Здравейте %{to_user},
1199 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1200 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1201 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1202 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1204 greeting: Здравейте,
1205 your_gpx_file: Изглежда, че файлът на GPX
1206 with_description: с описание
1207 and_the_tags: 'и етикети:'
1208 and_no_tags: и без етикети.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1211 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1212 more_info_1: Повече информация за проблеми при импорта на GPX обекти и как
1214 more_info_2: 'те могат да бъдат намерени на:'
1216 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1218 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1219 greeting: Здравейте!
1220 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1221 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1222 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1223 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1225 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1226 email_confirm_plain:
1227 greeting: Здравейте,
1228 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1229 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1230 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1233 greeting: Здравейте,
1234 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1235 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1236 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1239 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1240 lost_password_plain:
1241 greeting: Здравейте,
1242 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1243 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1244 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1246 greeting: Здравейте,
1247 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1248 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1249 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1250 note_comment_notification:
1251 anonymous: Анонимен потребител
1252 greeting: Здравейте,
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1260 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1265 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1266 в близост до %{place}.'
1267 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1268 changeset_comment_notification:
1269 hi: Здравейте %{to_user},
1270 greeting: Здравейте,
1272 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1273 partial_changeset_without_comment: без коментар
1277 my_inbox: Входяща кутия
1279 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1281 one: '%{count} ново съобщение'
1282 other: '%{count} нови съобщения'
1284 one: '%{count} прочетено съобщение'
1285 other: '%{count} прочетени съобщения'
1289 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1290 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1291 people_mapping_nearby: картографи в близост
1293 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1294 read_button: Отбелязване като прочетено
1295 reply_button: Отговор
1296 destroy_button: Изтриване
1298 title: Изпращане на съобщение
1299 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1302 back_to_inbox: Обратно в пощата
1304 message_sent: Съобщението е изпратено
1306 title: Няма такова съобщение
1307 heading: Няма такова съобщение
1308 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1311 my_inbox_html: Моят %{inbox_link}
1315 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1316 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1320 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1321 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1322 people_mapping_nearby: картографи в близост
1324 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1325 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1326 за да можете да отговорите.
1328 title: Прочетете съобщението
1332 reply_button: Отговор
1333 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1334 destroy_button: Изтриване
1337 sent_message_summary:
1338 destroy_button: Изтриване
1340 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1341 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1343 destroyed: Съобщението беше изтрито
1347 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1348 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1349 приложения и устройства'
1350 local_knowledge_title: Местно познание
1351 open_data_title: Отворени данни
1352 legal_title: Правни въпроси
1353 partners_title: Партньори
1356 title: За този превод
1357 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1358 страницата на английски ще е с приоритет
1359 english_link: оригиналът на английски
1361 title: За тази страница
1362 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1363 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1364 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1365 native_link: българската версия
1366 mapping_link: картографирате
1368 title_html: Авторски права и лиценз
1369 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1370 more_title_html: Открийте повече
1371 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1372 contributors_fr_html: |-
1373 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1374 Главната данъчна дирекция.
1375 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1376 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1377 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1378 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1379 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1380 група по лиценза</a>.
1382 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1383 permalink: Постоянна връзка
1384 shortlink: Къса връзка
1385 createnote: Добавяне на бележка
1387 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1388 user_page_link: Потребителска страница
1389 id_not_configured: iD не е настроен
1392 area_to_export: Зона за изнасяне
1393 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1394 format_to_export: Формат за изнасяне
1395 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1396 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1399 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1406 title: Geofabrik Downloads
1408 title: Други източници
1413 image_size: Размер на изображението
1415 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1416 latitude: 'Геогр. шир:'
1417 longitude: 'Геогр. дълж:'
1419 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1420 export_button: Изнасяне
1422 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1424 title: Как да помогна
1426 title: Присъединете са към общността
1428 title: Други съображения
1430 title: Получаване на помощ
1433 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1435 title: Наръчник за начинаещи
1437 url: https://help.openstreetmap.org/
1438 title: Форум за поддръжка
1440 title: Пощенски списъци
1448 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1449 title: За организации
1450 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1451 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1453 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1454 title: Уики на OpenStreetMap
1456 search_results: Резултати от търсенето
1460 get_directions: Упътване
1461 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1464 where_am_i: Къде е това?
1465 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1468 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1472 motorway: Магистрала
1473 main_road: Главен път
1474 trunk: Междуградски път
1476 secondary: Второстепенен път
1477 unclassified: Некласифициран път
1479 bridleway: Конен път
1480 cycleway: Велосипедна пътека
1481 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1482 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1483 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1499 admin: Административна граница
1502 golf: Игрище за голф
1504 resident: Жилищна зона
1508 retail: Търговска зона
1509 industrial: Промишлена зона
1510 commercial: Търговска зона
1516 brownfield: Място за строеж
1519 pitch: Спортна площадка
1520 centre: Спортен център
1521 reserve: Природен резерват
1522 military: Военна зона
1526 building: Значима сграда
1527 station: Железопътна гара
1531 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1532 bridge: Мост (плътна линия)
1533 private: Частен достъп
1534 construction: Пътища в изграждане
1535 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1536 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1542 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1545 subheading: Подзаглавие
1546 unordered: Неподреден списък
1547 ordered: Подреден списък
1553 alt: Алтернативен текст
1558 title: Какво има на картата
1560 title: Основни картографски термини
1561 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1562 за да променяте картата.
1563 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1565 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1567 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1568 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1573 start_mapping: Картографиране
1575 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1578 upload_trace: Качване на следи от GPS
1579 visibility_help: какво означава това?
1580 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1582 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1584 upload_trace: Качване на следи от GPS
1586 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1587 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1589 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1590 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1591 чакат още потребители.
1594 title: Редактиране трасе %{name}
1595 heading: Редактиране трасе %{name}
1596 visibility_help: какво означава това?
1598 updated: Трасето е обновено
1602 pending: Обработва се
1603 filename: 'Име на файл:'
1605 uploaded: 'Качено на:'
1607 start_coordinates: 'Начални координати:'
1608 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1611 owner: 'Собственик:'
1612 description: 'Описание:'
1615 edit_trace: Променяне на следата
1616 delete_trace: Изтрий това трасе
1617 trace_not_found: Следата не е открита!
1618 visibility: 'Видимост:'
1619 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1621 showing_page: Страница %{page}
1622 older: По-стари следи
1623 newer: По-нови следи
1625 pending: Обработва се
1628 other: '%{count} точки'
1630 view_map: Вижте на картата
1632 edit_map: Редактиране на картата
1635 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1640 public_traces: Публични следи от GPS
1641 my_traces: Моите следи от GPS
1642 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1643 tagged_with: с етикет %{tags}
1644 upload_trace: Качване на следи от GPS
1645 see_all_traces: Всички следи
1646 see_my_traces: Мои следи
1648 title: OpenStreetMap GPS трасета
1650 description_with_count:
1651 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1652 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1653 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1655 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1657 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1660 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1661 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1662 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1663 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1664 allow_write_api: промени картата.
1665 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1666 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1667 allow_write_notes: променяне на бележки.
1668 grant_access: Позволи Достъп
1670 title: Искането за достъп е разрешено
1671 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1672 verification: Верификационния код е %{code}.
1674 title: Искането за достъп не успя
1676 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1679 key: 'Клиентски ключ:'
1680 secret: 'Клиентски секрет:'
1681 edit: Редакция детайли
1682 delete: Изтриване Клиент
1683 confirm: Сигурен ли сте?
1685 title: Мои данни за OAuth
1686 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1687 application: Име на приложението
1688 issued_at: Упълномощено на
1690 my_apps: Мои клиентски приложения
1692 register_new: Регистриране на приложение
1697 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1699 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1701 lost password link: Забравена парола?
1702 login_button: Влизане
1703 register now: Регистрирайте се
1704 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1705 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1706 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1708 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1709 no account: Нямате сметка?
1710 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1711 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1714 title: Влизане с OpenID
1715 alt: Влизане с адрес на OpenID
1717 title: Влизане с Гугъл
1718 alt: Влизане с OpenID на Google
1720 title: Влизане с Facebook
1721 alt: Влизане със сметка на Facebook
1723 title: Влизане с Windows Live
1724 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1726 title: Влизане с GitHub
1727 alt: Влизане със сметка в GitHub
1729 title: Влизане с Уикипедия
1730 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1732 title: Влизане с Yahoo
1733 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1735 title: Влизане с Wordpress
1736 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1738 title: Влизане с AOL
1739 alt: Влизане с OpenID от AOL
1742 heading: Изход от OpenStreetMap
1743 logout_button: Изход
1745 title: Възстановяване на парола
1746 heading: Забравена парола?
1747 email address: 'Електронна поща:'
1748 new password button: Нова парола
1749 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1750 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1752 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1754 title: Възстановяване на парола
1755 heading: Смени Парола за %{user}
1756 reset: Нулиране на парола
1757 flash changed: Паролата е променена успешно.
1761 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1762 email address: 'Електронна поща:'
1763 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1764 display name: Видимо потребителско имеː
1765 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1767 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1768 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1769 continue: Регистриране
1770 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1771 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1775 heading_ct: Условия за сътрудничество
1776 consider_pd_why: какво е това?
1777 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1778 continue: Продължаване
1779 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1781 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1782 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1783 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1787 rest_of_world: В останалата част на света
1789 title: Няма такъв потребител
1790 heading: Потребителят %{user} не съществува
1793 my diary: Моя дневник
1794 new diary entry: Нова публикация в дневника
1795 my edits: Мои промени
1796 my traces: Моите следи
1797 my notes: Моите бележки
1798 my messages: Съобщения
1800 my settings: Настройки
1801 my comments: Моите коментари
1802 oauth settings: Настройки на OAuth
1803 blocks on me: Блокирани от мен
1804 blocks by me: Блокирани от мен
1805 send message: Изпратете съобщение
1810 remove as friend: Премахване от приятели
1811 add as friend: Добавяне в приятели
1812 mapper since: 'Картограф от:'
1813 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1814 ct undecided: Неопределени
1815 ct declined: Отхвърлени
1816 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1817 email address: 'Електронна поща:'
1818 created from: 'Създадена от:'
1819 status: 'Състояние:'
1820 spam score: 'Оценка за спам:'
1821 description: Описание
1822 user location: Местоположение
1823 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1824 за да видите другите потребители в близост.
1825 settings_link_text: настройки
1826 my friends: Моите приятели
1827 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1828 km away: '%{count} км от вас'
1829 m away: '%{count} м от вас'
1830 nearby users: Други потребители в близост
1831 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1833 administrator: Този потребител е администратор
1834 moderator: Този потребител е модератор
1836 administrator: Позволи администраторски достъп
1837 moderator: Позволи модераторски достъп
1839 create_block: Блокиране на този потребител
1840 activate_user: Активирай този Потребител
1841 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1842 confirm_user: Потвърди този Потребител
1843 hide_user: Скрий този Потребител
1844 delete_user: Изтриване на този потребител
1846 report: Докладване на потребителя
1848 your location: Моето местоположение
1849 nearby mapper: Картографи в близост
1852 title: Промяна на профил
1853 my settings: Моите настройки
1854 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1855 new email address: 'Нова електронна поща:'
1856 email never displayed publicly: (не се показва публично)
1857 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1859 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1860 link text: Какво е това?
1862 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1863 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1864 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1865 enabled link text: Какво е това?
1866 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1868 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1869 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1870 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1871 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1872 link text: Какво е това?
1873 profile description: 'Описание на профила:'
1874 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1875 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1876 image: 'Изображение:'
1878 gravatar: Използване на Gravatar
1879 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1880 link text: Какво е това?
1881 new image: Добавяне на изображение
1882 keep image: Запазване на текущото изображение
1883 delete image: Премахване на текущото изображение
1884 replace image: Заменяне на текущото изображение
1885 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1886 home location: 'Моето местоположение:'
1887 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1888 latitude: 'Географска ширина:'
1889 longitude: 'Географска дължина:'
1890 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1892 save changes button: Съхраняване на промените
1893 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1894 return to profile: Обратно към профила
1895 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1896 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1897 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1899 heading: Проверете електронна си поща
1900 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1901 button: Потвърждаване
1903 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1904 button: Потвърждаване
1906 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1909 heading: Потребители
1911 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1912 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1913 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1915 webmaster: webmaster
1918 confirm: Потвърждаване
1920 confirm: Потвърждаване
1923 back: Обратно към индекс
1927 time_future: Изтича след %{time}.
1931 other: '%{count} часа'
1934 other: '%{count} дена'
1937 other: '%{count} седмици'
1940 other: '%{count} месеца'
1943 other: '%{count} години'
1950 confirm: Сигурни ли сте?
1951 reason: 'Причина за анулиране:'
1955 display_name: Блокиран потребител
1956 creator_name: Създател
1957 reason: Причина за блокиране
1959 showing_page: Страница %{page}
1961 previous: « Предишна
1964 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1965 heading: Бележките на %{user}
1966 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1969 description: Описание
1970 created_at: Създадена на
1971 last_changed: Последна промяна
1978 link: Препратка или код
1979 long_link: Препратка
1980 short_link: Кратка препратка
1983 custom_dimensions: Размер по избор
1986 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1988 short_url: Къс адрес
1989 include_marker: Добавяне на маркер
1990 center_marker: Центриране на маркера
1991 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1992 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1994 report_problem: Докладване за проблем
1998 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2004 title: Моето местоположение
2006 standard: Стандартна карта
2007 cycle_map: Колоездачна карта
2008 transport_map: Транспортна карта
2009 hot: Хуманитарна карта
2011 header: Слоеве на картата
2014 gps: Публични следи от GPS
2015 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2017 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2018 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2019 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2021 edit_tooltip: Променяне на картата
2022 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2023 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2024 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2025 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2026 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2027 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2028 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2032 subscribe: Абониране
2033 unsubscribe: Отписване
2034 hide_comment: скриване
2035 unhide_comment: показване
2038 add: Добавяне на бележка
2040 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2041 които трябва да бъдат проверени.
2044 reactivate: Повторно отваряне
2045 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2050 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2051 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2052 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2053 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2054 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2055 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2057 directions: Упътване
2058 distance: Разстояние
2060 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2062 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2063 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2064 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2065 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2066 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2067 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2068 %{name}, към %{directions}
2069 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2070 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2071 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2072 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2073 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2074 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2075 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2076 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2077 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2078 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2079 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2080 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2081 %{name}, към %{directions}
2082 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2083 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2084 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2085 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2086 via_point_without_exit: (през точката)
2087 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2088 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2089 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2090 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2091 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2092 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2093 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2094 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2096 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2097 unnamed: неименуван път
2098 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2116 directions_from: Упътване от тук
2117 directions_to: Упътване до тук
2118 add_note: Добавяне на бележка
2119 show_address: Показване на адреса
2120 query_features: Търсене на обекти
2121 centre_map: Центриране на картата
2124 description: Описание
2125 heading: Промяна на поправката
2126 title: Промяна на поправката
2128 heading: Списък с поправки
2129 title: Списък с поправки
2131 description: Описание
2133 description: 'Описание:'
2135 edit: Промяна на поправката
2136 destroy: Премахване на поправката
2137 confirm: Сигурни ли сте?
2139 flash: Поправката е създадена.
2141 flash: Промените са запазени.
2143 leading_whitespace: има водещи интервали
2144 trailing_whitespace: има интервал в края
2145 invalid_characters: съдържа невалидни символи