1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
19 changeset: Набор зьменаў
20 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
22 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
23 diary_entry: Запіс у дзёньніку
26 message: Паведамленьне
29 notifier: Абвяшчальнік
31 old_node_tag: Стары тэг вузла
32 old_relation: Старая сувязь
33 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
34 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
35 old_way: Старая дарога
36 old_way_node: Вузел старой дарогі
37 old_way_tag: Тэг старой дарогі
39 relation_member: Удзельнік сувязі
40 relation_tag: Тэг сувязі
43 tracepoint: Пункт трэку
46 user_preference: Налады карыстальніка
47 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
49 way_node: Вузел дарогі
71 description: Апісаньне
76 recipient: Атрымальнік
78 email: Электронная пошта
80 display_name: Бачнае імя
81 description: Апісаньне
85 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
88 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
91 description: iD (рэдактар у браўзэры)
94 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
96 name: Аддаленае кіраваньне
97 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
102 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
104 node: Пункты (%{count})
105 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
106 way: Лініі (%{count})
107 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
108 relation: Сувязі (%{count})
109 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
110 comment: Камэнтары (%{count})
111 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
112 osmchangexml: osmChange XML
114 title: Набор зьменаў %{id}
115 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
119 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
125 entry: Адносіны %{relation_name}
126 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
128 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
133 changeset: набор зьменаў
135 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
141 changeset: набор зьменаў
143 redaction: Рэдакцыя %{id}
144 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
145 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
151 load_data: Загрузіць зьвесткі
156 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
157 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
158 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
160 title: 'Нататка: %{id}'
162 changeset_paging_nav:
163 showing_page: Старонка %{page}
165 previous: « Папярэдняя
168 no_edits: (без рэдагаваньняў)
169 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
172 saved_at: Захаваны як
177 title: Наборы зьменаў
178 title_user: Набор зьменаў %{user}
179 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
180 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
182 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
186 title: Новы запіс у дзёньніку
191 location: 'Месцазнаходжаньне:'
193 longitude: 'Даўгата:'
194 use_map_link: на мапе
196 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
197 title_friends: Дзёньнікі сяброў
198 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
199 user_title: Дзёньнік %{user}
200 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
201 new: Новы запіс у дзёньніку
202 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
203 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
204 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
205 older_entries: Старэйшыя запісы
206 newer_entries: Навейшыя запісы
208 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
209 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
211 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
212 user_title: Дзёньнік %{user}
213 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
214 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
216 save_button: Захаваць
218 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
219 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
220 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
221 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
222 Вы перайшлі, няслушная.
224 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
225 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
226 reply_link: Адказаць на гэты запіс
228 few: '%{count} камэнтары'
229 one: '%{count} камэнтар'
230 zero: Няма камэнтароў
231 other: '%{count} камэнтароў'
232 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
233 hide_link: Схаваць гэты запіс
234 confirm: Пацьвердзіць
236 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
237 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
238 confirm: Пацьвердзіць
240 location: 'Месцазнаходжаньне:'
245 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
248 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
249 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
251 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
252 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
258 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
259 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
260 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
262 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
263 search_osm_nominatim:
266 gate: Выхад на пасадку
267 helipad: Верталётная пляцоўка
268 runway: Узлётна-пасадачная паласа
269 taxiway: Рулёжная дарога
271 arts_centre: Мастацкі цэнтар
276 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
277 bicycle_rental: Пракат ровараў
279 bureau_de_change: Абмен валюты
280 bus_station: Аўтобусны прыпынак
282 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
283 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
284 car_wash: Аўтамабільная мыйка
289 community_centre: Грамадзкі цэнтар
291 crematorium: Крэматорый
292 dentist: Стаматалёгія
294 drinking_water: Пітная вада
295 driving_school: Аўташкола
297 fast_food: Забягайлаўка
298 ferry_terminal: Паромная станцыя
299 fire_station: Пажарны пастарунак
304 hunting_stand: Паляўнічая вежа
306 kindergarten: Дзіцячы садок
308 marketplace: Рынкавая плошча
309 nightclub: Начны клюб
310 nursing_home: Дом састарэлых
314 place_of_worship: Культавае збудаваньне
315 police: Паліцыя (Міліцыя)
316 post_box: Паштовая скрыня
317 post_office: Паштовае аддзяленьне
318 preschool: Дашкольная ўстанова
321 public_building: Грамадзкі будынак
322 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
324 retirement_home: Дом састарэлых
329 social_club: Клюб па інтарэсах
336 university: Унівэрсытэт
337 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
338 veterinary: Вэтэрынарная клініка
339 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
340 waste_basket: Сьметніца
341 youth_centre: Моладзевы цэнтар
343 administrative: Адміністрацыйная мяжа
344 national_park: Нацыянальны парк
345 protected_area: Ахоўная зона
347 bridleway: Дарога для коней
348 bus_guideway: Аўтобусная паласа
349 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
350 construction: Будаўніцтва дарогі
351 cycleway: Роварная дарожка
352 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
353 footway: Пешаходная сьцежка
355 living_street: Жыльлёвая зона
357 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
358 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
360 pedestrian: Пешаходная дарожка
362 primary: Галоўная дарога
363 primary_link: Галоўная дарога
364 raceway: Гоначная траса
365 residential: Жылая вуліца
367 secondary: Другасная дарога
368 secondary_link: Другасная дарога
369 service: Службовая дарога
370 services: Прыдарожны сэрвіс
372 tertiary: Дарога раённага значэньня
373 track: Грунтовая дарога
377 unclassified: Дарога раённага значэньня
379 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
380 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
381 boundary_stone: Памежны камень
382 building: Гістарычны будынак
385 citywalls: Мескія муры
395 wayside_cross: Прыдарожны крыж
396 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
397 wreck: Месца катастрофы
401 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
403 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
404 conservation: Запаведнік
405 construction: Будаўніцтва
408 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
411 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
412 industrial: Прамысловая тэрыторыя
415 military: Вайсковая тэрыторыя
419 recreation_ground: Зона адпачынку
420 reservoir: Вадасховішча
421 residential: Жылы раён
422 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
423 road: Зона дарожнай сеткі
424 village_green: Гарадзкі парк
425 vineyard: Вінаграднік
427 beach_resort: Пляжны курорт
428 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
429 common: Грамадзкая зямля
430 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
431 fitness_station: Фітнэс-станцыя
433 golf_course: Поле для гольфу
435 marina: Прыстань для яхтаў
436 miniature_golf: Поле для мінігольфу
437 nature_reserve: Запаведнік
439 pitch: Спартовая пляцоўка
440 playground: Дзіцячая пляцоўка
441 recreation_ground: Зона адпачынку
443 sports_centre: Спартовы цэнтар
445 swimming_pool: Басэйн
446 track: Бегавая дарожка
452 cave_entrance: Уваход у пячору
482 wetland: Забалочаная зямля
485 accountant: Бугальтар
486 architect: Архітэктар
488 employment_agency: Служба занятасьці
489 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
490 government: Дзяржаўная ўстанова
491 insurance: Страхавое бюро
502 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
503 locality: Населены пункт
504 municipality: Муніцыпалітэт
505 postcode: Паштовы індэкс
509 subdivision: Падразьдзел
512 unincorporated_area: Загарадная зона
515 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
516 construction: Будаўніцтва чыгункі
517 disused: Пакінутая чыгунка
519 halt: Чыгуначны прыпынак
520 junction: Чыгуначны вузел
521 level_crossing: Чыгуначны пераезд
522 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
523 miniature: Мініятурная чыгунка
525 narrow_gauge: Вузкакалейка
526 platform: Чыгуначная плятформа
527 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
528 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
529 station: Чыгуначная станцыя
531 subway_entrance: Уваход у мэтро
532 switch: Чыгуначная стрэлка
533 tram: Трамвайная каляя
534 tram_stop: Трамвайны прыпынак
536 alcohol: Алькагольная крама
537 antiques: Антыкварыят
540 beauty: Салён прыгажосьці
541 beverages: Крама напояў
542 bicycle: Роварная крама
544 butcher: Мясная крама
545 car: Аўтамабільны салён
546 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
547 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
548 carpet: Дывановая крама
550 chemist: Крама бытавой хіміі
551 clothes: Крама адзеньня
552 computer: Кампутарная крама
553 confectionery: Кандытарская
555 copyshop: Паслугі капіяваньня
556 cosmetics: Касмэтычная крама
557 department_store: Унівэрсальная крама
558 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
559 doityourself: Зрабі сам
560 dry_cleaning: Хімчыстка
561 electronics: Крама электронікі
562 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
564 fashion: Крама моднага адзеньня
566 florist: Кветкавая крама
568 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
571 garden_centre: Сад і агарод
572 general: Унівэрсальная крама
573 gift: Крама падарункаў
574 greengrocer: Садавіна, гародніна
576 hairdresser: Цырульня
577 hardware: Гаспадарчыя тавары
578 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
579 jewelry: Ювэлірная крама
582 mall: Гандлёвы цэнтар
584 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
585 motorcycle: Крама матацыклаў
586 music: Музычная крама
587 newsagent: Газэтны шапік
589 organic: Харчовая крама
590 outdoor: Выязны гандаль
591 pet: Зоалягічная крама
594 sports: Спартовая крама
595 stationery: Канцтавары
596 supermarket: Супэрмаркет
598 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
600 wine: Алькагольная крама
602 alpine_hut: Горная гасьцініца
603 artwork: Твор мастацтва
604 attraction: Славутасьць
605 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
608 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
610 guest_house: Домік для гасьцей
613 information: Інфармацыя
616 picnic_site: Месца для пікніка
617 theme_park: Атракцыёны
618 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
623 artificial: Штучны водны шлях
624 boatyard: Майстэрня караблёў
627 derelict_canal: Пакінуты канал
630 drain: Дрэнажны канал
632 lock_gate: Вароты шлюза
633 mooring: Якарная стаянка
642 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
644 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
650 no_results: Нічога ня знойдзена
651 more_results: Больш вынікаў
654 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
655 home: Перайсьці дамоў
658 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
659 sign_up: Зарэгістравацца
660 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
664 gps_traces: GPS-шляхі
665 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
666 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
667 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
668 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
669 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
670 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
672 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
673 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
674 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
675 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
676 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
678 copyright: Аўтарскія правы
679 community_blogs: Блёгі супольнасьці
680 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
682 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
684 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
685 text: Зрабіць ахвяраваньне
687 diary_comment_notification:
688 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
689 hi: Вітаем, %{to_user},
690 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
692 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
693 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
694 message_notification:
695 hi: Вітаем, %{to_user},
696 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
698 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
699 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
700 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
701 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
704 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
705 with_description: з апісаньнем
706 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
707 and_no_tags: і бяз тэгаў.
709 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
710 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
711 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
712 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
714 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
715 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
718 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
720 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
723 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
727 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
728 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
729 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
732 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
735 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
739 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
740 пошты openstreetmap.org.
741 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
746 my_inbox: Мае ўваходзячыя
748 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
750 one: '%{count} новае паведамленьне'
751 few: '%{count} новыя паведамленьні'
752 other: '%{count} новых паведамленьняў'
754 one: '%{count} старое паведамленьне'
755 few: '%{count} старыя паведамленьні'
756 other: '%{count} старых паведамленьняў'
760 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
761 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
763 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
764 read_button: Пазначыць як прачытанае
765 reply_button: Адказаць
766 destroy_button: Выдаліць
768 title: Даслаць паведамленьне
769 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
773 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
775 message_sent: Паведамленьне дасланае
776 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
777 перад тым, як адпраўляць зноў.
779 title: Няма такога паведамленьня
780 heading: Няма такога паведамленьня
781 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
784 my_inbox: Мае %{inbox_link}
788 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
789 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
790 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
794 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
795 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
797 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
798 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
799 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
801 title: Чытаць паведамленьне
805 reply_button: Адказаць
806 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
808 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
809 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
810 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
811 sent_message_summary:
812 destroy_button: Выдаліць
814 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
815 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
817 destroyed: Паведамленьне выдаленае
821 title: Пра гэты пераклад
822 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
823 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
824 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
826 title: Пра гэтую старонку
827 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
828 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
829 правы і %{mapping_link}.
830 native_link: беларускай вэрсіі
831 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
833 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
835 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
836 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
837 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
838 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
839 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
840 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
841 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
842 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
843 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
846 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
847 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
848 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
849 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
850 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
851 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
852 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
853 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
854 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
855 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
856 на www.creativecommons.org.
857 more_title_html: Даведацца болей
858 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
859 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
862 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
863 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
864 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
865 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
866 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
867 іншых крыніц, сярод іх:'
868 contributors_at_html: |-
869 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
870 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
871 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
872 contributors_au_html: |-
873 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
874 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
875 contributors_ca_html: |-
876 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
877 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
878 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
879 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
880 contributors_fr_html: |-
881 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
882 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
883 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
884 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
885 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
887 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
888 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
890 contributors_footer_2_html: |-
891 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
892 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
893 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
895 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
896 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
897 permalink: Сталая спасылка
898 shortlink: Кароткая спасылка
899 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
900 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
902 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
903 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
904 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
905 user_page_link: старонцы карыстальніка
906 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
907 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
908 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
909 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
910 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
911 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
912 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
913 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
914 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
915 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
917 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
918 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
919 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
920 для гэтай магчымасьці.
922 area_to_export: Абшар для экспарту
923 manually_select: Выбраць іншы абшар
924 format_to_export: Фармат экспарту
925 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
926 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
927 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
929 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
930 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
932 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
933 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
934 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
941 image_size: 'Памер выявы:'
943 add_marker: Дадаць маркер на мапу
945 longitude: 'Даўгата:'
947 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
948 export_button: Экспартаваць
950 search_results: Вынікі пошуку
954 where_am_i: Дзе гэта?
955 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
957 submit_text: Перайсьці
963 primary: Галоўная дарога
964 secondary: Другасная дарога
965 unclassified: Дарога раённага значэньня
966 track: Грунтовая дарога
967 bridleway: Дарога для коней
968 cycleway: Роварная дарога
969 footway: Пешаходная дарога
973 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
984 admin: Адміністрацыйная мяжа
987 golf: Поле для гольфу
993 retail: Гандлёвы раён
994 industrial: Прамысловы раён
995 commercial: Камэрцыйны раён
1001 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1004 pitch: Спартовая пляцоўка
1005 centre: Спартовы цэнтар
1007 military: Вайсковая тэрыторыя
1011 building: Значны будынак
1012 station: Чыгуначная станцыя
1016 tunnel: Пункцір = тунэль
1017 bridge: Чорная лінія = мост
1018 private: Прыватны доступ
1019 destination: Мэтавы доступ
1020 construction: Будаўніцтва дарогаў
1023 preview: Папярэдні прагляд
1025 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1028 subheading: Падзагаловак
1029 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1030 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1031 first: Першы элемэнт
1034 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1035 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1036 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1037 з пазначэньнямі часу)
1038 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1039 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1041 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1042 description: 'Апісаньне:'
1044 tags_help: падзеленае коскамі
1045 visibility: 'Бачнасьць:'
1046 visibility_help: што гэта азначае?
1047 upload_button: Загрузіць
1050 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1051 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1052 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1053 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1055 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1056 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1057 чаргу для іншых удзельнікаў.
1058 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1059 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1060 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1061 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1062 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1063 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1065 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1066 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067 filename: 'Назва файла:'
1069 uploaded_at: 'Загружаны:'
1071 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1074 owner: 'Уладальнік:'
1075 description: 'Апісаньне:'
1077 tags_help: падзеленыя коскамі
1078 save_button: Захаваць зьмены
1079 visibility: 'Бачнасьць:'
1080 visibility_help: што гэта азначае?
1084 title: Прагляд трэку %{name}
1085 heading: Прагляд трэку %{name}
1087 filename: 'Назва файла:'
1089 uploaded: 'Загружаны:'
1091 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1094 owner: 'Уладальнік:'
1095 description: 'Апісаньне:'
1098 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1099 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1100 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1101 visibility: 'Бачнасьць:'
1103 showing_page: Старонка %{page}
1106 count_points: '%{count} пунктаў'
1107 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1109 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1110 view_map: Прагляд мапы
1112 edit_map: Рэдагаваць мапу
1114 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1116 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1121 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1122 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1123 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1124 upload_trace: Загрузіць трэк
1125 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1127 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1129 made_public: Трэк зроблены публічным
1131 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1133 heading: GPX-сховішча адключанае
1134 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1137 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1138 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1140 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1141 каб даведацца болей.
1142 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1143 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1144 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1147 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1148 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1149 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1150 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1151 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1152 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1153 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1154 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1155 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1156 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1158 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1161 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1164 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1167 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1168 key: 'Ключ спажыўца:'
1169 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1170 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1171 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1172 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1173 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1174 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1175 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1176 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1177 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1178 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1179 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1180 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1181 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1183 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1184 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1185 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1186 application: Назва дастасаваньня
1189 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1190 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1191 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1192 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1193 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1194 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1197 required: Абавязковае
1198 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1199 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1200 support_url: URL-адрас падтрымкі
1201 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1202 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1203 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1204 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1205 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1206 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1207 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1209 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1211 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1213 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1215 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1220 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1222 openid: '%{logo} OpenID:'
1223 remember: Запомніць мяне
1224 lost password link: Забылі пароль?
1225 login_button: Увайсьці
1226 register now: Зарэгістравацца зараз
1227 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1228 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1229 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1230 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1232 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1233 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1234 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1235 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1236 пацьверджаньнем</a>.
1237 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1238 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1239 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1240 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1241 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1244 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1245 logout_button: Выйсьці
1247 title: Згублены пароль
1248 heading: Забылі пароль?
1249 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1250 new password button: Ачысьціць пароль
1251 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1252 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1253 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1254 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1255 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1258 title: Ачысьціць пароль
1259 heading: Скінуць пароль для %{user}
1261 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1262 reset: Ачысьціць пароль
1263 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1264 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1266 title: Зарэгістравацца
1267 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1269 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1270 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1272 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1273 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1275 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1276 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1277 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1278 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1279 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1280 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1281 display name: 'Бачнае імя:'
1282 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1283 яго потым ў Вашых наладах.
1285 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1286 continue: Зарэгістравацца
1287 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1288 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1289 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1294 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1295 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1296 consider_pd_why: што гэта?
1297 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1298 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1300 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1301 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1302 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1306 rest_of_world: Астатні сьвет
1308 title: Няма такога карыстальніка
1309 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1310 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1311 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1313 my diary: Мой дзёньнік
1314 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1315 my edits: Мае рэдагаваньні
1316 my traces: Мае трэкі
1317 my settings: Мае налады
1318 oauth settings: налады OAuth
1319 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1320 blocks by me: Заблякаваныя мной
1321 send message: Адаслаць паведамленьне
1325 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1326 add as friend: Дадаць у сябры
1327 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1328 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1329 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1330 ct undecided: Нявырашана
1331 ct declined: Адхіленыя
1332 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1333 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1334 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1335 created from: 'Створана з:'
1337 spam score: 'Адзнака спаму:'
1338 description: Апісаньне
1339 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1340 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1341 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1342 settings_link_text: налады
1343 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1344 km away: '%{count}км ад Вас'
1345 m away: '%{count}м ад Вас'
1346 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1347 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1350 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1351 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1353 administrator: Надаць правы адміністратара
1354 moderator: Надаць правы мадэратара
1356 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1357 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1358 block_history: Актыўныя блякаваньні
1359 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1360 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1361 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1362 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1363 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1364 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1365 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1366 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1367 confirm: Пацьвердзіць
1368 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1369 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1370 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1371 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1373 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1374 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1377 title: Рэдагаваньне рахунку
1378 my settings: Мае налады
1379 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1380 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1381 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1383 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1384 link text: што гэта?
1386 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1387 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1388 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1389 enabled link text: што гэта?
1390 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1392 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1393 public editing note:
1394 heading: Публічнае рэдагаваньне
1395 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1396 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1397 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1398 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1399 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1400 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1401 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1402 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1404 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1405 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1406 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1407 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1408 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1411 link text: што гэта?
1412 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1413 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1414 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1416 new image: Дадаць выяву
1417 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1418 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1419 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1420 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1421 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1422 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1424 longitude: 'Даўгата:'
1425 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1427 save changes button: Захаваць зьмены
1428 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1429 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1430 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1431 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1433 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1435 heading: Праверце электронную пошту!
1436 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1438 button: Пацьвердзіць
1439 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1440 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1441 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1443 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1444 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1445 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1446 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1447 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1448 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1450 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1451 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1452 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1453 button: Пацьвердзіць
1454 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1455 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1457 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1459 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1462 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1463 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1464 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1466 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1467 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1470 heading: Карыстальнікі
1472 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1473 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1474 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1475 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1476 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1477 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1478 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1480 title: Рахунак заблякаваны
1481 heading: Рахунак заблякаваны
1482 webmaster: ўэб-майстар
1483 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1484 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1485 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1489 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1490 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1491 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1493 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1494 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1495 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1496 confirm: Пацьвердзіць
1497 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1498 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1500 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1501 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1502 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1503 confirm: Пацьвердзіць
1504 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1505 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1508 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1509 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1511 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1513 back: Вярнуцца да сьпісу
1515 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1516 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1517 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1518 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1519 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1520 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1521 зразумелыя паняцьці.
1522 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1524 submit: Стварыць блякаваньне
1525 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1526 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1527 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1529 back: Паказаць усе блякаваньні
1531 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1532 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1533 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1534 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1535 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1536 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1537 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1539 submit: Абнавіць блякаваньне
1540 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1541 back: Паказаць усе блякаваньні
1542 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1545 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1546 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1549 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1550 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1551 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1553 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1555 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1556 success: Блякаваньне абноўленае.
1558 title: Блякаваньні ўдзельніка
1559 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1560 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1562 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1563 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1564 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1565 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1566 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1568 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1570 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1571 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1572 time_past: Скончылася %{time} таму.
1575 one: '%{count} гадзіна'
1576 few: '%{count} гадзіны'
1577 other: '%{count} гадзінаў'
1579 title: Блякаваньні для %{name}
1580 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1581 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1583 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1584 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1585 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1587 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1588 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1589 time_future: Канчаецца ў %{time}
1590 time_past: Скончылася %{time} таму
1595 confirm: Вы ўпэўнены?
1596 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1597 back: Паказаць усе блякаваньні
1598 revoker: 'Адклікаўшы:'
1599 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1602 not_revoked: (не адкліканае)
1607 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1608 creator_name: Стваральнік
1609 reason: Прычына блякаваньня
1611 revoker_name: Адкліканае
1615 cycle_map: Роварная мапа
1616 transport_map: Транспартная мапа
1618 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1619 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня