1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Bwildenhain.BO
15 # Author: Objectivesea
16 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: YvesNevelsteen
28 friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
32 invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
33 email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
35 acl: Listo de kontrolo de akiroj
37 changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
39 diary_comment: Taglibra komento
40 diary_entry: Taglibra skribaĵo
45 node_tag: Etikedo de nodo
47 old_node: Malnova nodo
48 old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
49 old_relation: Malnova rilato
50 old_relation_member: Ano de malnova rilato
51 old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
52 old_way: Malnova linio
53 old_way_node: Nodo de malnova linio
54 old_way_tag: Etikedo de malnova linio
56 relation_member: Ano de rilato
57 relation_tag: Etikedo de rilato
60 tracepoint: Spur-punkto
61 tracetag: Spur-etikedo
63 user_preference: Agordoj de uzanto
64 user_token: Ĵetono de uzanto
66 way_node: Nodo de linio
67 way_tag: Etikedo de linio
88 description: Priskribo
97 display_name: Salutnomo
98 description: Priskribo
102 default: Implicita (nune %{name})
105 description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
108 description: iD (en-foliumila redaktilo)
111 description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
113 name: ekstera redaktilo
114 description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
118 opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
119 opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
120 commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
121 commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
122 closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
123 closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
124 reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
125 reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
127 title: OpenStreetMap-rimarkoj
128 description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
129 via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
130 description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
131 opened: nova rimarko (proksime de %{place})
132 commented: nova komento (proksime de %{place})
133 closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
134 reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
141 created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
142 closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
143 created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
144 deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
145 edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
146 closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
148 in_changeset: Ŝanĝaro
150 no_comment: (neniu komento)
152 download_xml: Elŝuti XML
153 view_history: Vidi historion
154 view_details: Montri detalojn
157 title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
159 node: Nodoj (%{count})
160 node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
161 way: Linioj (%{count})
162 way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
163 relation: Rilatoj (%{count})
164 relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
165 comment: Komentoj (%{count})
166 hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
168 commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
169 changesetxml: Ŝanĝaro XML
170 osmchangexml: osmŜanĝo XML
173 title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
174 join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
176 still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
179 title: 'Nodo: %{name}'
180 history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
182 title: 'Linio: %{name}'
183 history_title: 'Historio de linio: %{name}'
186 one: parto de linio %{related_ways}
187 other: parto de linioj %{related_ways}
189 title: 'Rilato: %{name}'
190 history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
193 entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
199 entry: Rilato %{relation_name}
200 entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
202 sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
210 sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
219 redaction: Redakto %{id}
220 message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
221 redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
227 feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
228 malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
229 load_data: Elŝuti datumojn
234 key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
235 tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
236 wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
237 wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
238 telephone_link: Telefoni %{phone_number}
240 title: 'Rimarko: %{id}'
241 new_note: Nova rimarko
242 description: Priskribo
243 open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
244 closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
245 hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
246 open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
247 open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
248 commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
249 commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
251 closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
252 closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
254 reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
255 reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
257 hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
258 report: Raporti tiun ĉi rimarkon
260 title: Informoj pri objektoj
261 introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
262 nearby: Proksimaj objektoj
263 enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
265 changeset_paging_nav:
266 showing_page: Paĝo %{page}
271 no_edits: (neniuj redaktoj)
272 view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
275 saved_at: Konservita je
281 title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
282 title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
283 title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
284 empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
285 empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
286 empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
287 no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
288 no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
289 no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
292 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
295 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
296 commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
298 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
300 title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
301 title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
303 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
307 title: Nova taglibra afiŝo
308 publish_button: Publikigi
310 title: Taglibroj de uzantoj
311 title_friends: Taglibroj de amikoj
312 title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
313 user_title: Taglibro de %{user}
314 in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
315 new: Nova taglibra afiŝo
316 new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
317 no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
318 recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
319 older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
320 newer_entries: Pli novaj afiŝoj
322 title: Redakti taglibran afiŝon
327 latitude: 'Latitudo:'
328 longitude: 'Longitudo:'
329 use_map_link: uzi mapon
330 save_button: Konservi
331 marker_text: Kie krei afiŝon
333 title: Taglibro de %{user} | %{title}
334 user_title: Taglibro de %{user}
335 leave_a_comment: Komenti
336 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
338 save_button: Konservi
340 title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
341 heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
342 body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
343 kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
345 posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
346 comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
347 reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
350 one: '%{count} komento'
351 other: '%{count} komentoj'
352 edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
353 hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
355 report: Raporti ĉi tiun afiŝon
357 comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
358 hide_link: Kaŝi tiun komenton
360 report: Raporti ĉi tiun komenton
367 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
368 description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
370 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
371 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
373 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
374 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
376 has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
381 newer_comments: Pli novaj komentoj
382 older_comments: Pli malnovaj komentoj
386 latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
387 ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388 osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 search_osm_nominatim:
397 cable_car: Telfero unu-vagoneta
398 chair_lift: Telfero seĝa
399 drag_lift: Skitelfero
400 gondola: Telfero plur-vagoneta
401 platter: Skitelfero unupersona
403 station: Kablovoja stacio
404 t-bar: Skitelfero dupersona
407 airstrip: Provizora aerodromo
408 apron: Aviadil-parkumejo
411 helipad: Surteriĝejo helikoptera
412 holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
413 parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
415 taxiway: Aŭtokur-strato
418 animal_shelter: Azilo por bestoj
419 arts_centre: Belart-centro
425 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
426 bicycle_rental: Biciklopruntejo
427 biergarten: Bierĝardeno
428 boat_rental: Boat-pruntejo
430 bureau_de_change: Monŝanĝejo
431 bus_station: Aŭtobus-stacio
433 car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
434 car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
435 car_wash: Aŭtopurigejo
437 charging_station: Ŝargstacio
438 childcare: Prizorgejo pri infanoj
442 college: Postmezgrada lernejo
443 community_centre: Komunuma centro
445 crematorium: Kadavro-bruligejo
447 doctors: Kabineto de kuracisto
448 drinking_water: Trinkakvejo
449 driving_school: Stirlernejo
451 fast_food: Rapidmanĝejo
452 ferry_terminal: Pramstacio
453 fire_station: Fajrobrigadejo
454 food_court: Manĝobazaro
457 gambling: Hazardludejo
458 grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
459 grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
460 hospital: Malsanulejo
461 hunting_stand: Altembusko ĉasada
462 ice_cream: Glaciaĵejo
463 kindergarten: Infanĝardeno
467 motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
468 nightclub: Noktoklubejo
469 nursing_home: Domo de permanenta zorgado
472 parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
473 parking_space: Parkumeja loko
475 place_of_worship: Preĝejo
478 post_office: Poŝtoficejo
482 public_building: Konstruaĵo publika
483 recycling: Recikligejo
484 restaurant: Restoracio
485 retirement_home: Maljunulejo
491 social_centre: Socia centro
492 social_club: Socia klubejo
493 social_facility: Socia servejo
495 swimming_pool: Naĝejo
497 telephone: Publika telefono
501 university: Universitato
502 vending_machine: Vendilo
503 veterinary: Bestokuracistejo
504 village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
506 waste_disposal: Rubujego
507 water_point: Trinkejo
508 youth_centre: Junulara centro
510 administrative: Administra limo
511 census: Popolnombrada limo
512 national_park: Nacia parko
513 protected_area: Naturprotektejo
516 boardwalk: Ligna trotuaro
517 suspension: Pendoponto
518 swing: Ponto turnebla
525 carpenter: Ĉarpentistejo
526 electrician: Elektristejo
527 gardener: Ĝardenistejo
529 photographer: Fotistejo
535 ambulance_station: Ambulanca stacio
536 assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
537 defibrillator: Defibrililo
538 landing_site: Surteriĝejo en urĝo
539 phone: Alarma telefono
540 water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
543 abandoned: Forlasita vojo
545 bus_guideway: Aŭtobus-trako
546 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
547 construction: Vojo konstruata
551 emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
554 give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
555 living_street: Ĉedoma strato
556 milestone: Mejloŝtono
558 motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
559 motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
560 passing_place: Preterpasejo
562 pedestrian: Piedirada strato
564 primary: Vojo unua-ranga
565 primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
566 proposed: Vojo proponita
567 raceway: Vojo por aŭtokonkursado
568 residential: Vojo loka
569 rest_area: Servejo de vojaĝantoj
571 secondary: Vojo dua-ranga
572 secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
574 services: Servejo de vojaĝantoj
575 speed_camera: Rapid-kontrolilo
577 stop: Trafiksigno STOP
578 street_lamp: Stratlampo
579 tertiary: Vojo tria-ranga
580 tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
582 traffic_signals: Trafiklumoj
585 trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
586 turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
587 unclassified: Vojo kvara-ranga
590 archaeological_site: Arĥeologia ejo
591 battlefield: Batalejo historia
592 boundary_stone: Limŝtono
593 building: Konstruaĵo historia
597 city_gate: Pordego urba
600 heritage: Heredaĵa objekto/ejo
603 manor: Palaceto historia
608 roman_road: Romia ŝoseo
609 ruins: Ruinoj historiaj
610 stone: Ŝtonego historia
613 wayside_cross: Krucifikso apudvoja
614 wayside_shrine: Adorejo apudvoja
615 wreck: Ruinoj de ŝipo
620 allotments: Familiaj ĝardenoj
622 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
624 commercial: Oficeja tereno
625 conservation: Natur-konservejo
626 construction: Konstruejo
628 farmland: Agrokultura tereno
630 forest: Kultiv-arbaro
633 greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
634 industrial: Industria tereno
635 landfill: Rubodeponejo
636 meadow: Kultiv-herbejo
637 military: Armea tereno
639 orchard: Fruktoĝardeno
640 quarry: Minejo subĉiela
642 recreation_ground: Ripoza tereno
643 reservoir: Lago artefarita
644 reservoir_watershed: Baseno artefarita
645 residential: Privatdoma tereno
647 road: Tereno de vojoj
648 village_green: Verda tereno
649 vineyard: Vinberĝardeno
652 beach_resort: Apudmara ripoz-centro
653 bird_hide: Bird-observejo
654 common: Publika ripoza tereno
656 firepit: Lignofajrejo
657 fishing: Fiŝkaptadejo
658 fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
659 fitness_station: Ekzerco-parko
661 golf_course: Golfludejo
662 horse_riding: Rajdadejo
665 miniature_golf: Minigolfludejo
666 nature_reserve: Naturrezervejo
669 playground: Infana ludejo
670 recreation_ground: Ripoza tereno
671 resort: Turisma centro
674 sports_centre: Sporta centro
676 swimming_pool: Naĝejo
678 water_park: Akvoparko
681 adit: Minejo horizontala
684 breakwater: Ond-rompilo
686 bunker_silo: Bunkro armea
691 embankment: Surŝutaĵo
694 groyne: Ond-rompileto
695 kiln: Forno industria
700 monitoring_station: Observada stacio
701 petroleum_well: Naftoŝakto
705 storage_tank: Rezervujo
706 surveillance: Supergardo
708 wastewater_plant: Akvopurigejo
709 watermill: Muelejo akva
710 water_tower: Akvoturo
712 water_works: Akvotrinkebligejo
713 windmill: Muelejo venta
715 "yes": Artefarita objekto
717 airfield: Aerbazo armea
727 cave_entrance: Enirejo al kaverno
749 saddle: Sela punkto (intermonto)
763 accountant: Oficejo de kontisto
764 administrative: Administra oficejo
765 architect: Oficejo de arĥitekturisto
766 association: Oficejo de asocio
767 company: Oficejo de firmao
768 educational_institution: Oficejo de edukada institucio
769 employment_agency: Dungoficejo
770 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
771 government: Registara oficejo
772 insurance: Asekurkompaniejo
773 it: Oficejo de informteĥnika firmao
774 lawyer: Oficejo de leĝisto
775 ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
776 telecommunication: Telekomunikada oficejo
777 travel_agent: Vojaĝ-oficejo
780 allotments: Familiaj ĝardenoj
791 isolated_dwelling: Solstaranta domo
793 municipality: Municipo
794 neighbourhood: Najbaraĵo
801 subdivision: Kvartalo
804 unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
808 abandoned: Eksa fervojlinio
809 construction: Fervojlinio konstruata
810 disused: Forlasita fervojlinio
811 funicular: Funikularo
812 halt: Haltejo fervoja
814 level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
815 light_rail: Fervojo malpeza
816 miniature: Miniatura fervojo
817 monorail: Fervojo unurela
818 narrow_gauge: Fervojo etŝpura
819 platform: Kajo fervoja
820 preserved: Fervojo historia
821 proposed: Fervojo proponita
823 station: Stacidomo fervoja
824 stop: Haltejo fervoja
826 subway_entrance: Metro-enirejo
829 tram_stop: Haltejo trama
831 alcohol: Alkohol-vendejo
832 antiques: Antikvaĵ-vendejo
836 beverages: Trinkaĵ-vendejo
837 bicycle: Bicikl-vendejo
838 bookmaker: Vetperisto
841 butcher: Viand-vendejo
842 car: Aŭtomobil-vendejo
843 car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
844 car_repair: Aŭtoriparejo
845 carpet: Tapiŝ-vendejo
846 charity: Almoza vendejo
847 chemist: Purigaĵ-vendejo
848 clothes: Vesto-vendejo
849 computer: Komputil-vendejo
850 confectionery: Sukeraĵejo
851 convenience: Butiko oportuna
852 copyshop: Fotokopiilejo
853 cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
854 deli: Delikataĵ-vendejo
855 department_store: Ĉiovendejo
856 discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
857 doityourself: Memfaradil-vendejo
858 dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
859 electronics: Elektronik-vendejo
860 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
861 farm: Terfrukt-vendejo
863 fish: Marfrukt-vendejo
866 funeral_directors: Tombistejo
867 furniture: Mebl-vendejo
868 gallery: Artaĵ-vendejo
869 garden_centre: Ĝarden-vendejo
870 general: Ĝeneral-vendejo
871 gift: Suvenir-vendejo
872 greengrocer: Legom-butiko
873 grocery: Manĝovendejo
875 hardware: Laboril-vendejo
876 hifi: Altfidel-son-vendejo
877 houseware: Mastrum-aparata vendejo
878 interior_decoration: Ensembl-vendejo
879 jewelry: Juvel-vendejo
881 kitchen: Kuirej-mebla vendejo
882 laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
883 lottery: Loteri-vendejo
886 massage: Kabineto de masaĝo
887 mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
888 motorcycle: Motorcikl-vendejo
890 newsagent: Gazet-vendejo
891 optician: Optikbutiko
892 organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
893 outdoor: Vojaĝil-vendejo
895 pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
899 seafood: Marfrukt-vendejo
900 second_hand: Brokantejo
902 sports: Sportovendejo
903 stationery: Papervaro-vendejo
904 supermarket: Superbazaro
906 ticket: Bilet-vendejo
907 tobacco: Tabak-vendejo
909 travel_agency: Vojaĝ-oficejo
911 vacant: Forlasita vendejo
912 variety_store: Diversaĵ-vendejo
917 alpine_hut: Montara kabano
918 apartment: Apartamento feria
920 attraction: Vidindaĵo
921 bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
924 caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
927 guest_house: Pensiono
930 information: Informejo
933 picnic_site: Piknika ejo
934 theme_park: Amuzparko
938 building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
939 culvert: Subvoja konduktilo
942 artificial: Akvovojo artefarita
943 boatyard: Ŝipkonstruejo
946 derelict_canal: Akvovojo neuzata
947 ditch: Fosaĵeto defluiga
949 drain: Fosaĵo defluiga
951 lock_gate: Kluzo (pordego)
952 mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
953 rapids: Rivero rapida
961 level2: Limo de lando (niv.2)
962 level4: Limo de provinco (niv.4)
963 level5: Limo de regiono (niv.5)
964 level6: Limo de distrikto (niv.6)
965 level8: Limo de urbo (niv.8)
966 level9: Limo de kvartalo (niv.9)
967 level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
970 osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
972 geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
978 no_results: Neniu rezulto trovita
979 more_results: Pliaj rezultoj
983 select_status: Elekti staton
984 select_type: Elekti tipon
985 select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
986 reported_user: Raporti uzanton
987 not_updated: Ne aktualigita
989 search_guidance: 'Serĉi problemon:'
990 user_not_found: Uzanto ne ekzistas
991 issues_not_found: Ne trovis tian problemon
994 last_updated: Laste aktualigita
995 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
996 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
998 link_to_reports: Montri raportojn
1001 other: '%{count} raportoj'
1002 reported_item: Objekto raportita
1008 new_report: Vi sukcese registris problemon
1009 successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1010 provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1012 title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1014 zero: Neniuj raportoj
1016 other: '%{count} raportoj'
1017 report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1018 last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1019 last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1023 reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1024 read_reports: Legi raportojn
1025 new_reports: Novaj raportoj
1026 other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1027 no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1028 comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1030 resolved: Problemo estas solvita
1032 ignored: Problemo estas ignorita
1034 reopened: Problemo estas malfermita
1036 created_at: Je %{datetime}
1037 reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1039 updated_at: je %{datetime}
1040 reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1043 diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1044 note: 'Rimarko #%{note_id}'
1047 comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1050 title_html: Raporti %{link}
1051 missing_params: Ne povas krei novan raporton
1052 details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1053 select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1055 intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1056 not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1057 unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1058 resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1061 spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1062 offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1063 threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1066 spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1067 offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1068 threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1071 spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1072 offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1073 threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1074 vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1077 spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1078 personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1079 abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1082 successful_report: Vi sukcese registris problemon
1083 provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1086 alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1087 home: Iri al la hejmloko
1090 log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1092 start_mapping: Ekigi mapigadon
1093 sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1099 export_data: Elporti datumojn
1100 gps_traces: GPS-spuroj
1101 gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1102 user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1103 user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1104 edit_with: Redakti per %{editor}
1105 tag_line: La libera viki-mondmapo
1106 intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1107 intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1108 libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1109 intro_2_create_account: Krei konton
1110 hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1112 partners_ucl: University College London
1113 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1114 partners_partners: kunlaborantoj
1115 osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1116 laboroj de prizorgado.
1117 osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1119 donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1122 copyright: Kopirajto
1124 community_blogs: Taglibroj de komunumo
1125 community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1127 foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1129 title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1131 learn_more: Ekscii pli
1134 diary_comment_notification:
1135 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1136 hi: Saluton %{to_user},
1137 header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1139 footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1140 aŭ responde ĉe %{replyurl}
1141 message_notification:
1142 hi: Saluton %{to_user},
1143 header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1144 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1145 friend_notification:
1146 hi: Saluton %{to_user},
1147 subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1148 had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1149 see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1150 befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1153 your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1154 with_description: kun la priskribo
1155 and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1156 and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1158 subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1159 failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1160 more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1162 more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1164 subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1165 loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1168 subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1170 created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1171 confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1172 sube por konfirmi vian konton.
1173 welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1175 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1176 email_confirm_plain:
1178 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1180 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1184 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1186 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1189 subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1190 lost_password_plain:
1192 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1193 por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1194 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1198 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1199 por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1200 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1202 note_comment_notification:
1203 anonymous: Anonimulo
1206 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1207 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1209 your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1210 commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1211 La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1215 your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1216 commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1217 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1222 your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1223 commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1224 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1225 details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1226 changeset_comment_notification:
1227 hi: Saluton %{to_user},
1230 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1231 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1233 your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1234 commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1235 de %{changeset_author} je %{time}'
1236 partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1237 partial_changeset_without_comment: sen komento
1238 details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1239 unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1244 my_inbox: Mia alvenkesto
1246 messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1248 one: '%{count} novan mesaĝon'
1249 other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1251 one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1252 other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1256 no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1257 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1259 unread_button: Marki kiel nelegitan
1260 read_button: Marki kiel legitan
1261 reply_button: Respondi
1262 destroy_button: Forigi
1264 title: Sendi mesaĝon
1265 send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1269 back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1271 message_sent: Mesaĝo sendita
1272 limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1273 da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1275 title: Neekzistanta mesaĝo
1276 heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1277 body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1280 my_inbox: Mia %{inbox_link}
1284 one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1285 other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1289 no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1290 %{people_mapping_nearby_link}?
1291 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1293 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1294 respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1301 reply_button: Respondi
1302 unread_button: Marki kiel nelegitan
1303 destroy_button: Forigi
1306 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1307 legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1309 sent_message_summary:
1310 destroy_button: Forigi
1312 as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1313 as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1315 destroyed: Mesaĝo forigita
1319 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1320 used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1322 lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1323 kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1325 local_knowledge_title: Loka scio
1326 local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1327 aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1328 akurataj kaj ĝisdatigaj.
1329 community_driven_title: Kondukata de komunumo
1330 community_driven_html: |-
1331 La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1332 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1333 open_data_title: Malfermaj datumoj
1334 open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1335 ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1336 kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1337 la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1338 pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1339 legal_title: Leĝaj demandoj
1341 Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1343 OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1344 partners_title: Kunlaborantoj
1347 title: Pri ĉi tiu traduko
1348 text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1349 la angla paĝo estas preferata.
1350 english_link: la originalo en la angla
1352 title: Pri ĉi tiu paĝo
1353 text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1354 la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1356 native_link: Esperanta versio
1357 mapping_link: ekigi mapigadon
1359 title_html: Kopirajto kaj permesilo
1361 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1362 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1363 Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
1364 href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1365 intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1366 nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1367 vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1368 permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1369 de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1370 intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1371 disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1372 Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1373 credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1374 credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: “© Kontribuintoj de
1375 OpenStreetMap”.'
1376 credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1377 permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1378 CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1379 ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1380 vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1381 eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1382 al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1383 kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1385 En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1387 attribution_example:
1388 alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1389 title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1390 more_title_html: Sciiĝi pli
1392 Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1393 href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1394 more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1395 liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1396 pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1397 pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1398 pri uzado de Nominatim</a>.
1399 contributors_title_html: Kunlaborantoj
1400 contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1401 inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1402 kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1403 contributors_at_html: |-
1404 <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1405 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1406 Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1407 contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1408 href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1409 Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1411 contributors_ca_html: |-
1412 <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1413 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1414 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1415 Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1417 contributors_fi_html: |-
1418 <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1419 National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1420 contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1421 el ''Direction Générale des Impôts''.'
1422 contributors_nl_html: |-
1423 <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el © AND, 2007
1424 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1425 contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1426 href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1427 permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1429 contributors_si_html: |-
1430 <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1431 <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1432 (publikaj informoj de Slovenujo).
1433 contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1434 Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1435 kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1436 laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1438 contributors_za_html: |-
1439 <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1440 National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1441 contributors_gb_html: |-
1442 <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1443 Survey' © Crown copyright and database right
1445 contributors_footer_1_html: |-
1446 Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1447 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1448 contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1449 ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1451 infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1452 infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1453 el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1454 mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1455 infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1456 misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1457 pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1458 de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1460 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1461 trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1462 of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1463 havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1464 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1467 js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1468 js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1469 permalink: Konstanta ligilo
1470 shortlink: Mallonga ligilo
1471 createnote: Aldoni rimarkon
1473 copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1474 remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1475 kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1477 not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1478 not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1479 kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1480 user_page_link: uzantpaĝo
1481 anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1482 flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1483 la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1484 Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1485 aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1486 potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1487 en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1488 'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1489 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1491 potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1492 en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1493 id_not_configured: iD ne estas agordita
1494 no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1498 area_to_export: Elportonta areo
1499 manually_select: Permane elektu alian areon.
1500 format_to_export: Elport-formo
1501 osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1502 map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1503 embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1505 export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1506 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1507 Database License</a> (ODbL).
1509 advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1510 body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1511 de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1512 uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1515 description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1518 description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1520 title: Elŝuti el Geofabrik
1521 description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1524 title: Metro-eltiraĵoj
1525 description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1528 description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1533 image_size: Bildamplekso
1535 add_marker: Aldoni markon al la mapo
1539 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1540 export_button: Elporti
1542 title: Raporti problemon / Korekti mapon
1546 title: Aliĝi al la komunumo
1547 explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1548 strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1549 kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1551 instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1552 piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1553 konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1556 explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1557 uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1558 pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1561 introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1562 demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1565 title: Bonvenon al OSM
1566 description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1568 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1569 title: Manlibro por komencantoj
1570 description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1572 url: https://help.openstreetmap.org/
1573 title: OpenStreetMap-helppaĝo
1574 description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1577 title: Dissendolistoj
1578 description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1579 regionaj dissendolistoj.
1582 description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1585 description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1588 description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1589 servoj de OpenStreetMap.
1591 title: Por organizaĵoj
1592 description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1593 necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1595 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1596 title: OpenStreetMap-vikio
1597 description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1599 search_results: Serĉrezultoj
1603 get_directions: Difini la kurson
1604 get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1607 where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1608 where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1610 reverse_directions_text: Inversigi direkton
1615 main_road: Ĉefa vojo
1616 trunk: Vojo ekspresa
1617 primary: Vojo unua-ranga
1618 secondary: Vojo dua-ranga
1619 unclassified: Vojo kvara-ranga
1621 bridleway: Ĉevalvojo
1622 cycleway: Bicikla vojo
1623 cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1624 cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1625 cycleway_local: Bicikla vojo loka
1641 admin: Administra limo
1642 forest: Kultiv-arbaro
1646 resident: Privatdoma tereno
1648 - Publika ripoza tereno
1651 industrial: Industria areo
1652 commercial: Oficeja tereno
1658 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1660 allotments: Familiaj ĝardenoj
1662 centre: Sporta centro
1663 reserve: Naturrezervejo
1664 military: Armea tereno
1668 building: Grava konstruaĵo
1673 tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1674 bridge: Nigra konturo - ponto
1675 private: Privata aliro
1676 destination: Aliro nur al celo
1677 construction: Vojoj konstruataj
1678 bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1679 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1685 title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1688 subheading: Subtitolo
1689 unordered: Malordigita listo
1690 ordered: Ordigita listo
1691 first: Unua elemento
1692 second: Dua elemento
1700 introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1701 de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1702 mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1704 title: Kio estas sur la mapo
1705 on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1706 realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1707 aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1709 off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1710 objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1711 ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1713 title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1714 paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1716 editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1717 povas uzi por modifi mapon.
1718 node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1720 way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1721 rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1722 tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1723 nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1726 paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1727 ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1728 iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1729 pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1730 kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1733 title: Iaj demandoj?
1734 paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1735 por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1736 href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1737 kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1739 start_mapping: Ekigi mapigadon
1741 title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1742 paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1743 por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1744 paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1745 la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1746 al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1750 private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1751 public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1752 trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1753 identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1754 punktoj kun tempstampo)
1756 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1757 upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1758 description: 'Priskribo:'
1760 tags_help: disigitaj per komoj
1761 visibility: 'Videbleco:'
1762 visibility_help: kion tio signifas?
1763 upload_button: Alŝuti
1766 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1767 trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1768 Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1769 upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1770 pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1772 one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1773 alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1774 other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1775 estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1778 title: Redaktado de spuro %{name}
1779 heading: Redaktado de spuro %{name}
1780 filename: 'Dosiernomo:'
1782 uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1784 start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1788 description: 'Priskribo:'
1790 tags_help: disigitaj per komoj
1791 save_button: Konservi ŝanĝojn
1792 visibility: 'Videbleco:'
1793 visibility_help: kion tio signifas?
1795 updated: Alŝutis spuron
1799 title: Montrado de spuro %{name}
1800 heading: Montrado de spuro %{name}
1802 filename: 'Dosiernomo:'
1804 uploaded: 'Alŝutita je:'
1806 start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1810 description: 'Priskribo:'
1813 edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1814 delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1815 trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1816 visibility: 'Videbleco:'
1817 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1819 showing_page: Paĝo %{page}
1820 older: Antaŭaj spuroj
1821 newer: Postaj spuroj
1824 count_points: '%{count} punktoj'
1825 ago: Antaŭ %{time_in_words_ago}
1827 trace_details: Vidi detalojn de spuro
1828 view_map: Vidi mapon
1830 edit_map: Redakti mapon
1832 identifiable: IDENTIGEBLA
1839 public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1840 my_traces: Miaj GPS-spuroj
1841 public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1842 description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1843 tagged_with: etikedita kun %{tags}
1844 empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1845 spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1846 upload_trace: Alŝuti spuron
1847 see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1848 see_my_traces: Montri miajn spurojn
1850 scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1852 made_public: Publikigita spuro
1854 message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1856 heading: GPX-konservejo malaktiva
1857 message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1859 title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1861 description_with_count:
1862 one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1863 other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1864 description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1866 permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1868 cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1869 en via foliumilo por pluigi.
1871 not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1873 blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1874 legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1875 blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1877 need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1878 ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1879 akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1882 title: Rajtigi aliron al via konto
1883 request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1884 Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1886 allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1887 allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1888 allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1889 allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1890 allow_write_api: redakti la mapon.
1891 allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1892 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1893 allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1894 grant_access: Permesi aliron
1896 title: Peto pri permeso permesita
1897 allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1898 verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1900 title: Peto pri permeso malsukcesis
1901 denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1902 invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1904 flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1906 missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1909 title: Registri novan aplikaĵon
1912 title: Modifi vian aplikaĵon
1915 title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1916 key: 'Klienta ŝlosilo:'
1917 secret: 'Klienta sekreto:'
1918 url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1919 access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1920 authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1921 support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1922 edit: Redakti detalojn
1923 delete: Forigi klienton
1924 confirm: Ĉu vi certas?
1925 requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1926 allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1927 allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1928 allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1929 allow_write_api: redakti la mapon.
1930 allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1931 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1932 allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1934 title: Miaj OAuth-detaloj
1935 my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1936 list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1937 application: Aplikaĵa nomo
1938 issued_at: Eldonita je
1939 revoke: Malvalidigi!
1940 my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1941 no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1942 Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1944 registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1945 register_new: Registri vian aplikaĵon
1949 url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1950 callback_url: Revoka retadreso
1951 support_url: Subtena retadreso
1952 requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1953 allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1954 allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1955 allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1956 allow_write_api: redakti la mapon.
1957 allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1958 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1959 allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1961 sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1963 flash: Sukcese registrita la informon
1965 flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1967 flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1972 email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1973 password: 'Pasvorto:'
1974 openid: '%{logo} OpenID:'
1975 remember: Memori min
1976 lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1977 login_button: Ensaluti
1978 register now: Registriĝi
1979 with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1980 salutnomon kaj pasvorton:'
1981 with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1982 new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1983 to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1985 create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1986 no account: Ĉu vi ne havas konton?
1987 account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1988 la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1989 pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1990 account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1991 Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1992 pridiskuti pri blokon.
1993 auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1994 openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1997 title: Ensaluti per OpenID
1998 alt: Ensaluti per OpenID URL
2000 title: Ensaluti per Google
2001 alt: Ensaluti per Google OpenID
2003 title: Ensaluti per Fejsbuko
2004 alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2006 title: Ensaluti per Windows Live
2007 alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2009 title: Ensaluti per GitHub
2010 alt: Ensaluti per konto je GitHub
2012 title: Ensaluti per Vikipedio
2013 alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2015 title: Ensaluti per Yahoo
2016 alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2018 title: Ensaluti per Wordpress
2019 alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2021 title: Ensaluti per AOL
2022 alt: Ensaluti per AOL OpenID
2025 heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2026 logout_button: Elsaluti
2028 title: Perdita pasvorto
2029 heading: Forgesis vian pasvorton ?
2030 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2031 new password button: Nuligi pasvorton
2032 help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2033 al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2034 notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2035 kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2036 notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2038 title: Nuligi pasvorton
2039 heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2040 password: 'Pasvorto:'
2041 confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2042 reset: Nuligi pasvorton
2043 flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2044 flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2047 no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2049 contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2050 por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2052 header: Libera kaj redaktebla
2053 html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2054 kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2055 por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2056 license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2057 pri kontribuado</a>.
2058 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2059 confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2060 not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2061 title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2062 pri privateco</a> por pli da informoj.
2063 display name: 'Montrata nomo:'
2064 display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2065 poste per la agordoj.
2066 external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2067 password: 'Pasvorto:'
2068 confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2069 use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2070 auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2071 iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2072 continue: Registriĝi
2073 terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2074 terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2075 Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2077 title: Interkonsento pri kontribuado
2078 heading: Interkonsento pri kontribuado
2079 read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2080 por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2081 estontaj kontribuaĵoj.
2082 consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2083 apartenas al la publika havaĵo
2084 consider_pd_why: kio estas tio?
2085 guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2086 mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2089 you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2090 novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2091 legale_select: 'Loĝlando:'
2095 rest_of_world: Resto de la mondo
2097 title: Neniu tiel uzanto
2098 heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2099 body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2100 liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2103 my diary: Mia taglibro
2104 new diary entry: nova taglibra afiŝo
2105 my edits: Miaj redaktoj
2106 my traces: Miaj spuroj
2107 my notes: Miaj rimarkoj
2108 my messages: Mesaĝoj
2110 my settings: Agordoj
2111 my comments: Miaj komentoj
2112 oauth settings: oauth-agordoj
2113 blocks on me: Blokas min
2114 blocks by me: Blokitaj de mi
2115 send message: Sendi mesaĝon
2120 remove as friend: Eksamikigi
2121 add as friend: Aldoni kiel amikon
2122 mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2123 ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2124 ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2125 ct undecided: ne decidita
2126 ct declined: malakceptita
2127 ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2128 latest edit: Lasta redakto %{ago}
2129 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2130 created from: 'Kreita de:'
2132 spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2133 description: Priskribo
2134 user location: Loko de uzanto
2135 if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2136 proksimajn mapigistojn.
2137 settings_link_text: agordoj
2138 my friends: Miaj amikoj
2139 no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2140 km away: '%{count} km for'
2141 m away: '%{count} m for'
2142 nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2143 no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2146 administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2147 moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2149 administrator: Permesi aliron de administranto
2150 moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2152 administrator: Nuligi aliron de administranto
2153 moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2154 block_history: Blokadoj aktivaj
2155 moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2157 create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2158 activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2159 deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2160 confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2161 hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2162 unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2163 delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2165 friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2166 friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2167 nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2168 nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2169 report: Raporti tiun ĉi uzanton
2171 your location: Via loko
2172 nearby mapper: Proksima uzanto
2175 title: Redakti konton
2176 my settings: Agordoj
2177 current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2178 new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2179 email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2180 external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2182 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2183 link text: kio estas tio?
2185 heading: 'Publika redaktado:'
2186 enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2187 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2188 enabled link text: Kio estas tio ?
2189 disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2191 disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2192 public editing note:
2193 heading: Publika redaktado
2194 text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2195 al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2196 kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2197 de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2198 kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2199 ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2201 heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2202 agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2203 not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2204 review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2205 interkonsenton pri uzado.
2206 agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2208 link text: kio estas tio?
2209 profile description: 'Priskribo de profilo:'
2210 preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2211 preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2214 gravatar: Uzi “Gravataron”
2215 link text: kio estas tio?
2216 disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2217 enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2218 new image: Aldoni bildon
2219 keep image: Konservi la aktualan bildon
2220 delete image: Forigi la aktualan bildon
2221 replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2222 image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2223 home location: 'Hejma pozicio:'
2224 no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2225 latitude: 'Latitudo:'
2226 longitude: 'Longitudo:'
2227 update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2229 save changes button: Konservi ŝanĝojn
2230 make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2231 return to profile: Reen al profilo
2232 flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2233 vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2234 flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2236 heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2237 introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2238 introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2239 poste vi povos komenci mapigadon.
2240 press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2242 success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2243 already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2244 unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2245 reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2248 success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2249 vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2250 certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2252 failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2254 heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2255 press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2257 success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2258 failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2259 unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2261 flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2263 flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2265 heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2266 button: Aldoni kiel amikon
2267 success: '%{name} nun estas via amiko.'
2268 failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2269 already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2271 heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2273 success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2274 not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2279 one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2280 other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2281 summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2282 summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2283 confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2284 hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2285 empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2287 title: Konto haltigita
2288 heading: Konto haltigita
2289 webmaster: administranto
2292 Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2295 Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2298 connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2299 invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2300 no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2301 unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2302 invalid_scope: Malkorekta amplekso
2304 heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2305 option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2307 option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2308 kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2311 not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2312 already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2313 doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2314 not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2317 title: Konfirmi donadon de rolo
2318 heading: Konfirmi donadon de rolo
2319 are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2321 fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2322 ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2324 title: Konfirmi nuligo de rolo
2325 heading: Konfirmi nuligon de rolo
2326 are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2328 fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2329 ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2332 non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2333 non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2335 sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2336 back: Reen al indekso
2338 title: Kreado de blokado de %{name}
2339 heading: Kreado de blokado de %{name}
2340 reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2341 kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2342 ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2343 komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2344 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2345 submit: Krei blokadon
2346 tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2347 tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2349 needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2350 back: Montri ĉiujn blokadojn
2352 title: Redaktado de blokado por %{name}
2353 heading: Redaktado de blokado por %{name}
2354 reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2355 kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2356 ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2358 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2359 submit: Ĝisdatigi blokadon
2360 show: Montri ĉi tiun blokadon
2361 back: Montri ĉiujn blokadojn
2362 needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2364 block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2365 block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2367 try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2368 kvanton da tempo por respondi.
2369 try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2371 flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2373 only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2375 success: Blokado ĝisdatigita.
2377 title: Blokadoj de uzanto
2378 heading: Listo de blokadoj de uzanto
2379 empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2381 title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2382 heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2383 time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2384 past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2385 confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2387 flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2390 other: '%{count} horoj'
2392 time_future: Finiĝos %{time}.
2393 until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2394 time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2395 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2397 title: Blokadoj por %{name}
2398 heading: Listo de blokadoj por %{name}
2399 empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2401 title: Blokadoj de %{name}
2402 heading: Listo de blokadoj de %{name}
2403 empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2405 title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2406 heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2407 time_future: Finiĝas %{time}
2408 time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2415 confirm: Ĉu vi certas?
2416 reason: 'Kialo de blokado:'
2417 back: Montri ĉiujn blokadojn
2418 revoker: 'Malblokanto:'
2419 needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2421 not_revoked: (ne nuligita)
2426 display_name: Blokita uzanto
2427 creator_name: Kreinto
2428 reason: Kialo de blokado
2430 revoker_name: Nuligita de
2431 showing_page: Paĝo %{page}
2436 title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2437 heading: Rimarkoj de %{user}
2438 subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2441 description: Priskribo
2442 created_at: Kreita je
2443 last_changed: Laste ŝanĝita
2444 ago_html: antaŭ %{when}
2451 link: Ligilo aŭ HTML
2453 short_link: Ligileto
2456 custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2457 format: 'Dosiertipo:'
2459 image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2461 short_url: Mallonga retadreso
2462 include_marker: Inkludi markon
2463 center_marker: Centrigi mapon al marko
2464 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2465 view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2466 only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2468 report_problem: Raporti problemon
2472 tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2478 title: Montri mian pozicion
2479 popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2481 standard: Norma mapo
2482 cycle_map: Biciklada mapo
2483 transport_map: Transporta mapo
2486 header: Tavoloj de mapo
2489 gps: Publikaj GPS-spuroj
2490 overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2492 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2493 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2495 edit_tooltip: Redakti la mapon
2496 edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2497 createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2498 createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2499 map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2500 map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2501 queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2502 queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2507 unsubscribe: Malobservi
2509 unhide_comment: malkaŝi
2512 intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2513 ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2514 la rimarkon priskribantan la problemon.
2515 advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2516 do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2518 add: Aldoni rimarkon
2520 anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2521 esti kontrolitaj sendepende.
2524 reactivate: Remalfermi
2525 comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2527 edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2532 fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2533 fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2534 fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2535 graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2536 graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2537 graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2538 descend: Malsupreniro
2542 no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2543 no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2545 continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2546 slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2547 offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2548 offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2549 offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2551 offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2552 direkte al %{directions}
2553 offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2554 dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2555 offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2556 offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2558 offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2559 direkte al %{directions}
2560 onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2561 onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2562 onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2564 onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2565 onramp_right: Dekstren al enveturejo
2566 endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2567 merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2568 fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2569 turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2570 sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2571 uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2572 sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2573 turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2574 offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2575 offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2576 offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2578 offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2579 direkte al %{directions}
2580 offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2581 maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2582 offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2583 offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2585 offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2586 direkte al %{directions}
2587 onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2588 onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2589 onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2591 onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2592 onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2593 endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2595 merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2596 fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2597 slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2598 via_point_without_exit: (tra punkto)
2599 follow_without_exit: Sekvu %{name}
2600 roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2601 leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2602 stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2603 start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2604 destination_without_exit: Celo atingita
2605 against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2606 end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2607 roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2608 roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2609 exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2610 unnamed: sennoma vojo
2611 courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2628 nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2629 error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2630 timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2632 directions_from: Direktoj el ĉi tie
2633 directions_to: Direktoj al ĉi tie
2634 add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2635 show_address: Montri adreson
2636 query_features: Informoj pri objektoj
2637 centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2640 description: Priskribo
2641 heading: Redakti korekton
2642 submit: Konservi korekton
2643 title: Redakti korekton
2645 empty: Neniu korekto por montri.
2646 heading: Listo de korektoj
2647 title: Listo de korektoj
2649 description: Priskribo
2650 heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2651 submit: Krei korekton
2652 title: Kreado de nova korekto
2654 description: 'Priskribo:'
2655 heading: Montrado de redakto “%{title}”
2656 title: Montrado de korekto
2658 edit: Redakti ĉu tiun korekton
2659 destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2660 confirm: Ĉu vi certas?
2662 flash: Korekto kreita.
2664 flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2666 not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2667 apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2668 flash: Korekto forigita.
2669 error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2671 leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2672 trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2673 invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2674 url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn