1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: Iwai.masaharu
15 # Author: Mage Whopper
21 # Author: OKANO Takayoshi
33 # Author: Tombi-aburage
34 # Author: Vigorous action
44 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
49 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
50 email_address_not_routable: ルート作成できません
54 changeset_tag: 変更セットのタグ
65 old_node_tag: 古いノードのタグ
66 old_relation: 古いリレーション
67 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
68 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
70 old_way_node: 古いウェイのノード
73 relation_member: リレーションのメンバー
74 relation_tag: リレーションのタグ
119 default: 既定 (現在は %{name})
122 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
125 description: iD (ブラウザー内エディター)
128 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
131 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
135 opened_at_html: '%{when}前に作成'
136 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
137 commented_at_html: '%{when}前に更新'
138 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
139 closed_at_html: '%{when}前に解決'
140 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
141 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
142 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
144 title: OpenStreetMap メモ
145 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
146 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
147 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
148 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
149 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
150 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
151 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
158 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
159 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
160 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
161 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
162 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
163 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
169 download_xml: XMLをダウンロード
174 title: '変更セット: %{id}'
177 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
179 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
180 relation: リレーション (%{count})
181 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
182 comment: コメント (%{count}件)
183 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
184 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
185 changesetxml: 変更セット XML
186 osmchangexml: OSM 差分 XML
189 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
190 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
192 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
194 title: 'ノード: %{name}'
195 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
197 title: 'ウェイ: %{name}'
198 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
201 other: ウェイ %{related_ways} の一部
203 title: 'リレーション: %{name}'
204 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
207 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
213 entry: リレーション %{relation_name}
214 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
216 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
224 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
233 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
240 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
246 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
247 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
248 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
249 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
250 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
255 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
256 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
257 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
258 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
259 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
260 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
261 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
262 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
263 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
264 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
265 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
266 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
270 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
274 changeset_paging_nav:
275 showing_page: '%{page}ページ'
281 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
290 title_user: '%{user} による変更セット'
291 title_friend: 友達による変更セット
292 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
293 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
294 empty_area: この領域には変更セットはありません。
295 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
296 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
297 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
298 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
301 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
304 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
305 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
307 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
309 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
310 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
312 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
320 title_nearby: 周辺の利用者の日記
321 user_title: '%{user}さんの日記'
322 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
324 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
325 no_entries: 日記エントリはありません
326 recent_entries: 最近の日記エントリ
327 older_entries: 以前のエントリ
328 newer_entries: 以降のエントリ
339 marker_text: 日記のロケーション
341 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
342 user_title: '%{user}さんの日記'
343 leave_a_comment: コメントを書いてください
344 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
348 title: そのような日記エントリはありません
349 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
350 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
352 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
353 comment_link: このエントリにコメント
354 reply_link: このエントリに返信
358 other: '%{count} コメント'
364 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
374 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
375 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
377 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
378 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
380 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
381 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
383 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
388 newer_comments: 新しいコメント
389 older_comments: 古いコメント
393 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
394 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
395 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
398 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
401 search_osm_nominatim:
419 holding_position: 停止位置
420 parking_position: 駐機位置
425 animal_shelter: 動物保護施設
426 arts_centre: アート センター
433 bicycle_rental: レンタサイクル
441 car_sharing: カーシェアリング
444 charging_station: 充電ステーション
450 community_centre: コミュニティ センター
456 driving_school: 自動車学校
459 ferry_terminal: フェリー乗り場
468 hunting_stand: ハンティング スタンド
469 ice_cream: アイスクリーム販売店
474 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
479 parking_entrance: 駐車場の入口
482 place_of_worship: 神社仏閣
489 public_building: 公共建築物
492 retirement_home: 老人ホーム
498 social_centre: 社会センター
500 social_facility: 公共施設
502 swimming_pool: 水泳用プール
509 vending_machine: 自動販売機
513 waste_disposal: ごみ集積所
515 youth_centre: 青少年センター
520 protected_area: 保護された領域
542 ambulance_station: 消防署
544 defibrillator: 自動体外式除細動器
552 bus_guideway: 路面バス専用車線
554 construction: 建設中の高速道路
558 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
565 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
593 turning_loop: 環形ターミナル
597 archaeological_site: 考古学サイト
620 wayside_cross: 道路際の十字架
649 recreation_ground: 遊園地
651 reservoir_watershed: 貯水池流域
659 beach_resort: ビーチ リゾート
665 fitness_centre: フィットネスセンター
666 fitness_station: フィットネス ステーション
672 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
673 nature_reserve: 自然保護区
677 recreation_ground: 遊園地
683 sports_centre: スポーツ センター
685 swimming_pool: 水泳用プール
709 monitoring_station: 監視ステーション
717 wastewater_plant: 下水処理場
777 educational_institution: 教育施設
778 employment_agency: 職業紹介
785 telecommunication: 通信
800 isolated_dwelling: 免震住宅
813 unincorporated_area: 国有地
835 subway_entrance: 地下鉄駅入口
858 computer: コンピューターショップ
860 convenience: コンビニエンス ストア
864 department_store: デパート
875 funeral_directors: 葬儀屋
887 interior_decoration: インテリア
896 mobile_phone: 携帯電話販売店
913 supermarket: スーパーマーケット
930 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
933 caravan_site: オートキャンプ場
942 picnic_site: ピクニック サイト
947 building_passage: ビルの通路
979 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
981 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
987 no_results: 該当するものはありません
992 select_status: ステータスを選択
993 select_type: 種類を選択してください
994 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
995 reported_user: 利用者を通報
996 not_updated: 更新はありません
998 search_guidance: '検索の問題点:'
999 user_not_found: ユーザーが存在しません
1000 issues_not_found: このような問題点はありません
1004 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1005 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1007 link_to_reports: レポートを表示
1010 other: '%{count}件のレポート'
1011 reported_item: レポートした項目
1017 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1018 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1019 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1021 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1025 other: '%{count}件のレポート'
1026 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1027 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1028 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1032 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1033 read_reports: レポートを読む
1035 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1036 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1037 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1039 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1041 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1043 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1045 created_at: '%{datetime}に'
1046 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1048 updated_at: '%{datetime}に'
1049 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1052 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1053 note: '注記 #%{note_id}'
1056 comment_created: コメントは無事作成されました
1059 title_html: '%{link} を報告'
1060 missing_params: 新規報告を作成できません
1061 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1062 select: '報告の理由を選択してください:'
1064 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1065 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1066 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1067 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1070 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1071 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1072 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1075 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1076 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1077 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1080 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1081 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1082 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1083 vandal_label: このユーザは破壊者である
1086 spam_label: この注記はスパムである
1087 personal_label: この注記は個人情報を含む
1088 abusive_label: この注記は荒らしである
1091 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1092 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1095 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1099 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1101 start_mapping: マッピングを開始
1102 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1108 export_data: データをエクスポート
1110 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1111 user_diaries: 利用者の日記
1112 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1113 edit_with: '%{editor} で編集'
1114 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1115 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1116 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1117 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1118 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1120 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1121 partners_partners: パートナー
1122 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1123 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1124 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1129 community_blogs: コミュニティ ブログ
1130 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1132 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1134 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1139 diary_comment_notification:
1140 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1141 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1142 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1143 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1144 message_notification:
1145 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1146 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1147 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1148 friend_notification:
1150 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1151 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1152 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1153 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1156 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1157 with_description: 説明付き
1158 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1161 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1162 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1163 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1164 more_info_2: 'こちらにあります:'
1166 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1167 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1169 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1171 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1172 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1173 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1175 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1176 email_confirm_plain:
1178 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1179 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1182 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1183 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1185 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1186 lost_password_plain:
1188 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1189 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1192 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1193 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1194 note_comment_notification:
1198 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1199 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1200 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1201 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1203 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1204 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1205 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1206 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1208 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1209 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1210 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1211 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1212 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1213 changeset_comment_notification:
1214 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1219 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1220 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1221 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1222 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1223 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1224 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1230 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1232 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1234 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1238 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1239 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1241 unread_button: 未読にする
1247 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1251 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1253 message_sent: メッセージを送信しました
1254 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1257 heading: 存在しないメッセージです
1258 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1261 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1265 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1269 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1270 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1272 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1279 unread_button: 未読にする
1283 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1284 sent_message_summary:
1290 destroyed: メッセージを削除しました
1294 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1295 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1296 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1297 local_knowledge_title: 地元の情報
1298 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1299 community_driven_title: コミュニティ主導
1300 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1301 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1302 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1303 open_data_title: オープン データ
1304 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1305 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1307 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1308 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1309 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1310 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1311 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1312 partners_title: パートナー
1316 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1320 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1322 mapping_link: マッピングを開始
1324 title_html: 著作権とライセンス
1326 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1327 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1328 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1329 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1330 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1332 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1333 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1334 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1335 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1336 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1337 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1339 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1341 attribution_example:
1342 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1344 more_title_html: 詳細を見る
1346 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1347 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1348 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1349 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1350 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1351 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1352 contributors_title_html: 協力者
1353 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1354 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1355 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1356 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1357 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1358 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1359 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1360 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1361 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1362 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1363 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1364 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1365 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1366 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1367 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1369 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1371 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1372 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1374 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1375 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1376 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1377 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1378 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1379 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1380 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1381 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1382 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1383 database right \n2010-19 を含みます。"
1384 contributors_footer_1_html: |-
1385 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1386 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1387 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1388 infringement_title_html: 著作権侵害
1389 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1390 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1391 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1392 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1393 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1394 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1395 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1396 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1398 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1399 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1404 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1405 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1407 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1408 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1409 user_page_link: ユーザーページ
1410 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1411 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1412 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1413 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1414 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1415 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1416 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1417 id_not_configured: iDが設定されていません。
1418 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1421 area_to_export: エクスポートする領域
1422 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1423 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1424 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1425 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1426 embeddable_html: 埋め込み HTML
1428 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1429 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1431 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1432 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1435 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1438 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1440 title: Geofabrik のダウンロード
1441 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1443 title: Metro Extracts
1444 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1447 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1454 add_marker: マーカーを地図に追加
1458 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1459 export_button: エクスポート
1461 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1466 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1468 instructions_html: |-
1469 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1470 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1471 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1474 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1475 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1479 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1483 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1485 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1487 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1489 url: https://help.openstreetmap.org/
1490 title: help.openstreetmap.org
1491 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1494 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1497 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1500 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1503 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1505 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1507 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1509 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1510 title: wiki.openstreetmap.org
1511 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1513 search_results: 検索結果
1517 get_directions: ルートを検索
1518 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1521 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1522 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1524 reverse_directions_text: 反対方向
1533 unclassified: 未分類の道路
1537 cycleway_national: 国立自転車道路
1538 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1539 cycleway_local: 地域の自転車道路
1591 construction: 建設中の道路
1592 bicycle_shop: 自転車販売店
1593 bicycle_parking: 駐輪場
1599 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1614 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1617 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1618 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1620 title: マッピングのための基本的な用語
1621 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1622 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1623 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1624 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1625 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1628 paragraph_1_html: |-
1629 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1630 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1633 paragraph_1_html: |-
1634 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1635 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1636 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1637 start_mapping: マッピングを開始
1639 title: 編集する時間がないためメモを残します
1640 paragraph_1_html: |-
1641 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1643 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1644 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1647 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1648 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1649 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1650 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1652 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1653 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1658 visibility_help: これはどういう意味?
1659 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1660 upload_button: アップロード
1662 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1664 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1665 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1666 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1668 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1670 title: トレース %{name} の編集
1671 heading: トレース %{name} の編集
1674 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1676 start_coord: '開始座標:'
1685 visibility_help: これはどういう意味?
1686 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1688 updated: トレースが更新されました
1692 title: トレース %{name} の表示
1693 heading: トレース %{name} の表示
1697 uploaded: 'アップロード日時:'
1699 start_coordinates: '開始座標:'
1706 edit_trace: このトレースを編集
1707 delete_trace: このトレースを削除
1708 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1710 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1712 showing_page: ページ %{page}
1717 count_points: '%{count} 個の点'
1718 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1720 trace_details: トレースの詳細表示
1732 public_traces: 公開GPSトレース
1733 my_traces: 保存したGPS位置情報
1734 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1735 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1736 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1737 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1738 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1739 upload_trace: トレースをアップロード
1740 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1741 see_my_traces: 位置情報を見る
1743 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1745 made_public: トレースを公開しました
1747 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1749 heading: GPX のストレージが利用できません
1750 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1752 title: OpenStreetMap GPSトレース
1754 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1756 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1758 permission_denied: その処理をする権限がありません
1760 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1762 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1764 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1765 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1766 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1769 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1770 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1771 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1772 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1773 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1774 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1775 allow_write_api: 地図を変更する。
1776 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1777 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1778 allow_write_notes: メモを変更する。
1779 grant_access: アクセスを許可
1781 title: 認証リクエストが成功しました
1782 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1783 verification: 検証コードは %{code} です。
1785 title: 認証リクエストに失敗しました
1786 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1787 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1789 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1791 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1794 title: アプリケーションの新規登録
1800 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1802 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1803 url: 'リクエスト トークン URL:'
1804 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1805 authorize_url: '承認 URL:'
1806 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1809 confirm: 本当によろしいですか?
1810 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1811 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1812 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1813 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1814 allow_write_api: 地図を変更する。
1815 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1816 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1817 allow_write_notes: メモを変更する。
1819 title: 自分の OAuth の詳細
1820 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1821 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1822 application: アプリケーション名
1825 my_apps: クライアント アプリケーション
1826 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1827 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1828 register_new: アプリケーションの登録
1832 url: メイン アプリケーションの URL
1833 callback_url: コールバック URL
1834 support_url: サポート URL
1835 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1836 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1837 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1838 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1839 allow_write_api: 地図を変更する。
1840 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1841 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1842 allow_write_notes: メモを変更する。
1844 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1848 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1850 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1855 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1857 openid: '%{logo} OpenID:'
1859 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1862 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1863 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1864 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1865 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1866 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1867 no account: アカウントを持っていませんか?
1868 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1869 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1870 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1871 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1872 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1873 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1876 title: OpenID を使用してログイン
1877 alt: OpenID URL を使用してログイン
1879 title: Google を使用してログイン
1880 alt: Google OpenID を使用してログイン
1882 title: Facebook を使用してログイン
1883 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1885 title: Windows Live を使用してログイン
1886 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1889 alt: GitHubのアカウントでログイン
1892 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1894 title: Yahoo を使用してログイン
1895 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1897 title: Wordpress を使用してログイン
1898 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1900 title: AOL を使用してログイン
1901 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1904 heading: OpenStreetMap からログアウト
1905 logout_button: ログアウト
1908 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1909 email address: 'メール アドレス:'
1910 new password button: パスワードを再設定
1911 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1912 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1913 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1916 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1918 confirm password: 'パスワードの確認:'
1920 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1921 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1924 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1925 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1926 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1930 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1931 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1932 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1933 email address: 'メール アドレス:'
1934 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1935 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1936 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1937 display name: '表示名:'
1938 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1939 external auth: 'サードパーティ認証:'
1941 confirm password: 'パスワードの確認:'
1942 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1943 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1945 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1946 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1947 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1951 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1952 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1953 consider_pd_why: これは何ですか?
1954 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1955 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1958 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1960 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1961 legale_select: 'お住まいの国:'
1965 rest_of_world: それ以外の国
1968 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1969 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1973 new diary entry: 新しい日記エントリ
1977 my messages: 自分のメッセージ
1978 my profile: 自分のプロフィール
1980 my comments: 自分のコメント
1981 oauth settings: OAuth 設定
1982 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1983 blocks by me: 自分が実行したブロック
1984 send message: メッセージを送信
1989 remove as friend: 友達を解除
1990 add as friend: 友達として追加
1991 mapper since: 'マッパー歴:'
1992 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1996 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1997 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1998 email address: 'メール アドレス:'
1999 created from: '作成日:'
2001 spam score: 'スパム評価:'
2003 user location: 利用者の位置
2004 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2005 settings_link_text: 設定
2007 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2008 km away: 距離 %{count} km
2009 m away: 距離 %{count} m
2010 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2011 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2013 administrator: このユーザーは管理者です
2014 moderator: このユーザーはモデレーターです
2016 administrator: 管理者権限を許可
2017 moderator: モデレーター権限を許可
2019 administrator: 管理者権限を剥奪
2020 moderator: モデレーター権限を剥奪
2021 block_history: 有効なブロック
2022 moderator_history: 実行したブロック
2024 create_block: この利用者をブロック
2025 activate_user: このユーザーを有効化
2026 deactivate_user: この利用者を無効化
2027 confirm_user: このユーザーを確認
2028 hide_user: この利用者を表示しない
2029 unhide_user: このユーザーを再表示
2030 delete_user: この利用者を削除
2032 friends_changesets: 友達による変更セット
2033 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2034 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2035 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2038 your location: 自分の位置
2039 nearby mapper: 周辺のマッパー
2044 current email address: '現在のメール アドレス:'
2045 new email address: '新しいメール アドレス:'
2046 email never displayed publicly: (非公開)
2047 external auth: '外部認証:'
2049 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2053 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2054 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2055 enabled link text: これは何ですか?
2056 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2057 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2058 public editing note:
2060 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2061 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2062 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2065 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2066 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2067 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2068 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2069 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2071 profile description: 'プロフィールの説明:'
2072 preferred languages: '優先言語:'
2073 preferred editor: '優先エディター:'
2076 gravatar: Gravatar を使用
2077 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2079 disabled: Gravatarは無効です。
2080 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2082 keep image: 現在の画像を保持
2083 delete image: 現在の画像を削除
2084 replace image: 現在の画像を置換
2085 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2086 home location: 'ホーム地点:'
2087 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2090 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2091 save changes button: 変更を保存
2092 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2093 return to profile: プロフィールに戻る
2094 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2095 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2097 heading: メールを確認してください
2098 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2099 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2100 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2102 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2103 already active: このアカウントは確認済みです。
2104 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2105 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2107 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2108 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2109 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2110 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2112 heading: メール アドレスの変更を確認
2113 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2115 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2116 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2117 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2119 flash success: ホーム地点を保存しました。
2121 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2123 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2125 success: '%{name} と友達になりました!'
2126 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2127 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2129 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2131 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2132 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2137 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2138 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2139 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2140 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2143 empty: 該当する利用者が見つかりません
2150 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2153 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2156 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2157 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2158 no_authorization_code: 認証コードがありません
2159 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2160 invalid_scope: 無効な範囲
2162 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2163 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2164 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2167 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2168 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2169 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2170 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2174 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2176 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2180 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2182 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2185 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2186 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2188 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2191 title: '%{name} のブロックの作成'
2192 heading: '%{name} のブロックの作成'
2193 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2194 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2196 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2197 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2198 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2201 title: '%{name} のブロックの編集'
2202 heading: '%{name} のブロックの編集'
2203 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2204 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2208 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2210 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2211 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2213 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2214 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2215 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2217 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2218 success: ブロックを更新しました。
2222 empty: ブロックはまだ行われていません。
2224 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2225 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2226 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2227 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2228 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2230 flash: このブロックは取り消されました。
2231 period: '%{count} 時間'
2233 time_future: '%{time} に終了します。'
2234 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2235 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2236 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2238 title: '%{name} がされたブロック'
2239 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2240 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2242 title: '%{name} が行ったブロック'
2243 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2244 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2246 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2247 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2248 time_future: '%{time} に終了'
2249 time_past: '%{time}前に終了しました'
2256 confirm: 本当によろしいですか?
2260 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2262 not_revoked: (取り消されていません)
2267 display_name: ブロックされている利用者
2272 showing_page: ページ %{page}
2277 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2278 heading: '%{user}さんのメモ'
2279 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2285 ago_html: '%{when}前'
2297 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2300 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2303 include_marker: マーカーを含める
2304 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2305 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2306 view_larger_map: 大きな地図を表示
2307 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2309 report_problem: 問題を報告
2313 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2320 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2323 cycle_map: サイクリングマップ
2324 transport_map: 交通マップ
2331 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2333 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2334 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2337 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2338 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2339 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2340 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2341 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2342 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2343 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2350 unhide_comment: 非表示を解除
2353 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2354 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2357 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2361 comment_and_resolve: コメント & 解決
2363 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2367 fossgis_osrm_bike: 自転車
2368 fossgis_osrm_car: 自動車
2369 fossgis_osrm_foot: 歩行
2370 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2371 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2372 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2377 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2378 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2380 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2381 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2382 offramp_right: ランプで右車線へ
2383 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2384 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2385 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2386 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2387 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2388 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2389 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2390 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2391 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2392 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2393 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2394 onramp_right: ランプを右折
2395 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2396 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2397 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2398 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2399 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2400 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2401 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2402 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2403 offramp_left: ランプで左車線へ
2404 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2405 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2406 offramp_left_with_exit_directions: |-
2408 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2409 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2410 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2411 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2412 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2413 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2414 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2415 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2416 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2418 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2419 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2420 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2421 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2422 via_point_without_exit: (経由)
2423 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2424 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2425 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2426 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2427 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2428 destination_without_exit: 目的地に到着
2429 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2430 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2431 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2432 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2433 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2435 courtesy: 道順は%{link}による
2452 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2453 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2454 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2456 directions_from: ここから出発する道順
2457 directions_to: ここへの道順
2459 show_address: アドレスを表示
2460 query_features: 地物を検索
2461 centre_map: ここで地図を中央に置く
2469 empty: 表示できる改訂はありません。
2474 heading: 新しい改訂の情報の入力
2479 heading: 改訂「%{title}」の表示
2484 confirm: 本当によろしいですか?
2490 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2492 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2494 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2495 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2496 invalid_characters: 無効な文字列があります
2497 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})