]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4917'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päeviku kommentaar
66       diary_entry: Päeviku sissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Leht %{page}
429       next: Järgmine »
430       previous: « Eelmine
431     changeset:
432       anonymous: Anonüümne
433       no_edits: (muudatused puuduvad)
434       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Salvestatud
438       user: Kasutaja
439       comment: Kommentaar
440       area: Ala
441     index:
442       title: Muudatuskogumid
443       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453       load_more: Laadi veel
454       feed:
455         title: Muudatuskogum %{id}
456         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
457         created: Loodud
458         closed: Suletud
459         belongs_to: Autor
460     subscribe:
461       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462       button: Telli arutelu
463     unsubscribe:
464       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465       button: Loobu arutelu jälgimisest
466     heading:
467       title: Muudatuskogum %{id}
468       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
469     no_such_entry:
470       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
474         vale.
475     show:
476       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477       created: 'Loodud: %{when}'
478       closed: 'Suletud: %{when}'
479       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
483       discussion: Arutelu
484       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
486         on suletud.
487       subscribe: Telli
488       unsubscribe: Lõpeta tellimus
489       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
491       hide_comment: peida
492       unhide_comment: nähtavale
493       comment: Kommenteeri
494       changesetxml: Muudatuskogumi XML
495       osmchangexml: osmChange XML
496     paging_nav:
497       nodes: Sõlmed (%{count})
498       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499       ways: Jooned (%{count})
500       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501       relations: Relatsioonid (%{count})
502       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
503     timeout:
504       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
509     comments:
510       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
511     index:
512       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
514     timeout:
515       sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516         kulus liiga kaua aega.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520       m away: '%{count} meetri kaugusel'
521       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
522     popup:
523       your location: Sinu asukoht
524       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
525       friend: Sõber
526     show:
527       title: Minu andmelaud
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529         ümberkaudseid kasutajaid.'
530       edit_your_profile: Muuda profiili
531       my friends: Minu sõbrad
532       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
535         läheduses.
536       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Uus päeviku sissekanne
543     form:
544       location: Asukoht
545       use_map_link: Kasuta kaarti
546     index:
547       title: Kasutajate päevikud
548       title_friends: Sõprade päevikud
549       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550       user_title: Kasutaja %{user} päevik
551       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
552       new: Uus päeviku sissekanne
553       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554       my_diary: Minu päevik
555       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
557       older_entries: Vanemad...
558       newer_entries: Uuemad...
559     edit:
560       title: Muuda päeviku sissekannet
561       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
562     show:
563       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
564       user_title: Kasutaja %{user} päevik
565       discussion: Arutelu
566       leave_a_comment: Kommenteeri
567       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
568       login: logi sisse
569     no_such_entry:
570       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
571       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
572       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
573         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
576       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
577       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
578       reply_link: Saada autorile sõnum
579       comment_count:
580         one: '%{count} kommentaar'
581         other: '%{count} kommentaari'
582       no_comments: Kommentaarid puuduvad
583       edit_link: Muuda seda sissekannet
584       hide_link: Peida see sissekanne
585       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
586       confirm: Kinnita
587       report: Teata sellest sissekandest
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
590       hide_link: Peida see kommentaar
591       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
592       confirm: Kinnita
593       report: Teata sellest kommentaarist
594     location:
595       location: 'Asukoht:'
596       view: Vaata
597       edit: muuda
598     feed:
599       user:
600         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
601         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
602       language:
603         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
604         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
605           %{language_name}
606       all:
607         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
608         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
609     subscribe:
610       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellida?
611       button: Telli arutelu
612     unsubscribe:
613       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellimusest loobuda?
614       button: Loobu arutelu jälgimisest
615   diary_comments:
616     index:
617       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
618       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
619       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
620       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
621       post: Postitus
622       when: Millal
623       comment: Kommentaar
624       newer_comments: Uuemad kommentaarid
625       older_comments: Vanemad kommentaarid
626   doorkeeper:
627     flash:
628       applications:
629         create:
630           notice: Rakendus registreeritud.
631     scopes:
632       address: Vaata oma tänava-aadressi
633       email: Vaata oma e-posti aadressi
634       openid: Autendi oma konto
635       phone: Vaata oma telefoninumbrit
636       profile: Vaata oma profiili
637   errors:
638     contact:
639       contact: kontaktide
640       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
641         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
642         teatesse ka päringu täpne URL.
643     forbidden:
644       title: Keelatud
645       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
646         vaid administraatoriele (HTTP 403)
647     internal_server_error:
648       title: Rakenduse viga
649       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
650         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
651     not_found:
652       title: Faili ei leidu
653       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
654         serveris (HTTP 404)
655   friendships:
656     make_friend:
657       heading: Lisada %{user} sõbraks?
658       button: Lisa sõbraks
659       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
660       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
661       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
662       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
663         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
664     remove_friend:
665       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
666       button: Eemalda sõprade hulgast
667       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
668       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
669   geocoder:
670     search:
671       title:
672         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
673         latlon: Sisemised
674         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
675         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
676     search_osm_nominatim:
677       prefix:
678         aerialway:
679           cable_car: Köisraudtee
680           chair_lift: Istelift
681           drag_lift: Suusatõstuk
682           gondola: Köistee väikeste vagunitega
683           magic_carpet: Suusaeskalaator
684           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
685           pylon: Köistee tugipost
686           station: Köistee jaam
687           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
688           "yes": Köistee
689         aeroway:
690           aerodrome: Lennujaam
691           airstrip: Maandumisplats
692           apron: Lennujaama perroon
693           gate: Reisiterminali värav
694           hangar: Angaar
695           helipad: Kopteriväljak
696           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
697           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
698           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
699           runway: Lennurada
700           taxilane: Ruleerimisrada
701           taxiway: Ruleerimisrada
702           terminal: Lennujaama reisiterminal
703           windsock: Tuulekott
704         amenity:
705           animal_boarding: Loomahotell
706           animal_shelter: Loomade varjupaik
707           arts_centre: Kunstikeskus
708           atm: Pangaautomaat
709           bank: Pank
710           bar: Baar
711           bbq: BBQ
712           bench: Pink
713           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
714           bicycle_rental: Jalgrattarent
715           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
716           biergarten: Õlleaed
717           blood_bank: Verepank
718           boat_rental: Paadilaenutus
719           brothel: Lõbumaja
720           bureau_de_change: Rahavahetus
721           bus_station: Bussijaam
722           cafe: Kohvik
723           car_rental: Autorent
724           car_sharing: Ühisauto kasutamine
725           car_wash: Autopesu
726           casino: Kasiino
727           charging_station: Laadimisjaam
728           childcare: Lastehoid
729           cinema: Kino
730           clinic: Kliinik
731           clock: Kell
732           college: Kolledž
733           community_centre: Kogukonnakeskus
734           conference_centre: Konverentsikeskus
735           courthouse: Kohtuhoone
736           crematorium: Krematoorium
737           dentist: Hambaarst
738           doctors: Arstid
739           drinking_water: Joogivesi
740           driving_school: Autokool
741           embassy: Saatkond
742           events_venue: Ürituste toimumiskoht
743           fast_food: Kiirtoit
744           ferry_terminal: Praamiterminal
745           fire_station: Tuletõrjedepoo
746           food_court: Toidutänav
747           fountain: Purskkaev
748           fuel: Tankla
749           gambling: Hasartmängusaal
750           grave_yard: Surnuaed
751           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
752           hospital: Haigla
753           hunting_stand: Jahikantsel
754           ice_cream: Jäätis
755           internet_cafe: Internetikohvik
756           kindergarten: Lasteaed
757           language_school: Keeltekool
758           library: Raamatukogu
759           loading_dock: Laoestakaad
760           love_hotel: Armuhotell
761           marketplace: Turg
762           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
763           monastery: Klooster
764           money_transfer: Rahaülekandeteenus
765           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
766           music_school: Muusikakool
767           nightclub: Ööklubi
768           nursing_home: Hooldekodu
769           parking: Parkimisplats
770           parking_entrance: Parkla sissepääs
771           parking_space: Parkimiskoht
772           payment_terminal: Makseterminal
773           pharmacy: Apteek
774           place_of_worship: Pühapaik
775           police: Politsei
776           post_box: Postkast
777           post_office: Postkontor
778           prison: Vangla
779           pub: Pubi
780           public_bath: Avalik looduslik spaa
781           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
782           public_building: Ühiskondlik hoone
783           ranger_station: Looduskeskus
784           recycling: Jäätmekäitluspunkt
785           restaurant: Restoran
786           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
787           school: Kool
788           shelter: Varjualune
789           shower: Dušš
790           social_centre: Seltsingu hoone
791           social_facility: Sotsiaalkeskus
792           studio: Stuudio
793           swimming_pool: Ujumisbassein
794           taxi: Takso
795           telephone: Üldkasutatav telefon
796           theatre: Teater
797           toilets: WC
798           townhall: Raekoda/vallamaja
799           training: Koolituskeskus
800           university: Ülikool
801           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
802           vending_machine: Müügiautomaat
803           veterinary: Loomakliinik
804           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
805           waste_basket: Prügikast
806           waste_disposal: Prügikonteiner
807           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
808           watering_place: Loomade joogikoht
809           water_point: Joogiveepunkt
810           weighbridge: Autokaal
811           "yes": Avalik taristu
812         boundary:
813           aboriginal_lands: Põliselanike maad
814           administrative: Halduspiir
815           census: Statistilise üksuse piir
816           national_park: Rahvuspark
817           political: Valimisringkonna piir
818           protected_area: Kaitseala
819           "yes": Piirjoon
820         bridge:
821           aqueduct: Akvedukt
822           boardwalk: Laudtee
823           suspension: Rippsild
824           swing: Pöördsild
825           viaduct: Viadukt
826           "yes": Sild
827         building:
828           apartment: Korter
829           apartments: Kortermaja
830           barn: Küün
831           bungalow: Bangalo
832           cabin: Metsamajake
833           chapel: Kabel
834           church: Kirik
835           civic: Üldkasutatav hoone
836           college: Kolledžihoone
837           commercial: Ärihoone
838           construction: Ehitusjärgus hoone
839           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
840           dormitory: Ühiselamu
841           duplex: Paarismaja samal kinnistul
842           farm: Talumaja
843           farm_auxiliary: Talu majandushoone
844           garage: Garaaž
845           garages: Garaažid
846           greenhouse: Kasvuhoone
847           hangar: Angaar
848           hospital: Haigla hoone
849           hotel: Hotell
850           house: Eramu
851           houseboat: Paatmaja
852           hut: Hütt
853           industrial: Tööstushoone
854           kindergarten: Lasteaia hoone
855           manufacture: Tootmishoone
856           office: Büroohoone
857           public: Avalik hoone
858           residential: Elamu
859           retail: Jaekaubandushoone
860           roof: Katus
861           ruins: Hoone varemed
862           school: Koolihoone
863           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
864           service: Tehnohoone
865           shed: Kuur
866           stable: Tall
867           static_caravan: Paikne haagismaja
868           temple: Templihoone
869           terrace: Ridamaja
870           train_station: Raudteejaam
871           university: Ülikoolihoone
872           warehouse: Laohoone
873           "yes": Hoone
874         club:
875           scout: Skaudirühm
876           sport: Spordiklubi
877           "yes": Klubi
878         craft:
879           beekeeper: Mesinik
880           blacksmith: Sepp
881           brewery: Pruulikoda
882           carpenter: Puusepp
883           caterer: Toitlustaja
884           confectionery: Kondiiter
885           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
886           electrician: Elektrik
887           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
888           gardener: Aednik
889           glaziery: Klaasija
890           handicraft: Käsitöömeister
891           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
892           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
893           painter: Maaler
894           photographer: Fotograaf
895           plumber: Torulukksepp
896           roofer: Katuseehitaja
897           sawmill: Saeveski
898           shoemaker: Kingsepp
899           stonemason: Kiviraidur
900           tailor: Meesteriiete rätsep
901           window_construction: Aknameister
902           winery: Veinikoda
903           "yes": Käsitöökoda
904         emergency:
905           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
906           ambulance_station: Kiirabijaam
907           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
908           defibrillator: Defibrillaator
909           fire_extinguisher: Tulekustuti
910           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
911           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
912           life_ring: Päästerõngas
913           phone: Hädaabi telefon
914           siren: Elanikukaitse häiresireen
915           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
916           water_tank: Tuletõrjevee paak
917         highway:
918           abandoned: Mahajäetud maantee
919           bridleway: Ratsatee
920           bus_guideway: Roobastee bussidele
921           bus_stop: Bussipeatus
922           construction: Ehitusjärgus tee
923           corridor: Koridor
924           crossing: Ülekäik
925           cycleway: Jalgrattatee
926           elevator: Elevaator
927           emergency_access_point: Hädaabi punkt
928           emergency_bay: Hädapeatumise ala
929           footway: Jalgrada
930           ford: Koolmekoht
931           give_way: Märk "Anna teed"
932           living_street: Õueala
933           milestone: Verstapost
934           motorway: Kiirtee
935           motorway_junction: Kiirtee ristmik
936           motorway_link: Kiirtee tee
937           passing_place: Möödasõidukoht
938           path: Rada
939           pedestrian: Jalakäijatele tee
940           platform: Platvorm
941           primary: Põhimaantee
942           primary_link: Põhimaantee ühendustee
943           proposed: Kavandatav tee
944           raceway: Võidusõidurada
945           residential: Kõrvaltee
946           rest_area: Teeäärne puhkekoht
947           road: Tee
948           secondary: Tugimaantee
949           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
950           service: Teenindustee
951           services: Kiirteeteenused
952           speed_camera: Kiiruskaamera
953           steps: Trepp
954           stop: Stoppmärk
955           street_lamp: Tänavavalgusti
956           tertiary: Kohalik maantee
957           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
958           track: Rada
959           traffic_mirror: Liikluspeegel
960           traffic_signals: Valgusfoor
961           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
962           trunk: Esimese klassi tee
963           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
964           turning_circle: Ümberpöördering
965           turning_loop: Ümberpöördering saarega
966           unclassified: Klassifitseerimata tee
967           "yes": Tee
968         historic:
969           aircraft: Ajalooline lennuk
970           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
971           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
972           battlefield: Lahinguväli
973           boundary_stone: Piirikivi
974           building: Ajalooline hoone
975           bunker: Punker
976           cannon: Ajalooline kahur
977           castle: Kindlus
978           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
979           church: Kirik
980           city_gate: Linnavärav
981           citywalls: Linnamüürid
982           fort: Kindlus
983           heritage: Muinsuskaitseobjekt
984           hollow_way: Ajalooline teenõgu
985           house: Ajalooline maja
986           manor: Mõis
987           memorial: Memoriaal
988           milestone: Ajalooline verstapost
989           mine: Ajalooline kaevandus
990           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
991           monument: Mälestusmärk
992           railway: Ajalooline raudtee
993           roman_road: Vana-Rooma tee
994           ruins: Varemed
995           rune_stone: Ruunikivi
996           stone: Ajalooline kivi
997           tomb: Hauakamber
998           tower: Torn
999           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1000           wayside_cross: Teeäärne rist
1001           wayside_shrine: Teeäärne altar
1002           wreck: Vrakk
1003           "yes": Ajaloomälestis
1004         junction:
1005           "yes": Ristmik
1006         landuse:
1007           allotments: Aianduskrundid
1008           aquaculture: Vesiviljelus
1009           basin: Kogumisbassein
1010           brownfield: Pruunala
1011           cemetery: Surnuaed
1012           commercial: Ärimaa
1013           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1014           construction: Ehitusala
1015           farmland: Põllumaa
1016           farmyard: Taluõu
1017           forest: Mets
1018           garages: Garaažid
1019           grass: Muru
1020           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1021           industrial: Tööstuspiirkond
1022           landfill: Prügimägi
1023           meadow: Niit
1024           military: Militaarala
1025           mine: Kaevandus
1026           orchard: Viljapuuaed
1027           plant_nursery: Puukool
1028           quarry: Karjäär
1029           railway: Raudtee
1030           recreation_ground: Puhkeala
1031           religious: Sakraalmaa
1032           reservoir: Veehoidla
1033           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1034           residential: Elamurajoon
1035           retail: Jaekaubandusala
1036           village_green: Külaplats
1037           vineyard: Viinamarjaistandus
1038           "yes": Maakasutus
1039         leisure:
1040           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1041           amusement_arcade: Mängusaal
1042           bandstand: Väike vabaõhulava
1043           beach_resort: Rannakuurort
1044           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1045           bleachers: Avaistmed
1046           bowling_alley: Keeglisaal
1047           common: Ühismaakasutusala
1048           dance: Tantsusaal
1049           dog_park: Koerapark
1050           firepit: Lõkkease
1051           fishing: Kalapüügipiirkond
1052           fitness_centre: Jõusaal
1053           fitness_station: Jõulinnak
1054           garden: Aed
1055           golf_course: Golfiväljak
1056           horse_riding: Ratsabaas
1057           ice_rink: Uisuväli
1058           marina: Väikesadam
1059           miniature_golf: Minigolf
1060           nature_reserve: Looduskaitseala
1061           outdoor_seating: Istekohad õues
1062           park: park
1063           picnic_table: Piknikulaud
1064           pitch: Spordiväljak
1065           playground: Mänguväljak
1066           recreation_ground: Puhkeala
1067           resort: Kuurort
1068           sauna: Saun
1069           slipway: Slipp
1070           sports_centre: Spordikeskus
1071           stadium: Saadion
1072           swimming_pool: Ujula
1073           track: Jooksurada
1074           water_park: Veepark
1075           "yes": Jõudeaja tegevused
1076         man_made:
1077           adit: Adit
1078           advertising: Välireklaam
1079           antenna: Antenn
1080           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1081           beacon: Majakas
1082           beehive: Mesipuu
1083           breakwater: Lainemurdja
1084           bridge: Sild
1085           bunker_silo: Siloauk
1086           cairn: Kivikangur
1087           chimney: Korsten
1088           clearcut: Raiesmik
1089           communications_tower: Sidemast
1090           crane: Kraana
1091           cross: Rist
1092           dolphin: Paal
1093           dyke: Kaldavall
1094           embankment: Muldkeha
1095           flagpole: Lipumast
1096           gasometer: Gaasimahuti
1097           groyne: Kaldakaitsetamm
1098           kiln: Põletusahi
1099           lighthouse: Tuletorn
1100           manhole: Teeninduskaev
1101           mast: Mast
1102           mine: Kaevandus
1103           mineshaft: Kaevandusšaht
1104           monitoring_station: Seirejaam
1105           petroleum_well: Naftapuurauk
1106           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1107           pipeline: Torujuhe
1108           pumping_station: Pumpla
1109           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1110           silo: Silo
1111           snow_cannon: Lumekahur
1112           snow_fence: Lumetõkketara
1113           storage_tank: Mahuti
1114           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1115           surveillance: Valvetehnika
1116           telescope: Teleskoop
1117           tower: Torn
1118           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1119           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1120           watermill: Vesiveski
1121           water_tap: Avalik veekraan
1122           water_tower: Veetorn
1123           water_well: Kaev
1124           water_works: Veepuhastusjaam
1125           windmill: Tuuleveski
1126           works: Vabrik
1127           "yes": Inimese loodud rajatis
1128         military:
1129           airfield: Sõjaväelennuväli
1130           barracks: Kasarmud
1131           bunker: Sõjaväe punker
1132           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1133           trench: Kaitsekraav
1134           "yes": Sõjaline
1135         mountain_pass:
1136           "yes": Mäekuru
1137         natural:
1138           atoll: Atoll
1139           bare_rock: Paljand
1140           bay: Laht
1141           beach: Rand
1142           cape: Neem
1143           cave_entrance: Koopa sissepääs
1144           cliff: Klint
1145           coastline: Rannajoon
1146           crater: Kraater
1147           dune: Düün
1148           fell: Mägitundra
1149           fjord: Fjord
1150           forest: Majandusmets
1151           geyser: Geiser
1152           glacier: Liustik
1153           grassland: Rohumaa
1154           heath: Nõmm
1155           hill: Küngas
1156           hot_spring: Kuumaveeallikas
1157           island: Saar
1158           isthmus: Maakitsus
1159           land: Maa
1160           marsh: Soo
1161           moor: Raba
1162           mud: Muda
1163           peak: Mäetipp
1164           peninsula: Poolsaar
1165           point: Neem
1166           reef: Riff
1167           ridge: Mäeseljak
1168           rock: Kalju
1169           saddle: Mäekuru
1170           sand: Liiv
1171           scree: Rusukalle
1172           scrub: Võsa
1173           shingle: Kiviklibu
1174           spring: Allikas
1175           stone: Kivi
1176           strait: Väin
1177           tree: Puu
1178           tree_row: Puude rivi
1179           tundra: Tundra
1180           valley: Org
1181           volcano: Vulkaan
1182           water: Vesi
1183           wetland: Märgala
1184           wood: Looduslik mets
1185           "yes": Loodusobjekt
1186         office:
1187           accountant: Raamatupidamisteenus
1188           administrative: Võimuasutus
1189           advertising_agency: Reklaamibüroo
1190           architect: Arhitekt
1191           association: Ühing
1192           company: Ettevõte
1193           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1194           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1195           employment_agency: Tööhõivekontor
1196           energy_supplier: Energiafirma kontor
1197           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1198           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1199           government: Võimuasutuse kontor
1200           insurance: Kindlustusbüroo
1201           it: IT-firma kontor
1202           lawyer: Jurist
1203           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1204           newspaper: Ajalehekirjastus
1205           ngo: Vabaühenduse kontor
1206           notary: Notar
1207           religion: Usuühingu büroo
1208           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1209           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1210           telecommunication: Sidefirma kontor
1211           travel_agent: Reisibüroo
1212           "yes": Kontor
1213         place:
1214           allotments: Suvilad
1215           archipelago: Saarestik
1216           city: Linn
1217           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1218           country: Riik
1219           county: Maakond
1220           farm: Talu
1221           hamlet: Väike küla
1222           house: Maja
1223           houses: Majad
1224           island: Saar
1225           islet: Laid
1226           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1227           locality: Paikkond
1228           municipality: Vald
1229           neighbourhood: Naabruskond
1230           plot: Krunt
1231           postcode: Sihtnumber
1232           quarter: Kvartal
1233           region: Piirkond
1234           sea: meri
1235           square: Väljak
1236           state: Osariik
1237           suburb: Linnaosa
1238           town: Väikelinn
1239           village: Küla
1240           "yes": Koht
1241         railway:
1242           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1243           construction: Ehitusjärgus raudtee
1244           disused: Mahajäetud raudtee
1245           funicular: Köisraudtee
1246           halt: Rongipeatus
1247           junction: Raudtee ülekäigukoht
1248           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1249           light_rail: Kergraudtee
1250           miniature: Miniatuurraudtee
1251           monorail: Monorelss
1252           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1253           platform: Raudteeperroon
1254           preserved: Säilitatud raudtee
1255           proposed: Kavandatav raudtee
1256           rail: Rööbastee
1257           spur: Raudtee harutee
1258           station: Raudteejaam
1259           stop: Raudteepeatus
1260           subway: Metroo
1261           subway_entrance: Metroo sissepääs
1262           switch: Pöörangud
1263           tram: Trammitee
1264           tram_stop: Trammipeatus
1265           turntable: Pöördesild
1266         shop:
1267           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1268           alcohol: Viinapood
1269           antiques: Antikvariaat
1270           appliance: Kodumasinate pood
1271           art: Kunstipood
1272           baby_goods: Beebikaupade pood
1273           bag: Kotipood
1274           bakery: Pagariäri
1275           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1276           beauty: Kosmeetikasalong
1277           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1278           beverages: Joogikauplus
1279           bicycle: Rattapood
1280           bookmaker: Kihlveovahendaja
1281           books: Raamatupood
1282           boutique: Butiik
1283           butcher: Lihunik
1284           car: Autopood
1285           car_parts: Autokaubad
1286           car_repair: Autoparandus
1287           carpet: Vaibakauplus
1288           charity: Heategevuslik kauplus
1289           cheese: Juustupood
1290           chemist: Apteek
1291           chocolate: Šokolaadipood
1292           clothes: Riidepood
1293           coffee: Kohvipood
1294           computer: Arvutikauplus
1295           confectionery: Kommipood
1296           convenience: Lähikauplus
1297           copyshop: Paljunduskoda
1298           cosmetics: Kosmeetikapood
1299           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1300           curtain: Kardinapood
1301           dairy: Piimapood
1302           deli: Delikatesstoodete pood
1303           department_store: Kaubamaja
1304           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1305           doityourself: Ehituskauplus
1306           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1307           e-cigarette: E-sigaretipood
1308           electronics: Elektroonikapood
1309           erotic: Erootikapood
1310           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1311           fabric: Kangapood
1312           farm: Talupood
1313           fashion: Moe kauplus
1314           fishing: Kalastustarvete pood
1315           florist: Lillepood
1316           food: Toidupood
1317           frame: Piltide raamimise töökoda
1318           funeral_directors: Matusebüroo
1319           furniture: Mööblipood
1320           garden_centre: Aianduskeskus
1321           gas: Balloongaasi kauplus
1322           general: Universaalkauplus
1323           gift: Kingipood
1324           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1325           grocery: Toidupood
1326           hairdresser: Juuksur
1327           hardware: Rauakauplus
1328           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1329           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1330           herbalist: Ravimtaimede pood
1331           hifi: Hifi kauplus
1332           houseware: Kodutarvete pood
1333           ice_cream: jäätisepood
1334           interior_decoration: Sisekujunduspood
1335           jewelry: Juveelipood
1336           kiosk: Kiosk
1337           kitchen: Köögimööblikauplus
1338           laundry: Pesumaja
1339           locksmith: Lukuabi
1340           lottery: Lotopood
1341           mall: Ostukeskus
1342           massage: Massaaž
1343           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1344           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1345           money_lender: Kiirlaenukontor
1346           motorcycle: Mootorrattapood
1347           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1348           music: Muusikapood
1349           musical_instrument: Muusikariistade pood
1350           newsagent: Ajalehekiosk
1351           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1352           optician: Prillipood
1353           organic: Mahetoidu pood
1354           outdoor: Matkatarbed
1355           paint: Värvipood
1356           pastry: Kondiitriäri
1357           pawnbroker: Pandimaja
1358           perfumery: Parfümeeriakauplus
1359           pet: Lemmikloomapood
1360           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1361           photo: Fotopood
1362           seafood: Mereandide pood
1363           second_hand: Taaskasutuspood
1364           sewing: Õmblustarvikute pood
1365           shoes: Kingapood
1366           sports: Spordipood
1367           stationery: Kirjatarvete kauplus
1368           storage_rental: Rendiladu
1369           supermarket: Supermarket
1370           tailor: Rätsep
1371           tattoo: Tätoveeringusalong
1372           tea: Teepood
1373           ticket: Piletikassa
1374           tobacco: Tubakapood
1375           toys: Mänguasjapood
1376           travel_agency: Reisiagentuur
1377           tyres: Rehvipood
1378           vacant: Vaba kaubanduspind
1379           variety_store: Odavkaupade pood
1380           video: Videopood
1381           video_games: Videomängude pood
1382           wholesale: Hulgimüügipood
1383           wine: Veinipood
1384           "yes": Pood
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Alpimaja
1387           apartment: Puhkusekorter
1388           artwork: Kunstiteos
1389           attraction: Turismiatraktsioon
1390           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1391           cabin: Metsamaja
1392           camp_pitch: Telkimisplats
1393           camp_site: Laagriplats
1394           caravan_site: Karavanipark
1395           chalet: Puhkemaja
1396           gallery: Galerii
1397           guest_house: Külalistemaja
1398           hostel: Hostel
1399           hotel: Hotell
1400           information: Turismiinfo
1401           motel: motell
1402           museum: muuseum
1403           picnic_site: piknikuplats
1404           theme_park: Teemapark
1405           viewpoint: Vaatepunkt
1406           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1407           zoo: Loomaaed
1408         tunnel:
1409           building_passage: Läbikäik hoonest
1410           culvert: Truup
1411           "yes": Tunnel
1412         waterway:
1413           artificial: Tehisveetee
1414           boatyard: Verf
1415           canal: Kanal
1416           dam: Pais
1417           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1418           ditch: Kraav
1419           dock: Dokk
1420           drain: Dreen
1421           lock: Lüüs
1422           lock_gate: Lüüsivärav
1423           mooring: Sildumine
1424           rapids: Kärestik
1425           river: Jõgi
1426           stream: Oja
1427           wadi: Vadi
1428           waterfall: Juga
1429           weir: Ülevool
1430           "yes": Veetee
1431       admin_levels:
1432         level2: Riigipiir
1433         level3: 3. järgu piir
1434         level4: 4. järgu piir
1435         level5: 5. järgu piir
1436         level6: 6. järgu piir
1437         level7: Omavalitsusüksuse piir
1438         level8: 8. järgu piir
1439         level9: 9. järgu piir
1440         level10: 10. järgu piir
1441         level11: Naabruskonna piirjoon
1442       types:
1443         cities: Suurlinnad
1444         towns: Linnad
1445         places: Kohad
1446     results:
1447       no_results: Ei leidnud midagi
1448       more_results: Veel tulemusi
1449   issues:
1450     index:
1451       select_status: Vali olek
1452       select_type: Vali tüüp
1453       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1454       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1455       not_updated: Pole uuendatud
1456       search: Otsi
1457       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1458       status: Olek
1459       reports: Kaebused
1460       last_updated: Viimati uuendatud
1461       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1462       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1463       reports_count:
1464         one: '%{count} kaebus'
1465         other: '%{count} kaebust'
1466     show:
1467       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1468       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1469       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1470       resolve: Lahenda
1471       ignore: Eira
1472       reopen: Ava uuesti
1473     helper:
1474       reportable_title:
1475         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1476         note: 'märkus #%{note_id}'
1477   reports:
1478     new:
1479       title_html: Kaebus (%{link})
1480       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1481       disclaimer:
1482         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1483         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1484         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1485         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1486           abiga.
1487       categories:
1488         diary_entry:
1489           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1490           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1491           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1492           other_label: Muu
1493         diary_comment:
1494           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1495           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1496           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1497           other_label: Muu
1498         user:
1499           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1500           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1501           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1502           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1503           other_label: Muu
1504         note:
1505           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1506           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1507           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1508           other_label: Muu
1509     create:
1510       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1511       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1512   layouts:
1513     logo:
1514       alt_text: OpenStreetMapi logo
1515     home: Kodu asukohta
1516     logout: Logi välja
1517     log_in: Logi sisse
1518     sign_up: Registreeru
1519     start_mapping: Alusta kaardistamist
1520     edit: Redigeeri
1521     history: Ajalugu
1522     export: Eksport
1523     data: Andmed
1524     export_data: Andmete eksportimine
1525     gps_traces: GPS-rajad
1526     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1527     user_diaries: Kasutajate päevikud
1528     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1529     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1530     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1531     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1532     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1533       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1534     intro_2_create_account: loo oma konto
1535     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1536       ja muud %{partners}.
1537     partners_fastly: Fastly
1538     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1539     partners_partners: partnerid
1540     tou: kasutustingimused
1541     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1542       vajalikke hooldustöid.
1543     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1544       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1545     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1546     help: Juhend
1547     about: Teave
1548     copyright: Autoriõigused
1549     communities: Kogukonnad
1550     community: Kogukond
1551     community_blogs: Kogukonna blogid
1552     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1553     make_a_donation:
1554       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1555       text: Anneta
1556     learn_more: Lisateave
1557     more: Veel
1558   user_mailer:
1559     diary_comment_notification:
1560       description: 'OpenStreetMapi päeviku sissekanne #%{id}'
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1562       hi: Tere, %{to_user}!
1563       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1564         pealkirjaga %{subject}:'
1565       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1566         pealkirjaga %{subject}:'
1567       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1568         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1569       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1570         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1571       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1572       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1573     message_notification:
1574       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575       hi: Tere, %{to_user}
1576       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1577       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1578         %{subject}:'
1579       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1580         aadressil %{replyurl}.
1581       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1582         aadressil %{replyurl}.
1583     friendship_notification:
1584       hi: Tere, %{to_user}
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1586       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1587       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1588       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1589       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1590       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1591     gpx_description:
1592       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1593         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1594       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1595         kirjeldusega %{trace_description}
1596     gpx_failure:
1597       hi: Tere, %{to_user}
1598       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1599       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1600         kohta leiad aadressilt %{url}.
1601       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1602     gpx_success:
1603       hi: Tere, %{to_user}
1604       loaded:
1605         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1606         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1607       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1608         %{url}.
1609       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1610     signup_confirm:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1612       greeting: Tere!
1613       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1614       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1615         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1616       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1617         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1618     email_confirm:
1619       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1620       greeting: Tere!
1621       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1622         %{server_url} kujule %{new_address}.
1623       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1624         kinnitada.
1625     lost_password:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1627       greeting: Tere!
1628       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1629         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1630       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1631         lähtestada.
1632     note_comment_notification:
1633       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1634       anonymous: Anonüümne kasutaja
1635       greeting: Tere!
1636       commented:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1639           oled huvitatud'
1640         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1641           lähedal.'
1642         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1643           %{place} lähedal.'
1644         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1645           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1646         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1647           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1648       closed:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1651           oled huvitatud'
1652         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1653         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1654           lähedal.'
1655         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1656           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1658           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1659       reopened:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1662           millest sa huvitatud oled'
1663         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1664           lähedal.'
1665         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1666           lähedal.'
1667         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1668           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1670           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1671       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1672       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1673     changeset_comment_notification:
1674       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1675       hi: Tere, %{to_user}
1676       greeting: Tere!
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1680           millest sa oled huvitunud'
1681         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1682         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1683           muudatuskogumile'
1684         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1685           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1686         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1687           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1688         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1689         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1690         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1691       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1692       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1693       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1694       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1695         %{url}.
1696   confirmations:
1697     confirm:
1698       heading: Kontrolli oma e-posti.
1699       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1700       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1701         kaardistamist.
1702       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1703       button: Kinnita
1704       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1705       already active: See konto on juba kinnitatud.
1706       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1707       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1708       click_here: klõpsa siia
1709     confirm_resend:
1710       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1711     confirm_email:
1712       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1713       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1714       button: Kinnita
1715       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1716       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1717       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1718     resend_success_flash:
1719       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1720         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1721       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1722         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1723         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1724   messages:
1725     inbox:
1726       title: Saabunud sõnumid
1727       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1728       new_messages:
1729         one: '%{count} uus sõnum'
1730         other: '%{count} uut sõnumit'
1731       old_messages:
1732         one: '%{count} vana sõnum'
1733         other: '%{count} vana sõnumit'
1734       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1735         %{people_mapping_nearby_link}?
1736       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1737     messages_table:
1738       from: Saatja
1739       to: Kellele
1740       subject: Teema
1741       date: Kuupäev
1742       actions: Toimingud
1743     message_summary:
1744       unread_button: Märgi mitteloetuks
1745       read_button: Märgi loetuks
1746       reply_button: Vasta
1747       destroy_button: Kustuta
1748       unmute_button: Teisalda postkasti
1749     new:
1750       title: Saada sõnum
1751       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1752       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1753     create:
1754       message_sent: Sõnum saadetud.
1755       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1756         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1757     no_such_message:
1758       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1759       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1760       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1761     outbox:
1762       title: Saadetud sõnumid
1763       actions: Toimingud
1764       messages:
1765         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1766         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1767       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1768         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1769       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1770     muted:
1771       title: Vaigistatud sõnumid
1772       messages:
1773         one: Üks vaigistatud sõnum.
1774         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1775     reply:
1776       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1777         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1778     show:
1779       title: Loe sõnumit
1780       reply_button: Vasta
1781       unread_button: Märgi mitteloetuks
1782       destroy_button: Kustuta
1783       back: Tagasi
1784       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1785         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1786         palun logi sisse õige kasutajana.
1787     sent_message_summary:
1788       destroy_button: Kustuta
1789     heading:
1790       my_inbox: Saabunud sõnumid
1791       my_outbox: Saadetud sõnumid
1792       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1793     mark:
1794       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1795       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1796     unmute:
1797       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1798       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1799     destroy:
1800       destroyed: Sõnum kustutatud.
1801   passwords:
1802     new:
1803       title: Unustatud parool
1804       heading: Parool ununenud?
1805       email address: E-posti aadress
1806       new password button: Lähtesta parool
1807       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1808         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1809     create:
1810       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1811         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1812     edit:
1813       title: Lähtesta parool
1814       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1815       reset: Lähtesta parool
1816       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1817     update:
1818       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1819   preferences:
1820     show:
1821       title: Minu eelistused
1822       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1823       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1824       edit_preferences: Muuda eelistusi
1825     edit:
1826       title: Eelistuste muutmine
1827       save: Uuenda eelistusi
1828       cancel: Loobu
1829     update:
1830       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1831     update_success_flash:
1832       message: Eelistused uuendatud.
1833   profiles:
1834     edit:
1835       title: Profiili muutmine
1836       save: Uuenda profiili
1837       cancel: Loobu
1838       image: Pilt
1839       gravatar:
1840         gravatar: Kasuta Gravatari
1841         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1842         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1843         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1844       new image: Lisa pilt
1845       keep image: Säilitada praegune pilt
1846       delete image: Eemalda praegune pilt
1847       replace image: Asenda praegune pilt
1848       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1849       home location: Kodu asukoht
1850       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1851       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1852       show: Näita
1853       delete: Kustuta
1854       undelete: Võta kustutamine tagasi
1855     update:
1856       success: Profiil uuendatud.
1857       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1858   sessions:
1859     new:
1860       title: Sisselogimine
1861       tab_title: Logi sisse
1862       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1863       password: Parool
1864       remember: Jäta mind meelde
1865       lost password link: Kas unustasid parooli?
1866       login_button: Logi sisse
1867       register now: Registreeru nüüd
1868       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1869       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1870     destroy:
1871       title: Logi välja
1872       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1873       logout_button: Logi välja
1874     suspended_flash:
1875       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1876         peatatud.
1877       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1878       support: toega
1879   shared:
1880     markdown_help:
1881       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1882       kramdown: kramdowniga
1883       headings: Pealkirjad
1884       heading: Pealkiri
1885       subheading: Alampealkiri
1886       unordered: Järjestamata loend
1887       ordered: Järjestatud loend
1888       first: Esimene üksus
1889       second: Teine üksus
1890       link: Link
1891       text: Tekst
1892       image: Pilt
1893       alt: Asendustekst
1894       url: URL
1895       codeblock: Koodiplokk
1896     richtext_field:
1897       edit: Muuda
1898       preview: Eelvaade
1899   site:
1900     about:
1901       next: Edasi
1902       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1903       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1904         ja riistvaraseadmeid.'
1905       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1906         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1907         kohta üle kogu maailma.
1908       local_knowledge_title: Kohalik teave
1909       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1910         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1911         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1912       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1913       community_driven_1_html: |-
1914         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1915         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1916         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1917         ja paljud teised.
1918         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1919         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1920         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1921       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1922       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1923       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1924       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1925       open_data_title: Avaandmed
1926       open_data_1_html: |-
1927         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1928         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1929         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1930         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1931       open_data_open_data: avaandmed
1932       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1933       legal_title: Juriidiline teave
1934       legal_1_1_html: |-
1935         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1936         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1937         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1938         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1939       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1940       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1941       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1942       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1943       legal_2_1_html: |-
1944         Palun %{contact_the_osmf_link},
1945         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1946       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1947       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1948       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1949       partners_title: Partnerid
1950     copyright:
1951       title: Autoriõigused ja litsents
1952       foreign:
1953         title: Info selle tõlke kohta
1954         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1955           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1956         english_link: ingliskeelse originaali
1957       native:
1958         title: Sellest lehest
1959         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1960           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1961           ja %{mapping_link}.
1962         native_link: eestikeelse versiooni
1963         mapping_link: alustada kaardistamist
1964       legal_babble:
1965         introduction_1_html: |-
1966           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1967           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1968         introduction_1_open_data: avaandmed
1969         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1970         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1971         introduction_2_html: |-
1972           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1973           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1974           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1975           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1976           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1977         introduction_2_legal_code: täistekst
1978         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1979           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1980         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1981           2.0
1982         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1983         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1984           järgmist asja:'
1985         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1986         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1987           License all.
1988         credit_3_html: |-
1989           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1990           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1991           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1992           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1993         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1994         credit_4_1_html: |-
1995           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1996           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1997           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1998           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1999           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2000           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2001           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2002           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2003         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2004         attribution_example:
2005           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2006           title: Omistamise näide
2007         more_title_html: Lisateave
2008         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2009           ja sellest, kuidas meile viidata.
2010         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2011         more_2_1_html: |-
2012           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2013           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2014           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2015         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2016         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2017         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2018         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2019         contributors_intro_html: |-
2020           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2021           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2022           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2023         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2024           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2025         contributors_at_austria: Austria
2026         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2027         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2028         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2029         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2030           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2031           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2032           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2033         contributors_au_australia: Austraalia
2034         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2035         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2036         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2037           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2038           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2039           osakond) andmeid.'
2040         contributors_ca_canada: Kanada
2041         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2042           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2043           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2044         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2045         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2046         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2047           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2048           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2049         contributors_fi_finland: Soome
2050         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2051         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2052           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2053         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2054         contributors_hr_credit_html: |-
2055           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2056           (Horvaatia avalik teave).
2057         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2058         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2059         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2060         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2061           andmeid (2007, %{and_link})'
2062         contributors_nl_netherlands: Holland
2063         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2064           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2065         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2066         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2067         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2068         contributors_rs_credit_html: |-
2069           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2070           (Serbia avalik teave), 2018.
2071         contributors_rs_serbia: Serbia
2072         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2073         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2074         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2075           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2076         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2077         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2078         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2079         contributors_es_credit_html: |-
2080           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2081           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2082           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2083         contributors_es_spain: Hispaania
2084         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2085           õigused kuuluvad riigile.'
2086         contributors_za_south_africa: LAV
2087         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2088         contributors_gb_credit_html: |-
2089           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2090           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2091           2010–2019.
2092         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2093         contributors_2_html: |-
2094           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2095           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2096         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2097         contributors_footer_2_html: |-
2098           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2099           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2100           võtab endale mingeid kohustusi.
2101         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2102         infringement_1_html: |-
2103           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2104           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2105           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2106         infringement_2_1_html: |-
2107           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2108           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2109           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2110           et kaebus esitada.
2111         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2112         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2113         trademarks_title: Kaubamärgid
2114         trademarks_1_1_html: |-
2115           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2116           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2117           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2118         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2119     index:
2120       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2121         keelanud.
2122       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2123       license:
2124         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2125       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2126         ning kaugjuhtimine on lubatud
2127     edit:
2128       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2129       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2130         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2131       user_page_link: kasutajaleht
2132       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2133       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2134       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2135         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2136     export:
2137       title: Eksportimine
2138       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2139       licence: Litsents
2140       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2141         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2142       odbl: Open Database License
2143       too_large:
2144         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2145           allikatest:'
2146         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2147           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2148           et laadida alla suuri andmehulki.
2149         planet:
2150           title: Planet OSM
2151           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2152         overpass:
2153           title: Overpass API
2154           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2155         geofabrik:
2156           title: Geofabriki allalaadimised
2157           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2158             ja valikulistest linnadest.
2159         other:
2160           title: Muud allikad
2161           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2162       export_button: Ekspordi
2163     fixthemap:
2164       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2165       how_to_help:
2166         title: Kuidas aidata
2167         join_the_community:
2168           title: Liitu kogukonnaga
2169           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2170             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2171             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2172         add_a_note:
2173           instructions_1_html: |-
2174             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2175             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2176             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2177       other_concerns:
2178         title: Muud asjad
2179         concerns_html: |-
2180           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2181           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2182         copyright: autoriõiguste lehele
2183         working_group: OSMF-i töörühmaga
2184     help:
2185       title: Abikeskus
2186       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2187         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2188         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2189       welcome:
2190         url: /welcome
2191         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2192         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2193       beginners_guide:
2194         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2195         title: Juhend algajatele
2196         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2197       community:
2198         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2199         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2200       mailing_lists:
2201         title: Postiloendid
2202         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2203           või piirkondlikes postiloendites.
2204       irc:
2205         title: IRC
2206         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2207       switch2osm:
2208         title: switch2osm
2209         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2210           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2211       welcomemat:
2212         title: Organisatsioonidele
2213         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2214           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2215       wiki:
2216         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2217         title: OpenStreetMapi viki
2218         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2219     potlatch:
2220       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2221         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2222         võimalik kasutada.
2223       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2224       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2225       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2226         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2227       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2228     any_questions:
2229       title: Tekkis küsimusi?
2230       paragraph_1_html: |-
2231         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2232         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2233         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2234       get_help_here: Leia abi siit
2235       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2236     sidebar:
2237       search_results: Otsingu tulemused
2238       close: Sulge
2239     search:
2240       search: Otsi
2241       get_directions: Näita mulle teed
2242       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2243       from: Alguspunkt
2244       to: Sihtpunkt
2245       where_am_i: Kus see asub?
2246       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2247       submit_text: Otsi
2248       reverse_directions_text: Pööra suund
2249     key:
2250       table:
2251         entry:
2252           motorway: Kiirtee
2253           main_road: Peatee
2254           trunk: Esimese klassi tee
2255           primary: Põhimaantee
2256           secondary: Tugimaantee
2257           unclassified: Klassifitseerimata tee
2258           pedestrian: Jalakäijate tee
2259           track: Rada
2260           bridleway: Ratsatee
2261           cycleway: Jalgrattatee
2262           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2263           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2264           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2265           cycleway_mtb: Mägirattarada
2266           footway: Jalgtee
2267           rail: Raudtee
2268           train: Rong
2269           subway: Metroo
2270           ferry: Praam
2271           light_rail: Kergraudtee
2272           tram: Tramm
2273           trolleybus: Trollibuss
2274           bus: Buss
2275           cable_car: Köisraudtee
2276           chair_lift: Toolilift
2277           runway: Lennurada
2278           taxiway: Ruleerimistee
2279           apron: Lennujaama perroon
2280           admin: Halduspiir
2281           capital: Pealinn
2282           city: Linn
2283           orchard: Viljapuuaed
2284           vineyard: Viinamarjaistandus
2285           forest: Tulundusmets
2286           wood: Mets
2287           farmland: Põllumaa
2288           grass: Muru
2289           meadow: Niit
2290           bare_rock: Paljand
2291           sand: Liiv
2292           golf: Golfiväljak
2293           park: Park
2294           common: Heinamaa
2295           built_up: Hoonestatud ala
2296           resident: Elamurajoon
2297           retail: Kaubanduspiirkond
2298           industrial: Tööstuspiirkond
2299           commercial: Äripiirkond
2300           heathland: Nõmm
2301           scrubland: Võsamaa
2302           lake: Järv
2303           reservoir: Veehoidla
2304           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2305           glacier: Liustik
2306           reef: Riff
2307           wetland: Märgala
2308           farm: Põllumajanduslik maa
2309           brownfield: Ehitusmaa
2310           cemetery: Surnuaed
2311           allotments: Aiamaa
2312           pitch: Spordiväljak
2313           centre: Spordikeskus
2314           beach: Rand
2315           reserve: Looduskaitseala
2316           military: Militaarala
2317           school: Kool
2318           university: Ülikool
2319           hospital: Haigla
2320           building: Märkimisväärne hoone
2321           station: Raudteejaam
2322           summit: Mäetipp
2323           peak: Mäetipp
2324           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2325           bridge: Must ümbris = sild
2326           private: Üksnes omanikule
2327           destination: Üksnes läbisõiduks
2328           construction: Ehitatavad teed
2329           bus_stop: Bussipeatus
2330           stop: Peatus
2331           bicycle_shop: Rattapood
2332           bicycle_rental: Jalgrattarent
2333           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2334           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2335           toilets: Tualettruumid
2336     welcome:
2337       title: Tere tulemast!
2338       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2339         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2340         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2341       whats_on_the_map:
2342         title: Mis on kaardil?
2343         on_the_map_html: |-
2344           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2345           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2346           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2347         real_and_current: praegu päriselt olemas
2348         off_the_map_html: |-
2349           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2350           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2351           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2352         doesnt: ei sisalda
2353       basic_terms:
2354         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2355         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2356           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2357         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2358           redigeerimiseks.'
2359         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2360           puud.'
2361         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2362         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2363           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2364         editor: Redaktor
2365         node: Sõlm
2366         way: Joon
2367         tag: Silt
2368       rules:
2369         title: Reeglid!
2370         para_1_html: |-
2371           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2372           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2373           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2374         imports: importimise
2375         automated_edits: automaatsete muudatuste
2376       start_mapping: Alusta kaardistamist
2377       add_a_note:
2378         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2379         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2380           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2381         para_2_html: |-
2382           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2383           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2384           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2385         the_map: kaardile
2386     communities:
2387       title: Kogukonnad
2388       lede_text: |-
2389         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2390         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2391         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2392         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2393       local_chapters:
2394         title: Kohalikud haruühingud
2395         about_text: |-
2396           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2397           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2398           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2399           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2400         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2401       other_groups:
2402         title: Muud rühmad
2403         other_groups_html: |-
2404           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2405           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2406         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2407   traces:
2408     visibility:
2409       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2410       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2411       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2412       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2413         koos ajatemplitega)
2414     new:
2415       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2416       visibility_help: mida see tähendab?
2417       help: Abi
2418     create:
2419       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2420       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2421         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2422         sulle e-kiri.
2423       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2424         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2425     edit:
2426       cancel: Loobu
2427       title: Raja %{name} muutmine
2428       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2429       visibility_help: mida see tähendab?
2430     update:
2431       updated: Rada uuendatud.
2432     trace_optionals:
2433       tags: Sildid
2434     show:
2435       title: Raja %{name} vaatamine
2436       heading: Raja %{name} vaatamine
2437       pending: OOTEL
2438       filename: 'Failinimi:'
2439       download: laadi alla
2440       uploaded: 'Üles laaditud:'
2441       points: 'Punkte:'
2442       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2443       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2444       map: kaardil
2445       edit: redigeeri
2446       owner: 'Omanik:'
2447       description: 'Kirjeldus:'
2448       tags: 'Sildid:'
2449       none: Puuduvad
2450       edit_trace: Muuda seda rada
2451       delete_trace: Kustuta see rada
2452       trace_not_found: Rada ei leitud!
2453       visibility: 'Nähtavus:'
2454       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2455     trace_paging_nav:
2456       older: Vanemad rajad
2457       newer: Uuemad rajad
2458     trace:
2459       pending: OOTEL
2460       count_points:
2461         one: '%{count} punkt'
2462         other: '%{count} punkti'
2463       more: rohkem
2464       trace_details: Vaata raja üksikasju
2465       view_map: Vaata kaarti
2466       edit_map: Redigeeri kaarti
2467       public: AVALIK
2468       identifiable: TUVASTATAV
2469       private: ISIKLIK
2470       trackable: JÄLGITAV
2471     index:
2472       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2473       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2474       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2475       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2476       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2477       empty_title: Siin pole veel midagi
2478       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2479       upload_new: Laadi üles uus rada
2480       wiki_page: vikileheküljelt
2481       upload_trace: Lisa GPS-rada
2482       all_traces: Kõik rajad
2483       my_traces: Minu rajad
2484       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2485       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2486     destroy:
2487       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2488     make_public:
2489       made_public: Rada on nüüd avalik
2490     offline_warning:
2491       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2492     offline:
2493       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2494       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2495     georss:
2496       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2497     description:
2498       description_with_count:
2499         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2500         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2501       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2502   application:
2503     require_cookies:
2504       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2505         brauseris küpsised.
2506     setup_user_auth:
2507       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2508         kaudu, et saada rohkem infot.
2509       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2510         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2511         kuid sa pead neid vaatama.
2512     settings_menu:
2513       account_settings: Konto sätted
2514       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2515       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2516       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2517       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2518     auth_providers:
2519       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
2520       openid:
2521         title: Logi sisse OpenID-ga
2522         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2523       google:
2524         title: Logi sisse Google'i kaudu
2525         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2526       facebook:
2527         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2528         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2529       microsoft:
2530         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2531         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2532       github:
2533         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2534         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2535       wikipedia:
2536         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2537         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2538       wordpress:
2539         title: Logi sisse Wordpressi kaudu
2540         alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
2541       aol:
2542         title: Logi sisse AOL-i kaudu
2543         alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
2544   oauth:
2545     authorize:
2546       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2547       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2548         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2549         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2550       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2551       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2552       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2553       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2554       allow_write_api: muuta kaarti.
2555       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2556       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2557       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2558       grant_access: Luba juurdepääs
2559     authorize_success:
2560       title: Volitamistaotlus lubatud
2561       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2562       verification: Kontrollkood on %{code}.
2563     authorize_failure:
2564       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2565       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2566       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2567     revoke:
2568       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2569     scopes:
2570       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2571       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2572       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2573       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2574       write_api: Muuta kaarti
2575       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2576       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2577       write_notes: Muuta märkusi
2578       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2579       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2580       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2581   oauth_clients:
2582     new:
2583       title: Uue rakenduse registreerimine
2584     edit:
2585       title: Redigeeri oma rakendust
2586     show:
2587       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2588       key: 'Tarbija võti:'
2589       secret: 'Tarbija saladus:'
2590       url: Taotlustõendi URL
2591       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2592       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2593       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2594       edit: Muuda üksikasju
2595       delete: Kustuta klient
2596       confirm: Kas oled kindel?
2597       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2598     index:
2599       title: Minu OAuthi üksikasjad
2600       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2601       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2602       application: Rakenduse nimi
2603       issued_at: Väljastatud
2604       revoke: Tühista!
2605       my_apps: Minu klientrakendused
2606       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2607         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2608         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2609       oauth: OAuth
2610       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2611       register_new: Registreeri oma rakendus
2612     form:
2613       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2614     not_found:
2615       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2616     create:
2617       flash: Teave registreeriti edukalt.
2618     update:
2619       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2620     destroy:
2621       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2622   oauth2_applications:
2623     index:
2624       title: Minu klientrakendused
2625       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2626         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2627         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2628       new: Registreeri uus rakendus
2629       name: Nimi
2630       permissions: Õigused
2631     application:
2632       edit: Muuda
2633       delete: Kustuta
2634       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2635     new:
2636       title: Uue rakenduse registreerimine
2637     edit:
2638       title: Rakenduse muutmine
2639     show:
2640       edit: Muuda
2641       delete: Kustuta
2642       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2643       permissions: Õigused
2644       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2645     not_found:
2646       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2647   oauth2_authorizations:
2648     new:
2649       title: Volitamine nõutav
2650       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2651         järgmiste õigustega?
2652       authorize: Volita
2653       deny: Keela
2654   oauth2_authorized_applications:
2655     index:
2656       title: Minu volitatud rakendused
2657       application: Rakendus
2658       permissions: Õigused
2659       last_authorized: Viimati volitatud
2660       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2661     application:
2662       revoke: Eemalda juurdepääs
2663       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2664   users:
2665     new:
2666       title: Registreerumine
2667       tab_title: Registreeru
2668       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2669         automaatselt kontot.
2670       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2671         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2672       support: toega
2673       about:
2674         header: Vaba ja muudetav.
2675         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2676           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2677         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2678       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2679         eelistustes.
2680       by_signing_up_html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2681         ja %{contributor_terms_link}.
2682       tou: kasutustingimustega
2683       contributor_terms: kaastöötingimustega
2684       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2685       continue: Registreeru
2686       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2687       email_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2688       privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2689       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2690         kohta
2691       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2692       consider_pd: avalikku omandisse
2693       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2694     terms:
2695       title: Tingimused
2696       heading: Tingimused
2697       heading_ct: Kaastöötingimused
2698       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2699         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2700       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2701         kaastöö tingimusi.
2702       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2703       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2704         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2705         nõustu sellega.
2706       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2707       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2708         (Public Domain)
2709       consider_pd_why: mis see on?
2710       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2711         ja mõned %{informal_translations_link}'
2712       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2713       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2714       continue: Jätka
2715       decline: Ei nõustu
2716       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2717         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2718       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2719       legale_names:
2720         france: Prantsusmaa
2721         italy: Itaalia
2722         rest_of_world: Muu maailm
2723     terms_declined_flash:
2724       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2725         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2726       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2727     no_such_user:
2728       title: Sellist kasutajat ei ole
2729       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2730       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2731         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2732       deleted: kustutatud
2733     show:
2734       my diary: Minu päevik
2735       my edits: Minu muudatused
2736       my traces: Minu rajaloend
2737       my notes: Minu märkused
2738       my messages: Minu sõnumid
2739       my profile: Minu profiil
2740       my settings: Minu sätted
2741       my comments: Minu kommentaarid
2742       my_preferences: Minu eelistused
2743       my_dashboard: Minu andmelaud
2744       blocks on me: Saadud blokeeringud
2745       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2746       create_mute: Vaigista see kasutaja
2747       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2748       edit_profile: Muuda profiili
2749       send message: Saada sõnum
2750       diary: Päevik
2751       edits: Muudatused
2752       traces: Rajaloend
2753       notes: Märkused
2754       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2755       add as friend: Lisa sõbraks
2756       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2757       uid: 'Kasutaja ID:'
2758       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2759       ct undecided: Otsustamata
2760       ct declined: Tagasi lükatud
2761       email address: 'E-posti aadress:'
2762       created from: 'Loodud:'
2763       status: 'Staatus:'
2764       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2765       role:
2766         administrator: See kasutaja on administraator
2767         moderator: See kasutaja on moderaator
2768         importer: See kasutaja on importija
2769         grant:
2770           administrator: Määra administraatori õigused
2771           moderator: Määra moderaatori õigused
2772         revoke:
2773           administrator: Eemalda administraatori õigused
2774           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2775       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2776       moderator_history: Seatud blokeeringud
2777       comments: Kommentaarid
2778       create_block: Blokeeri see kasutaja
2779       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2780       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2781       hide_user: Peida see kasutaja
2782       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2783       delete_user: Kustuta see kasutaja
2784       confirm: Kinnita
2785       report: Teata sellest kasutajast
2786     go_public:
2787       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2788         teha.
2789     index:
2790       title: Kasutajad
2791       heading: Kasutajad
2792       older: Vanemad kasutajad
2793       newer: Uuemad kasutajad
2794       found_users:
2795         one: '%{count} kasutaja leitud'
2796         other: '%{count} kasutajat leitud'
2797       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2798       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2799       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2800       hide: Peida valitud Kasutajad
2801       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2802     suspended:
2803       title: Konto peatatud
2804       heading: Konto peatatud
2805       support: toega
2806       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2807         automaatselt peatatud.
2808       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2809         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2810     auth_failure:
2811       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2812       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2813       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2814     auth_association:
2815       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2816       option_1: |-
2817         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2818         täites allpool oleva vormi.
2819       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2820         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2821   user_role:
2822     filter:
2823       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2824       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2825       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2826     grant:
2827       title: Kinnita rolli andmine
2828       heading: Kinnita rolli andmine
2829       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2830       confirm: Kinnita
2831       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2832         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2833     revoke:
2834       title: Kinnita rolli tühistamine
2835       heading: Kinnita rolli tühistamine
2836       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2837       confirm: Kinnita
2838       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2839         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2840   user_blocks:
2841     model:
2842       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2843       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2844     not_found:
2845       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2846       back: Tagasi loendisse
2847     new:
2848       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2849       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2850       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2851       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2852     edit:
2853       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2854       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2855       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2856       show: Vaata seda blokeeringut
2857       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2858     filter:
2859       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2860       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2861         väärtus.
2862     create:
2863       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2864     update:
2865       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2866         andis.
2867       success: Blokeering uuendatud.
2868     index:
2869       title: Kasutajate blokeeringud
2870       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2871       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2872     revoke:
2873       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2874       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2875       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2876       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2877       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2878       revoke: Tühista!
2879       flash: See blokeering on tühistatud.
2880     helper:
2881       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2882       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2883       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2884       time_past_html: Lõppes %{time}.
2885       block_duration:
2886         hours:
2887           one: '%{count} tund'
2888           other: '%{count} tundi'
2889         days:
2890           one: '%{count} päev'
2891           other: '%{count} päeva'
2892         weeks:
2893           one: '%{count} nädal'
2894           other: '%{count} nädalat'
2895         months:
2896           one: '%{count} kuu'
2897           other: '%{count} kuud'
2898         years:
2899           one: '%{count} aasta'
2900           other: '%{count} aastat'
2901     blocks_on:
2902       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2903       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2904       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2905     blocks_by:
2906       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2907       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2908       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2909     show:
2910       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2911       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2912       created: 'Loodud:'
2913       duration: 'Kestus:'
2914       status: 'Olek:'
2915       show: Näita
2916       edit: Redigeeri
2917       revoke: Tühista!
2918       confirm: Oled Sa kindel?
2919       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2920       revoker: Tühistaja
2921       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2922     block:
2923       not_revoked: (pole tühistatud)
2924       show: Näita
2925       edit: Redigeeri
2926       revoke: Tühista!
2927     blocks:
2928       display_name: Blokeeritud kasutaja
2929       creator_name: Blokeerija
2930       reason: Blokeerimise põhjus
2931       status: Olek
2932       revoker_name: Tühistanud
2933       older: Vanemad blokeeringud
2934       newer: Uuemad blokeeringud
2935     navigation:
2936       all_blocks: Kõik blokeeringud
2937       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2938       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2939       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2940       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2941       block: 'Blokeering #%{id}'
2942   user_mutes:
2943     index:
2944       title: Vaigistatud kasutajad
2945       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2946       you_have_muted_n_users:
2947         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2948         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2949       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2950         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2951       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2952         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2953       table:
2954         thead:
2955           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2956           actions: Toimingud
2957         tbody:
2958           unmute: Tühista vaigistamine
2959           send_message: Saada sõnum
2960     create:
2961       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2962       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2963     destroy:
2964       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2965       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2966   notes:
2967     index:
2968       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2969       heading: Kasutaja %{user} märkused
2970       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2971       subheading_submitted: loodud
2972       subheading_commented: kommenteeritud
2973       no_notes: Märkused puuduvad.
2974       id: ID
2975       creator: Looja
2976       description: Kirjeldus
2977       created_at: Loodud
2978       last_changed: Viimati muudetud
2979     show:
2980       title: 'Märkus: %{id}'
2981       description: Kirjeldus
2982       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2983       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2984       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2985       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2986       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2987       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2988       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2989       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2990       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2991       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2992       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2993       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2994       report: sellest märkusest teada anda
2995       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2996         tuleks eraldi üle kontrollida.
2997       hide: Peida
2998       resolve: Lahenda
2999       reactivate: Aktiveeri uuesti
3000       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
3001       comment: Kommenteeri
3002       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3003       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3004         saad %{link}.
3005       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3006         see ise kommentaariga.
3007       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3008       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3009     new:
3010       title: Uus märkus
3011       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3012         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3013         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3014       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3015         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3016       anonymous_warning_log_in: logi sisse
3017       anonymous_warning_sign_up: registreeru
3018       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3019         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3020         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3021       add: Lisa märkus
3022   javascripts:
3023     close: Sulge
3024     share:
3025       title: Jaga
3026       cancel: Loobu
3027       image: Pilt
3028       link: Link või HTML
3029       long_link: Link
3030       short_link: Lühilink
3031       geo_uri: Geo URI
3032       embed: HTML
3033       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3034       format: 'Vorming:'
3035       scale: 'Mõõtkava:'
3036       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3037       download: Laadi alla
3038       short_url: Lühilink
3039       include_marker: Lisa marker
3040       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3041       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3042       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3043       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3044     embed:
3045       report_problem: Teata probleemist
3046     key:
3047       title: Legend
3048       tooltip: Legend
3049       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3050     map:
3051       zoom:
3052         in: Suurenda
3053         out: Vähenda
3054       locate:
3055         title: Näita minu asukohta
3056       base:
3057         standard: Tavakaart
3058         cycle_map: Rattakaart
3059         transport_map: Transpordikaart
3060         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3061         hot: Humanitaarabi
3062       layers:
3063         header: Kaardikihid
3064         notes: Kaardi märkused
3065         data: Kaardi andmed
3066         gps: Avalikud GPS-rajad
3067         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3068         title: Kihid
3069       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3070       make_a_donation: Tee annetus
3071       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3072       osm_france: OpenStreetMap France
3073       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3074       andy_allan: Andy Allan
3075       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3076       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3077         %{osm_france_link}
3078       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3079     site:
3080       edit_tooltip: Muuda kaarti
3081       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3082       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3083       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3084       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3085       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3086       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3087       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3088       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3089     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3090       kliki siia.
3091     directions:
3092       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3093       engines:
3094         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3095         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3096         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3097         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3098         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3099         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3100         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3101         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3102         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3103       descend: Tee laskub allapoole
3104       directions: Juhised
3105       distance: Vahemaa
3106       distance_m: '%{distance} m'
3107       distance_km: '%{distance} km'
3108       errors:
3109         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3110         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3111       instructions:
3112         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3113         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3114         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3115         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3116         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3117           teele: %{name}'
3118         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3119           sõites tee %{directions} suunas
3120         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3121           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3122         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3123         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3124           %{directions} suunas
3125         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3126           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3127         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3128           %{name}'
3129         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3130           suunas
3131         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3132           sõites tee %{directions} suunas
3133         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3134         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3135         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3136         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3137         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3138         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3139         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3140         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3141         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3142         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3143         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3144         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3145         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3146           teele: %{name}'
3147         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3148           sõites tee %{directions} suunas
3149         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3150           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3151         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3152         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3153           %{directions} suunas
3154         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3155           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3156         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3157         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3158           suunas
3159         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3160           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3161         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3162         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3163         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3164         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3165         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3166         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3167         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3168         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3169         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3170         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3171         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3172         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3173         destination_without_exit: Jõuad kohale
3174         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3175         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3176         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3177         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3178         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3179         unnamed: nimetu
3180         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3181         exit_counts:
3182           first: "1"
3183           second: "2"
3184           third: "3"
3185           fourth: "4"
3186           fifth: "5"
3187           sixth: "6"
3188           seventh: "7"
3189           eighth: "8"
3190           ninth: "9"
3191           tenth: "10"
3192       time: Ajakulu
3193     query:
3194       node: Sõlm
3195       way: Joon
3196       relation: Relatsioon
3197       nothing_found: Objekte ei leitud
3198       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3199       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3200     context:
3201       directions_from: Juhised alates siit
3202       directions_to: Juhised siia
3203       add_note: Lisa siia märkus
3204       show_address: Kuva aadress
3205       query_features: Mis siin on?
3206       centre_map: Kuva kaardi keskel
3207   redactions:
3208     edit:
3209       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3210       title: Kinnikatmise redigeerimine
3211     index:
3212       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3213       heading: Kinnikatmiste loend
3214       title: Kinnikatmiste loend
3215     new:
3216       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3217       title: Uue kinnikatmise loomine
3218     show:
3219       description: 'Kirjeldus:'
3220       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3221       title: Kinnikatmine
3222       user: 'Looja:'
3223       edit: Muuda seda kinnikatmist
3224       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3225       confirm: Kas oled kindel?
3226     create:
3227       flash: Kinnikatmine on loodud.
3228     update:
3229       flash: Salvestati muudatused.
3230     destroy:
3231       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3232         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3233       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3234       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3235   validations:
3236     leading_whitespace: ees on tühik
3237     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3238     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3239     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3240 ...