]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'systemed/routing'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Magnumns
5 # Author: Milicevic01
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Rancher
9 # Author: Sawa
10 # Author: Жељко Тодоровић
11 # Author: Милан Јелисавчић
12 # Author: Обрадовић Горан
13 ---
14 sr:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Управљање приступом
23       changeset: Скуп измена
24       changeset_tag: Ознака скупа измена
25       country: Земља
26       diary_comment: Коментар на дневник
27       diary_entry: Унос у дневнику
28       friend: Пријатељ
29       language: Језик
30       message: Порука
31       node: Чвор
32       node_tag: Ознака чвора
33       notifier: Известилац
34       old_node: Стари чвор
35       old_node_tag: Ознака старог чвора
36       old_relation: Стари однос
37       old_relation_member: Члан старог односа
38       old_relation_tag: Ознака старог односа
39       old_way: Стара путања
40       old_way_node: Чвор старе путање
41       old_way_tag: Ознака старог пута
42       relation: Однос
43       relation_member: Члан односа
44       relation_tag: Ознака односа
45       session: Заседање
46       trace: Траг
47       tracepoint: Тачка трага
48       tracetag: Ознака трага
49       user: Корисник
50       user_preference: Корисничке поставке
51       user_token: Кориснички жетон
52       way: Путања
53       way_node: Чвор путање
54       way_tag: Ознака путање
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Текст
58       diary_entry:
59         user: Корисник
60         title: Тема
61         latitude: Географска ширина
62         longitude: Географска дужина
63         language: Језик
64       friend:
65         user: Корисник
66         friend: Пријатељ
67       trace:
68         user: Корисник
69         visible: Видљиво
70         name: Име
71         size: Величина
72         latitude: Географска ширина
73         longitude: Географска дужина
74         public: Јавно
75         description: Опис
76       message:
77         sender: Пошиљалац
78         title: Тема
79         body: Текст
80         recipient: Прималац
81       user:
82         email: Е-пошта
83         active: Активан
84         display_name: Приказано име
85         description: Опис
86         languages: Језици
87         pass_crypt: Лозинка
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
90   editor:
91     default: Подразумевано (тренутно %{name})
92     potlatch:
93       name: Потлач 1
94       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
95     id:
96       name: иД
97       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
98     potlatch2:
99       name: Потлач 2
100       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
101     remote:
102       name: Даљинско управљање
103       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
104   browse:
105     created: Направљено
106     closed: Затворено
107     version: Верзија
108     in_changeset: Скуп измена
109     anonymous: анонимно
110     no_comment: (нема коментара)
111     part_of: Део
112     download_xml: Преузми XML
113     view_history: Прикажи историју
114     view_details: Прикажи детаље
115     location: 'Место:'
116     changeset:
117       title: 'Скуп измена: %{id}'
118       belongs_to: Аутор
119       node: Чворови (%{count})
120       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
121       way: Путање (%{count})
122       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
123       relation: Односи (%{count})
124       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
125       changesetxml: XML скуп измена
126       osmchangexml: osmChange XML
127       feed:
128         title: Скуп измена %{id}
129         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
130     node:
131       title: 'Чвор: %{name}'
132       history_title: 'Историја чвора: %{name}'
133     way:
134       title: 'Путања: %{name}'
135       history_title: 'Историја путање: %{name}'
136       nodes: Чворови
137     relation:
138       title: 'Однос: %{name}'
139       history_title: 'Историја односа: %{name}'
140       members: Чланови
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
144       type:
145         node: Чвор
146         way: Путања
147         relation: Однос
148     containing_relation:
149       entry: Однос %{relation_name}
150       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
153       type:
154         node: чвор
155         way: путања
156         relation: однос
157         changeset: скуп измена
158     timeout:
159       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
160         је предуго трајало.
161       type:
162         node: тачка
163         way: путања
164         relation: однос
165         changeset: скуп измена
166     redacted:
167       redaction: Редакција %{id}
168       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
169         разматрању. Више на %{redaction_link}.
170       type:
171         node: чвор
172         way: путања
173         relation: однос
174     start_rjs:
175       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
176         може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
177       load_data: Учитај податке
178       loading: Учитавање…
179     tag_details:
180       tags: Ознаке
181       wiki_link:
182         key: Страница с описом за ознаку %{key}
183         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
184       wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
185     note:
186       title: Белешкаː %{id}
187       new_note: Нова белешка
188       description: 'Опис:'
189       open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
190       closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
191       hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
192       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
193       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
194       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
195       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
196       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
200         %{when}</abbr>
201       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202   changeset:
203     changeset_paging_nav:
204       showing_page: Страница %{page}
205       next: Следећа »
206       previous: « Претходна
207     changeset:
208       anonymous: Анонимно
209       no_edits: (нема измена)
210       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
211     changesets:
212       id: ИД
213       saved_at: Сачувано у
214       user: Корисник
215       comment: Коментар
216       area: Подручје
217     list:
218       title: Скупови измена
219       title_user: Скупови измена корисника %{user}
220       title_friend: Измене ваших пријатеља
221       title_nearby: Измене од околних корисника
222       empty: Нема скупова измена.
223       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
224       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
225       no_more: Нема више скупова измена.
226       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
227       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
228       load_more: Учитај још
229     timeout:
230       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
231   diary_entry:
232     new:
233       title: Нови унос у дневник
234     list:
235       title: Кориснички дневници
236       title_friends: Дневници пријатеља
237       title_nearby: Дневници корисника у близини
238       user_title: Дневник корисника %{user}
239       in_language_title: Дневници на %{language}
240       new: Нови унос у дневник
241       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
242       no_entries: Нема уноса у дневнику
243       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
244       older_entries: Старији уноси
245       newer_entries: Новији уноси
246     edit:
247       title: Уреди унос у дневнику
248       subject: 'Тема:'
249       body: 'Текст:'
250       language: 'Језик:'
251       location: 'Место:'
252       latitude: 'Географска ширина:'
253       longitude: 'Географска дужина:'
254       use_map_link: користи мапу
255       save_button: Сачувај
256       marker_text: Место уноса у дневнику
257     view:
258       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
259       user_title: Дневник корисника %{user}
260       leave_a_comment: Остави коментар
261       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
262       login: Пријави се
263       save_button: Сачувај
264     no_such_entry:
265       title: Нема таквог уноса у дневнику
266       heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
267       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
268         исправност уписа или кликнуте везе.
269     diary_entry:
270       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
271       comment_link: Прокоментариши овај унос
272       reply_link: Одговори на овај унос
273       comment_count:
274         one: 1 коментар
275         other: '%{count} коментара'
276       edit_link: Уреди овај унос
277       hide_link: Сакриј овај унос
278       confirm: Потврди
279     diary_comment:
280       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
281       hide_link: Сакриј овај коментар
282       confirm: Потврди
283     location:
284       location: 'Место:'
285       view: Приказ
286       edit: Уреди
287     feed:
288       user:
289         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
290         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
291       language:
292         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
293         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
294       all:
295         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
296         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
297     comments:
298       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
299       post: Постави
300       when: Када
301       comment: Коментар
302       ago: пре %{ago}
303       newer_comments: Новији коментари
304       older_comments: Старији коментари
305   export:
306     title: Извоз
307     start:
308       area_to_export: Подручје за извоз
309       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
310       format_to_export: Формат за извоз
311       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
312       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
313       embeddable_html: Уградиви HTML код
314       licence: Лиценца
315       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
316         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
317       too_large:
318         advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
319           наведених извора:'
320         body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
321           изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
322         planet:
323           title: Планета ОСМ
324           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
325         overpass:
326           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
327         geofabrik:
328           title: Геофабрик преузимања
329           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
330             градова
331         metro:
332           title: Метро исечци
333           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
334         other:
335           title: Остали извори
336           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
337       options: Поставке
338       format: Формат
339       scale: Размера
340       max: највише
341       image_size: Величина слике
342       zoom: Увећање
343       add_marker: Додај ознаку на карту
344       latitude: 'ГШ:'
345       longitude: 'ГД:'
346       output: Излаз
347       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
348       export_button: Извези
349   geocoder:
350     search:
351       title:
352         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
353         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
354         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
355         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
356         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
357         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
358         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
359         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
360     search_osm_nominatim:
361       prefix_format: '%{name}'
362       prefix:
363         aerialway:
364           chair_lift: Лифт столица
365           drag_lift: Лифт који вуче
366           station: Ваздушна станица
367         aeroway:
368           aerodrome: Аеродром
369           apron: Рампа
370           gate: Капија
371           helipad: Хелиодром
372           runway: Писта
373           taxiway: Рулна стаза
374           terminal: Терминал
375         amenity:
376           airport: Аеродром
377           arts_centre: Уметнички центар
378           artwork: Уметничко дело
379           atm: Банкомат
380           auditorium: Дворана
381           bank: Банка
382           bar: Бар
383           bbq: Роштиљ
384           bench: Клупа
385           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
386           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
387           biergarten: Пивска башта
388           brothel: Јавна кућа
389           bureau_de_change: Мењачница
390           bus_station: Аутобуска станица
391           cafe: Кафе
392           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
393           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
394           car_wash: Ауто-перионица
395           casino: Казино
396           charging_station: Напојна станица
397           cinema: Биоскоп
398           clinic: Клиника
399           club: Клуб
400           college: Факултет
401           community_centre: Друштвени центар
402           courthouse: Суд
403           crematorium: Крематоријум
404           dentist: Зубар
405           doctors: Лекар
406           dormitory: Студентски дом
407           drinking_water: Пијаћа вода
408           driving_school: Ауто-школа
409           embassy: Амбасада
410           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
411           fast_food: Брза храна
412           ferry_terminal: Трајект
413           fire_hydrant: Хидрант
414           fire_station: Ватрогасна станица
415           food_court: Штандови за брзу храну
416           fountain: Фонтана
417           fuel: Бензинска пумпа
418           grave_yard: Гробље
419           gym: Фитнес центар
420           hall: Сала
421           health_centre: Дом здравља
422           hospital: Болница
423           hotel: Хотел
424           hunting_stand: Ловачки дом
425           ice_cream: Продавница сладоледа
426           kindergarten: Обданиште
427           library: Библиотека
428           market: Продавница
429           marketplace: Пијаца
430           mountain_rescue: Горска служба
431           nightclub: Ноћни клуб
432           nursery: Јаслице
433           nursing_home: Дом за негу
434           office: Пословница
435           park: Парк
436           parking: Паркинг
437           pharmacy: Апотека
438           place_of_worship: Место богослужења
439           police: Полиција
440           post_box: Поштанско сандуче
441           post_office: Пошта
442           preschool: Предшколска установа
443           prison: Затвор
444           pub: Паб
445           public_building: Установа
446           public_market: Пијаца
447           reception_area: Пријемно подручје
448           recycling: Место за рециклажу
449           restaurant: Ресторан
450           retirement_home: Старачки дом
451           sauna: Сауна
452           school: Школа
453           shelter: Склониште
454           shop: Продавница
455           shopping: Трговачки центар
456           shower: Туш
457           social_centre: Друштвени центар
458           social_club: Друштвени клуб
459           social_facility: Социјална установа
460           studio: Студио
461           supermarket: Супермаркет
462           swimming_pool: Базен
463           taxi: Такси
464           telephone: Телефонска говорница
465           theatre: Позориште
466           toilets: Тоалети
467           townhall: Градска скупштина
468           university: Универзитет
469           vending_machine: Аутомат
470           veterinary: Ветеринарска хирургија
471           village_hall: Сеоски дом
472           waste_basket: Корпа за отпатке
473           wifi: Бежични интернет
474           WLAN: Бежични интернет
475           youth_centre: Дом омладине
476         boundary:
477           administrative: Административна граница
478           census: Пописна граница
479           national_park: Национални парк
480           protected_area: Заштићено подручје
481         bridge:
482           aqueduct: Аквадукт
483           suspension: Висећи мост
484           swing: Мост на окретање
485           viaduct: Вијадукт
486           "yes": Мост
487         building:
488           "yes": Зграда
489         emergency:
490           fire_hydrant: Хидрант
491           phone: Телефон за хитне случајеве
492         highway:
493           bridleway: Коњичка стаза
494           bus_guideway: Аутобуска трака
495           bus_stop: Аутобуска станица
496           byway: Пречица
497           construction: Ауто-пут у изградњи
498           cycleway: Бициклистичка стаза
499           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
500           footway: Пешачка стаза
501           ford: Газ
502           living_street: Улица смиреног промета
503           milestone: Миљоказ
504           minor: Другоразредни пут
505           motorway: Ауто-пут
506           motorway_junction: Петља
507           motorway_link: Мото-пут
508           path: Стаза
509           pedestrian: Пешачка стаза
510           platform: Платформа
511           primary: Магистрални пут
512           primary_link: Главни пут
513           proposed: Предложен пут
514           raceway: Тркачка стаза
515           residential: Улица
516           rest_area: Одмаралиште
517           road: Пут
518           secondary: Регионални пут
519           secondary_link: Споредни пут
520           service: Сервисни пут
521           services: Услуге на ауто-путу
522           speed_camera: Фото-радар
523           steps: Степенице
524           street_lamp: Улична светиљка
525           stile: Прелаз преко ограде
526           tertiary: Главна улица
527           tertiary_link: Локални пут
528           track: Макадам
529           trail: Стаза
530           trunk: Мото пут
531           trunk_link: Магистрални пут
532           unclassified: Некатегорисани пут
533           unsurfaced: Неасфалтирани пут
534         historic:
535           archaeological_site: Археолошко налазиште
536           battlefield: Бојиште
537           boundary_stone: Гранични камен
538           building: Зграда
539           castle: Дворац
540           church: Црква
541           citywalls: Градски зидови
542           fort: Утврђивање
543           house: Кућа
544           icon: Икона
545           manor: Племићко имање
546           memorial: Споменик
547           mine: Рудник
548           monument: Споменик (монумент)
549           museum: Музеј
550           ruins: Рушевине
551           tomb: Гробница
552           tower: Торањ
553           wayside_cross: Крајпуташ
554           wayside_shrine: Успутно светиште
555           wreck: Олупина
556         landuse:
557           allotments: Баште
558           basin: Басен
559           brownfield: Земљиште за пренамену
560           cemetery: Гробље
561           commercial: Пословно подручје
562           conservation: Заштићено подручје
563           construction: Градилиште
564           farm: Фарма
565           farmland: Поље
566           farmyard: Фарма
567           forest: Шума
568           garages: Гаража
569           grass: Трава
570           greenfield: Зелено поље
571           industrial: Индустријско подручје
572           landfill: Депонија
573           meadow: Ливада
574           military: Војно подручје
575           mine: Рудник
576           orchard: Воћњак
577           nature_reserve: Резерват природе
578           park: Парк
579           piste: Скијашка стаза
580           quarry: Каменолом
581           railway: Железничка пруга
582           recreation_ground: Подручје за рекреацију
583           reservoir: Резервоар
584           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
585           residential: Стамбено подручје
586           retail: Малопродаја
587           road: Путно подручје
588           village_green: Сеоско поље
589           vineyard: Виноград
590           wetland: Мочвара
591           wood: Шума
592         leisure:
593           beach_resort: Одмаралиште на плажи
594           bird_hide: Склониште за птице
595           common: Општинско земљиште
596           fishing: Риболовно подручје
597           fitness_station: Технички преглед
598           garden: Башта
599           golf_course: Голф терен
600           ice_rink: Клизалиште
601           marina: Привезиште
602           miniature_golf: Мини голф
603           nature_reserve: Резерват природе
604           park: Парк
605           pitch: Спортско игралиште
606           playground: Игралиште
607           recreation_ground: Подручје за рекреацију
608           sauna: Сауна
609           slipway: Навоз
610           sports_centre: Спортски центар
611           stadium: Стадион
612           swimming_pool: Базен
613           track: Стаза за трчање
614           water_park: Водени парк
615         military:
616           airfield: Војни аеродром
617           barracks: Касарна
618           bunker: Бункер
619         mountain_pass:
620           "yes": Планински прелаз
621         natural:
622           bay: Залив
623           beach: Плажа
624           cape: Рт
625           cave_entrance: Улаз у пећину
626           channel: Канал
627           cliff: Литица
628           crater: Кратер
629           dune: Дина
630           feature: Обележје
631           fell: Брдо
632           fjord: Фјорд
633           forest: Шума
634           geyser: Гејзир
635           glacier: Глечер
636           heath: Равница
637           hill: Брдо
638           island: Острво
639           land: Земљиште
640           marsh: Мочвара
641           moor: Мочвара
642           mud: Блато
643           peak: Врх
644           point: Тачка
645           reef: Гребен
646           ridge: Гребен
647           river: Река
648           rock: Стена
649           scree: Осулина
650           scrub: Гуштара
651           shoal: Спруд
652           spring: Извор
653           stone: Камен
654           strait: Мореуз
655           tree: Дрво
656           valley: Долина
657           volcano: Вулкан
658           water: Вода
659           wetland: Мочвара
660           wetlands: Мочваре
661           wood: Шума
662         office:
663           accountant: Рачуновођа
664           architect: Архитекта
665           company: Предузеће
666           employment_agency: Агенција за запошљавање
667           estate_agent: Агенција за некретнине
668           government: Владина служба
669           insurance: Осигурање
670           lawyer: Адвокат
671           ngo: НВО канцеларија
672           telecommunication: Телекомуникациона служба
673           travel_agent: Туристичка агенција
674           "yes": Канцеларија
675         place:
676           airport: Аеродром
677           city: Град
678           country: Земља
679           county: Округ
680           farm: Фарма
681           hamlet: Засеок
682           house: Кућа
683           houses: Куће
684           island: Острво
685           islet: Хрид
686           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
687           locality: Локалитет
688           moor: Мочвара
689           municipality: Општина
690           neighbourhood: Насеље
691           postcode: Поштански број
692           region: Подручје
693           sea: Море
694           state: Савезна држава
695           subdivision: Подгрупа
696           suburb: Предграђе
697           town: Варошица
698           unincorporated_area: Слободна земља
699           village: Село
700         railway:
701           abandoned: Напуштена железница
702           construction: Железничка пруга у изградњи
703           disused: Напуштена железница
704           disused_station: Напуштена железничка станица
705           funicular: Жичана железница
706           halt: Железничко стајалиште
707           historic_station: Историјска железничка станица
708           junction: Железнички чвор
709           level_crossing: Пружни прелаз
710           light_rail: Лака железница
711           miniature: Минијатурна железница
712           monorail: Једнотрачна пруга
713           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
714           platform: Железничка платформа
715           preserved: Очувана железница
716           proposed: Предложена пруга
717           spur: Пруга
718           station: Железничка станица
719           stop: Станица на прузи
720           subway: Метро станица
721           subway_entrance: Улаз у метро
722           switch: Скретница
723           tram: Трамвај
724           tram_stop: Трамвајско стајалиште
725           yard: Ранжирна станица
726         shop:
727           alcohol: Трговина пићем
728           antiques: Антикварница
729           art: Атеље
730           bakery: Пекара
731           beauty: Парфимерија
732           beverages: Продавница пића
733           bicycle: Продавница бицикала
734           books: Књижара
735           boutique: Бутик
736           butcher: Месара
737           car: Ауто-кућа
738           car_parts: Ауто-делови
739           car_repair: Ауто-сервис
740           carpet: Продавница тепиха
741           charity: Добротворна продавница
742           chemist: Апотекар
743           clothes: Бутик
744           computer: Рачунарска опрема
745           confectionery: Посластичарница
746           convenience: Потрепштине
747           copyshop: Копирница
748           cosmetics: Козметичарска радња
749           deli: Деликатес
750           department_store: Робна кућа
751           discount: Дисконт
752           doityourself: Уради сам
753           dry_cleaning: Хемијско чишћење
754           electronics: Електронска опрема
755           estate_agent: Агент за некретнине
756           farm: Пољопривредна апотека
757           fashion: Модна продавница
758           fish: Рибарница
759           florist: Цвећара
760           food: Бакалница
761           funeral_directors: Погребно предузеће
762           furniture: Намештај
763           gallery: Галерија
764           garden_centre: Вртни центар
765           general: Продавница мешовите робе
766           gift: Сувенирница
767           greengrocer: Пиљарница
768           grocery: Бакалница
769           hairdresser: Фризерски салон
770           hardware: Гвожђара
771           hifi: Музичка опрема
772           insurance: Осигурање
773           jewelry: Златара
774           kiosk: Киоск
775           laundry: Вешерница
776           mall: Тржни центар
777           market: Маркет
778           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
779           motorcycle: Продавница мотоцикала
780           music: Музичка продавница
781           newsagent: Новинар
782           optician: Оптичар
783           organic: Продавница здраве хране
784           outdoor: Штанд
785           pet: Продавница кућних љубимаца
786           pharmacy: Апотека
787           photo: Фотографска радња
788           salon: Салон
789           second_hand: Продавница половне робе
790           shoes: Продавница обуће
791           shopping_centre: Тржни центар
792           sports: Спортска опрема
793           stationery: Папирница
794           supermarket: Супермаркет
795           tailor: Кројач
796           toys: Продавница играчака
797           travel_agency: Туристичка агенција
798           video: Видеотека
799           wine: Трговина пићем
800           "yes": Продавница
801         tourism:
802           alpine_hut: Планинарски дом
803           artwork: Галерија
804           attraction: Атракција
805           bed_and_breakfast: Полупансион
806           cabin: Колиба
807           camp_site: Камп
808           caravan_site: Камп-приколице
809           chalet: Планинска колиба
810           guest_house: Гостинска кућа
811           hostel: Хостел
812           hotel: Хотел
813           information: Информације
814           lean_to: Склониште
815           motel: Мотел
816           museum: Музеј
817           picnic_site: Место за пикник
818           theme_park: Тематски парк
819           valley: Долина
820           viewpoint: Видиковац
821           zoo: Зоолошки врт
822         tunnel:
823           culvert: Одводни канал
824           "yes": Тунел
825         waterway:
826           artificial: Вештачки водени пут
827           boatyard: Бродоградилиште
828           canal: Канал
829           connector: Спој водних путева
830           dam: Брана
831           derelict_canal: Одбачени канал
832           ditch: Јарак
833           dock: Пристаниште
834           drain: Одвод
835           lock: Устава
836           lock_gate: Поље уставе
837           mineral_spring: Минерални извор
838           mooring: Сидриште
839           rapids: Брзаци
840           river: Река
841           riverbank: Речна обала
842           stream: Поток
843           wadi: Суво корито реке
844           waterfall: Водопад
845           water_point: Тачка водотока
846           weir: Брана
847       admin_levels:
848         level2: Државна граница
849         level4: Савезна граница
850         level5: Регионална граница
851         level6: Окружна граница
852         level8: Градска граница
853         level9: Сеоска граница
854         level10: Приградска граница
855     description:
856       title:
857         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
858         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
859       types:
860         cities: Градови
861         towns: Варошице
862         places: Места
863     results:
864       no_results: Нема резултата
865       more_results: Још резултата
866     distance:
867       one: око једног километра
868       zero: мање од једног километра
869       other: око %{count} километра
870     direction:
871       south_west: југозападно
872       south: јужно
873       south_east: југоисточно
874       east: источно
875       north_east: североисточно
876       north: северно
877       north_west: северозападно
878       west: западно
879   layouts:
880     project_name:
881       title: OpenStreetMap
882       h1: OpenStreetMap
883     logo:
884       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
885     home: Иди на почетну позицију
886     logout: Одјава
887     log_in: Пријава
888     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
889     sign_up: Отвори налог
890     start_mapping: Почни да уређујеш карте
891     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
892     edit: Уреди
893     history: Историја
894     export: Извези
895     data: Подаци
896     export_data: Извоз података
897     gps_traces: ГПС трагови
898     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
899     user_diaries: Дневници
900     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
901     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
902     tag_line: Слободна вики карта света
903     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
904     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
905       слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
906     intro_2_create_account: Отвори налог
907     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
908     partners_ucl: VR центар UCL-а
909     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
910     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
911     partners_partners: партнери
912     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
913       важни радови на одржавању.
914     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
915       није могуће мењати.
916     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
917     help: Помоћ
918     about: О нама
919     copyright: Ауторска права
920     community: Заједница
921     community_blogs: Блогови заједнице
922     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
923     foundation: Задужбина
924     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
925     make_a_donation:
926       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
927       text: Приложи новац
928     learn_more: Сазнај више
929     more: Још
930   license_page:
931     foreign:
932       title: О овом преводу
933       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
934         енглеска страница има предност
935       english_link: енглеског оригинала
936     native:
937       title: О овој страници
938       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
939         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
940         права и %{mapping_link}.
941       native_link: српско издање
942       mapping_link: почни с уређивањем карте
943     legal_babble:
944       title_html: Ауторска права и лиценца
945       intro_1_html: |-
946         Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
947         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
948         Commons Open Database License</a> (ODbL).
949       intro_2_html: |2-
950           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
951           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
952           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
953           можете их делити само под истом лиценцом.
954           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
955           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
956       intro_3_html: |-
957         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
958         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
959       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
960       credit_1_html: |-
961         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
962         сарадници&rdquo;.
963       credit_2_html: |-
964         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
965         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
966         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
967         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
968         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
969       credit_3_html: |-
970         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
971         На пример:
972       attribution_example:
973         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
974         title: Пример за навођење
975       more_title_html: Сазнај више
976       more_1_html: |-
977         Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
978           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
979       more_2_html: |-
980         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
981         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
982         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
983         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
984         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
985       contributors_title_html: Наши сарадници
986       contributors_intro_html: |-
987         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
988         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
989         и других извора, међу којима су:
990       contributors_at_html: |-
991         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
992            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
993            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
994            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
995         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
996       contributors_ca_html: |-
997         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
998             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
999             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1000             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1001             Завод за статистику Канаде).
1002       contributors_fr_html: |-
1003         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1004             Генералне дирекције за опорезивање.
1005       contributors_nl_html: |-
1006         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1007         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1008       contributors_nz_html: |-
1009         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1010             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1011       contributors_za_html: |-
1012         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1013         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1014         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1015       contributors_gb_html: |-
1016         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1017         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1018         права базе 2010-12.
1019       contributors_footer_1_html: |-
1020         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1021         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1022         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1023       contributors_footer_2_html: |2-
1024           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1025           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1026           гаранцију или прихвата одговорност.
1027       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1028       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1029         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1030         изричите дозволе власника ауторских права.
1031   welcome_page:
1032     title: Добро дошли!
1033     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1034       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1035       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1036     whats_on_the_map:
1037       title: Шта је на карти
1038       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
1039         на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
1040         Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1041       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1042         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1043         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1044     basic_terms:
1045       title: Основни картографски термини
1046       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1047         да буду корисне.
1048       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1049         којег се уређује карта.
1050       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1051       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1052         или зграда.
1053       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1054         ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1055     questions:
1056       title: Питања?
1057       paragraph_1_html: |-
1058         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1059         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1060     start_mapping: Почни са цртањем карте
1061     add_a_note:
1062       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1063       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1064         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1065       paragraph_2_html: |-
1066         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1067         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1068   fixthemap:
1069     title: Пријави проблем / Поправи карту
1070     how_to_help:
1071       title: Како да помогнем
1072       join_the_community:
1073         title: Прикључи се заједници
1074         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1075           недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1076           ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1077       add_a_note:
1078         instructions_html: |-
1079           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1080           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1081     other_concerns:
1082       title: Остале бриге
1083       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1084         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1085         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1086   help_page:
1087     title: Тражење помоћи
1088     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1089       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1090       теме.
1091     welcome:
1092       title: Добродошли на ОСМ
1093       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1094     help:
1095       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1096     wiki:
1097       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1098       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1099       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1100   about_page:
1101     next: Следеће
1102     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1103     used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1104       уређаја'
1105     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1106       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1107       шитом света.
1108     local_knowledge_title: Локално знање
1109     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1110       слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1111       су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1112     community_driven_title: Заједница је покретач
1113     open_data_title: Отцорени подаци
1114     partners_title: Партнери
1115   notifier:
1116     diary_comment_notification:
1117       subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1118       hi: Поздрав, %{to_user},
1119       header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1120         %{subject}:'
1121       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1122         или одговорити на %{replyurl}
1123     message_notification:
1124       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1125       hi: Поздрав, %{to_user},
1126       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1127     friend_notification:
1128       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1129       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1130       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1131       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1132     gpx_notification:
1133       greeting: Поздрав,
1134       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1135       with_description: с описом
1136       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1137       and_no_tags: и без ознака.
1138       failure:
1139         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1140         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1141         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1142         more_info_2: 'може се наћи на:'
1143         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1144       success:
1145         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1146         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1147           тачака.
1148     signup_confirm:
1149       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1150       greeting: Здраво!
1151       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1152     email_confirm:
1153       subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1154     email_confirm_plain:
1155       greeting: Поздрав,
1156       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1157         на %{new_address}.
1158       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1159     email_confirm_html:
1160       greeting: Поздрав,
1161       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1162         на %{new_address}.
1163       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1164     lost_password:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1166     lost_password_plain:
1167       greeting: Поздрав,
1168       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1169     lost_password_html:
1170       greeting: Поздрав,
1171       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1172       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1173     note_comment_notification:
1174       anonymous: Анонимни корисник
1175       greeting: Поздрав,
1176   message:
1177     inbox:
1178       title: Примљене
1179       my_inbox: Примљене
1180       outbox: послате
1181       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1182       new_messages:
1183         one: '%{count} нова порука'
1184         other: '%{count} нове поруке'
1185       old_messages:
1186         one: '%{count} стара порука'
1187         other: '%{count} старе поруке'
1188       from: Од
1189       subject: Наслов
1190       date: Датум
1191       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1192         %{people_mapping_nearby_link}?
1193       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1194     message_summary:
1195       unread_button: Означи као непрочитано
1196       read_button: Означи као прочитано
1197       reply_button: Одговори
1198       delete_button: Обриши
1199     new:
1200       title: Пошаљи поруку
1201       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1202       subject: Наслов
1203       body: Текст
1204       send_button: Пошаљи
1205       back_to_inbox: Назад на примљене
1206       message_sent: Порука је послата.
1207       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1208         покушавате да пошаљете још неку.
1209     no_such_message:
1210       title: Нема такве поруке
1211       heading: Нема такве поруке
1212       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1213     outbox:
1214       title: Послате
1215       my_inbox: '%{inbox_link}'
1216       inbox: примљене
1217       outbox: послате
1218       messages:
1219         one: Имате %{count} послату поруку
1220         other: Имате %{count} послате поруке
1221       to: За
1222       subject: Наслов
1223       date: Датум
1224       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1225         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1226       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1227     reply:
1228       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1229         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1230     read:
1231       title: Прочитај поруку
1232       from: Од
1233       subject: Наслов
1234       date: Датум
1235       reply_button: Одговори
1236       unread_button: Означи као непрочитано
1237       back: Назад
1238       to: За
1239       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1240         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1241         прочитали.
1242     sent_message_summary:
1243       delete_button: Обриши
1244     mark:
1245       as_read: Порука је означена као прочитана
1246       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1247     delete:
1248       deleted: Порука је обрисана
1249   site:
1250     index:
1251       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1252       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1253       permalink: Трајна веза
1254       shortlink: Кратка веза
1255       createnote: Додај белешку
1256       license:
1257         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1258       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1259         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1260     edit:
1261       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1262       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1263         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1264       user_page_link: корисничке странице
1265       anon_edits: (%{link})
1266       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1267       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1268         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1269         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1270         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1271       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1272         текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1273       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1274       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1275         на дугме за чување.
1276       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1277         за ову могућност.
1278     sidebar:
1279       search_results: Резултати претраге
1280       close: Затвори
1281     search:
1282       search: Претрага
1283       where_am_i: Где сам?
1284       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1285       submit_text: Иди
1286     key:
1287       table:
1288         entry:
1289           motorway: Ауто-пут
1290           trunk: Мото пут
1291           primary: Магистрални пут
1292           secondary: Регионални пут
1293           unclassified: Некатегорисани пут
1294           unsurfaced: Неасфалтирани пут
1295           track: Макадам
1296           byway: Споредни пут
1297           bridleway: Коњичка стаза
1298           cycleway: Бициклистичка стаза
1299           footway: Пешачка стаза
1300           rail: Железничка пруга
1301           subway: Подземна железница
1302           tram:
1303           - Лака железница
1304           - трамвај
1305           cable:
1306           - Жичара
1307           - седишница
1308           runway:
1309           - Аеродромска писта
1310           - рулне стазе
1311           apron:
1312           - Аеродромски перон
1313           - терминал
1314           admin: Административна граница
1315           forest: Шума
1316           wood: Шума
1317           golf: Голф терен
1318           park: Парк
1319           resident: Стамбено подручје
1320           tourist: Туристичка атракција
1321           common:
1322           - Пољана
1323           - ливада
1324           retail: Малопродајно подручје
1325           industrial: Индустријско подручје
1326           commercial: Пословно подручје
1327           heathland: Пустош
1328           lake:
1329           - Језеро
1330           - резервоар
1331           farm: Фарма
1332           brownfield: Грађевинско земљиште
1333           cemetery: Гробље
1334           allotments: Баште
1335           pitch: Спортско игралиште
1336           centre: Спортски центар
1337           reserve: Резерват природе
1338           military: Војно подручје
1339           school:
1340           - Школа
1341           - универзитет
1342           building: Значајна зграда
1343           station: Железничка станица
1344           summit:
1345           - Узвишење
1346           - врх
1347           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1348           bridge: Црни оквир – мост
1349           private: Приватни посед
1350           permissive: Приступ уз дозволу
1351           destination: Приступ одредишту
1352           construction: Путеви у изградњи
1353     richtext_area:
1354       edit: Уреди
1355       preview: Преглед
1356     markdown_help:
1357       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1358       headings: Наслови
1359       heading: Наслов
1360       subheading: Поднаслов
1361       unordered: Несврстан списак
1362       ordered: Сврстан списак
1363       first: Прва ставка
1364       second: Друга ставка
1365       link: Веза
1366       text: Текст
1367       image: Слика
1368       alt: Резервни текст
1369       url: Адреса
1370   trace:
1371     visibility:
1372       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1373       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1374       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1375       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1376         и датиране тачке)
1377     create:
1378       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1379       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1380         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1381     edit:
1382       title: Уређивање трага %{name}
1383       heading: Уређивање трага %{name}
1384       filename: 'Назив датотеке:'
1385       download: преузми
1386       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1387       points: 'Тачака:'
1388       start_coord: 'Почетна координата:'
1389       map: мапа
1390       edit: уреди
1391       owner: 'Власник:'
1392       description: 'Опис:'
1393       tags: 'Ознаке:'
1394       tags_help: раздвојено запетама
1395       save_button: Сачувај измене
1396       visibility: 'Видљивост:'
1397       visibility_help: шта ово значи?
1398       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1399     trace_form:
1400       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1401       description: 'Опис:'
1402       tags: 'Ознаке:'
1403       tags_help: раздвојено запетама
1404       visibility: 'Видљивост:'
1405       visibility_help: шта ово значи?
1406       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1407       upload_button: Отпреми
1408       help: Помоћ
1409       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1410     trace_header:
1411       upload_trace: Отпреми траг
1412       see_all_traces: Погледај све трагове
1413       see_your_traces: Погледај своје трагове
1414       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1415         они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1416     trace_optionals:
1417       tags: Ознаке
1418     view:
1419       title: Преглед трага %{name}
1420       heading: Преглед трага %{name}
1421       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1422       filename: 'Назив датотеке:'
1423       download: преузми
1424       uploaded: 'Отпремљено:'
1425       points: 'Тачака:'
1426       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1427       map: мапа
1428       edit: уреди
1429       owner: 'Власник:'
1430       description: 'Опис:'
1431       tags: 'Ознаке:'
1432       none: ништа
1433       edit_track: Уреди овај траг
1434       delete_track: Обриши овај траг
1435       trace_not_found: Траг није пронађен.
1436       visibility: 'Видљивост:'
1437     trace_paging_nav:
1438       showing_page: Приказ странице %{page}
1439       older: Старији трагови
1440       newer: Новији трагови
1441     trace:
1442       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1443       count_points: '%{count} тачака'
1444       ago: пре %{time_in_words_ago}
1445       more: више
1446       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1447       view_map: Погледај карту
1448       edit: уреди
1449       edit_map: Уреди мапу
1450       public: ЈАВНИ
1451       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1452       private: ПРИВАТНИ
1453       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1454       by: од
1455       in: у
1456       map: мапа
1457     list:
1458       public_traces: Јавни ГПС трагови
1459       your_traces: Ваши ГПС трагови
1460       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1461       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1462       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1463         или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1464         страници</a>.
1465     delete:
1466       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1467     make_public:
1468       made_public: Јавни траг
1469     offline_warning:
1470       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1471     offline:
1472       heading: GPX остава је ван мреже
1473       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1474   application:
1475     require_cookies:
1476       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1477         наставите.
1478     require_moderator:
1479       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1480     setup_user_auth:
1481       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1482       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1483         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1484         их видите.
1485   oauth:
1486     oauthorize:
1487       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1488         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1489       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1490       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1491       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1492       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1493       allow_write_api: мења мапу.
1494       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1495       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1496     revoke:
1497       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1498   oauth_clients:
1499     new:
1500       title: Упиши нови програм
1501       submit: Отвори налог
1502     edit:
1503       title: Уреди програм
1504       submit: Уреди
1505     show:
1506       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1507       key: 'Кључ потрошача:'
1508       secret: 'Тајна потрошача:'
1509       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1510       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1511       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1512       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1513       edit: Детаљи измене
1514       delete: Обриши клијент
1515       confirm: Јесте ли сигурни?
1516       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1517       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1518       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1519       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1520       allow_write_api: мења мапу.
1521       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1522       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1523       allow_write_notes: измени белешке.
1524     index:
1525       title: OAuth детаљи
1526       my_tokens: Одобрени програми
1527       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1528       application: Назив програма
1529       issued_at: Издано
1530       revoke: Опозови
1531       my_apps: Програми
1532       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1533         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1534       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1535       register_new: Упиши програм
1536     form:
1537       name: Име
1538       required: Неопходно
1539       url: Адреса главног програма
1540       callback_url: Повратна адреса
1541       support_url: Адреса подршке
1542       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1543       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1544       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1545       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1546       allow_write_api: мењање мапе.
1547       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1548       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1549       allow_write_notes: измени белешке.
1550     not_found:
1551       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1552     create:
1553       flash: Подаци су успешно уписани
1554     update:
1555       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1556     destroy:
1557       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1558   user:
1559     login:
1560       title: Пријава
1561       heading: Пријава
1562       email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1563       password: 'Лозинка:'
1564       openid: '%{logo} OpenID:'
1565       remember: Запамти ме
1566       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1567       login_button: Пријави ме
1568       register now: Отворите налог
1569       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1570       with openid: 'Резервни начин је да користите OpenID:'
1571       new to osm: Нови сте на сајту?
1572       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1573       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1574       no account: Немате налог?
1575       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1576         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1577         нову поруку</a>.
1578       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1579         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1580         о проблему.
1581       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1582       openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1583       openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1584       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1585       openid_providers:
1586         openid:
1587           title: Пријава путем OpenID-ја
1588           alt: Пријавите се с OpenID-јем
1589         google:
1590           title: Пријава путем Гугла
1591           alt: Пријавите се преко Гугла
1592         yahoo:
1593           title: Пријава путем Јахуа
1594           alt: Пријавите се преко Јахуа
1595         wordpress:
1596           title: Пријава путем Вордпреса
1597           alt: Пријавите се преко Вордпреса
1598         aol:
1599           title: Пријава путем AOL-а
1600           alt: Пријавите се преко AOL-а
1601     logout:
1602       title: Одјава
1603       heading: Одјава
1604       logout_button: Одјави ме
1605     lost_password:
1606       title: Повратак лозинке
1607       heading: Заборавили сте лозинку?
1608       email address: 'Е-адреса:'
1609       new password button: Поништи лозинку
1610       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1611         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1612       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1613       notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1614     reset_password:
1615       title: Поништи лозинку
1616       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1617       password: 'Лозинка:'
1618       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1619       reset: Поништи лозинку
1620       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1621       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1622     new:
1623       title: Отварање налога
1624       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1625         налог.
1626       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1627         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1628       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1629         уређивања</a>.
1630       email address: 'Е-адреса:'
1631       confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1632       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1633         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1634         приватности</a>)
1635       display name: 'Име приказа:'
1636       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1637         променити у поставкама.
1638       openid: '%{logo} OpenID:'
1639       password: 'Лозинка:'
1640       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1641       use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1642       openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке
1643         ипак захтевају лозинку.
1644       openid association: |-
1645         <p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>
1646         <ul>
1647           <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>
1648           <li>
1649             Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом
1650             и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.
1651           </li>
1652         </ul>
1653       continue: Пријави се
1654       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1655       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1656         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1657       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1658     terms:
1659       title: Услови уређивања
1660       heading: Услови уређивања
1661       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1662         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1663       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1664         јавном власништву
1665       consider_pd_why: шта је ово?
1666       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1667       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1668         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1669       agree: Прихвати
1670       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1671       decline: Одбаци
1672       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1673         прихватите.
1674       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1675       legale_names:
1676         france: Француска
1677         italy: Италија
1678         rest_of_world: Остатак света
1679     no_such_user:
1680       title: Нема таквог корисника
1681       heading: Корисник %{user} не постоји
1682       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1683         коју сте кликнули.
1684     view:
1685       my diary: Мој дневник
1686       new diary entry: нови унос у дневнику
1687       my edits: Моје измене
1688       my traces: Моји трагови
1689       my notes: Моје белешке
1690       my messages: Моје поруке
1691       my profile: Мој профил
1692       my settings: Моје поставке
1693       my comments: Моји коментари
1694       oauth settings: oAuth поставке
1695       blocks on me: Мени забрањено
1696       blocks by me: Моје забране
1697       send message: Пошаљи поруку
1698       diary: Дневник
1699       edits: Измене
1700       traces: Трагови
1701       notes: Белешке на карти
1702       remove as friend: Избаци из пријатеља
1703       add as friend: Додај пријатеља
1704       mapper since: 'Картограф од:'
1705       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1706       ct status: 'Услови за учешће:'
1707       ct undecided: Неодлучено
1708       ct declined: Одбијено
1709       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1710       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1711       email address: 'Е-адреса:'
1712       created from: 'Направљено из:'
1713       status: 'Стање:'
1714       spam score: 'Оцена спама:'
1715       description: Опис
1716       user location: Боравиште корисника
1717       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1718         кориснике у околини.
1719       settings_link_text: поставкама
1720       your friends: Ваши пријатељи
1721       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1722       km away: удаљено %{count} км
1723       m away: удаљено %{count} м
1724       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1725       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1726       role:
1727         administrator: Овај корисник је администратор
1728         moderator: Овај корисник је уредник
1729         grant:
1730           administrator: Додели овлашћења администратора
1731           moderator: Додели овлашћења уредника
1732         revoke:
1733           administrator: Опозови овлашћења администратора
1734           moderator: Опозови овлашћења уредника
1735       block_history: добијене блокаде
1736       moderator_history: дате блокаде
1737       comments: Коментари
1738       create_block: блокирај овог корисника
1739       activate_user: активирај овог корисника
1740       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1741       confirm_user: потврди овог корисника
1742       hide_user: сакриј овог корисника
1743       unhide_user: откриј овог корисника
1744       delete_user: обриши овог корисника
1745       confirm: Потврди
1746       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1747       friends_diaries: Дневник пријатеља
1748       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1749       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1750     popup:
1751       your location: Ваша локација
1752       nearby mapper: Оближњи картограф
1753       friend: Пријатељ
1754     account:
1755       title: Уреди налог
1756       my settings: Поставке
1757       current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1758       new email address: 'Нова е-адреса:'
1759       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1760       openid:
1761         openid: 'OpenID:'
1762         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1763         link text: шта је ово?
1764       public editing:
1765         heading: 'Јавно уређивање:'
1766         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1767         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1768         enabled link text: шта је ово?
1769         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1770           су анонимне.
1771         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1772       public editing note:
1773         heading: Јавно уређивање
1774         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1775           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1776           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1777           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1778           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1779           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1780           јавни.</li></ul>
1781       contributor terms:
1782         heading: 'Услови уређивања:'
1783         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1784         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1785         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1786           уређивања.
1787         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1788         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1789         link text: шта је ово?
1790       profile description: 'Опис профила:'
1791       preferred languages: 'Жељени језици:'
1792       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1793       image: 'Слика:'
1794       gravatar:
1795         gravatar: Користи Граватар
1796         link text: шта је ово?
1797       new image: Додај слику
1798       keep image: Задржи тренутну слику
1799       delete image: Уклони тренутну слику
1800       replace image: Замени тренутну слику
1801       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1802       home location: 'Место становања:'
1803       no home location: Нисте унели место становања.
1804       latitude: 'Географска ширина:'
1805       longitude: 'Географска дужина:'
1806       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1807       save changes button: Сачувај измене
1808       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1809       return to profile: Назад на профил
1810       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1811         Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1812       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1813     confirm:
1814       heading: Провери своју е-пошту!
1815       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1816       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1817         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1818       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1819       button: Потврди
1820       already active: Овај налог је већ потврђен.
1821       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1822       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1823         овде</a>.
1824     confirm_resend:
1825       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1826         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1827         непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1828         адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1829       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1830     confirm_email:
1831       heading: Потврда промене е-адресе
1832       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1833         нову е-адресу.
1834       button: Потврди
1835       success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1836       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1837     set_home:
1838       flash success: Место становања је успешно сачувано
1839     go_public:
1840       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1841     make_friend:
1842       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1843       button: Додај као пријатеља
1844       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1845       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1846       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1847     remove_friend:
1848       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1849       button: Уклони из списка пријатеља
1850       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1851       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1852     filter:
1853       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1854     list:
1855       title: Корисници
1856       heading: Корисници
1857       showing:
1858         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1859         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1860       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1861       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1862       confirm: Потврди изабране кориснике
1863       hide: Сакриј изабране кориснике
1864       empty: Није пронађен ниједан корисник
1865     suspended:
1866       title: Суспендован налог
1867       heading: Суспендован налог
1868       webmaster: администратор
1869       body: |-
1870         <p>
1871           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1872           због сумњиве активности.
1873         </p>
1874         <p>
1875           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1876           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1877         </p>
1878   user_role:
1879     filter:
1880       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1881         а ви то нисте.
1882       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1883       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1884       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1885     grant:
1886       title: Потврда доделе улоге
1887       heading: Потврда доделе улоге
1888       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1889       confirm: Потврди
1890       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1891         су корисник и улога исправни.
1892     revoke:
1893       title: Потврда одузимања улоге
1894       heading: Потврда одузимања улоге
1895       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1896       confirm: Потврди
1897       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1898         ли су корисник и улога исправни.
1899   user_block:
1900     model:
1901       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1902         блокаду.
1903       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1904     not_found:
1905       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1906       back: Назад на индекс
1907     new:
1908       title: Блокирање %{name}
1909       heading: Блокирање %{name}
1910       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1911         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1912         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1913       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1914       submit: Направи блокаду
1915       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1916       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1917       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1918       back: Погледај све блокаде
1919     edit:
1920       title: Уређивање блокаде за %{name}
1921       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1922       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1923         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1924         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1925       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1926       submit: Ажурирај блокаду
1927       show: Погледај ову блокаду
1928       back: Погледај све блокаде
1929       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1930     filter:
1931       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1932       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1933     create:
1934       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1935         времена да одговори.
1936       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1937       flash: Блокирај корисника %{name}.
1938     update:
1939       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1940         уреди.
1941       success: Блокада је ажурирана.
1942     index:
1943       title: Корисничке блокаде
1944       heading: Списак корисничких блокада
1945       empty: Није направљена ниједна блокада.
1946     revoke:
1947       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1948       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1949       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1950       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1951       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1952       revoke: Опозови
1953       flash: Ова блокада је опозвана.
1954     period:
1955       one: 1 сат
1956       other: '%{count} сата'
1957     partial:
1958       show: Прикажи
1959       edit: Уреди
1960       revoke: Опозови
1961       confirm: Јесте ли сигурни?
1962       display_name: Блокирани корисник
1963       creator_name: Творац
1964       reason: Разлози за блокирање
1965       status: Стање
1966       revoker_name: Опозвао
1967       not_revoked: (није опозвано)
1968       showing_page: Страница %{page}
1969       next: Следеће »
1970       previous: « Претходно
1971     helper:
1972       time_future: Завршава се у %{time}.
1973       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1974       time_past: Завршено пре %{time}.
1975     blocks_on:
1976       title: Блокаде за %{name}
1977       heading: Списак блокада за %{name}
1978       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1979     blocks_by:
1980       title: Блокаде од %{name}
1981       heading: Списак блокада од %{name}
1982       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1983     show:
1984       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1985       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1986       time_future: Завршава се у %{time}
1987       time_past: Завршено пре %{time}
1988       status: Стање
1989       show: Прикажи
1990       edit: Уреди
1991       revoke: Опозови
1992       confirm: Јесте ли сигурни?
1993       reason: 'Разлог за блокирање:'
1994       back: Погледај све блокаде
1995       revoker: 'Опозивалац:'
1996       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1997   note:
1998     description:
1999       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2000       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2001       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2002       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2003       closed_at_html: Решено пре %{when}
2004       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2005       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2006       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2007     rss:
2008       title: ОпенСтритМап белешке
2009       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2010         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2011       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2012       opened: нова белешка (близу %{place})
2013       commented: нови коментар (близу %{place})
2014       closed: затворена белешка (близу %{place})
2015       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2016     entry:
2017       comment: Коментар
2018       full: Потпуна белешка
2019     mine:
2020       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2021       heading: Белешке корисника %{user}
2022       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2023       id: Id
2024       creator: Творац
2025       description: Опис
2026       created_at: Направљено
2027       last_changed: Последња измена
2028       ago_html: пре %{when}
2029   javascripts:
2030     close: Затвори
2031     share:
2032       title: Дели
2033       cancel: Откажи
2034       image: Слика
2035       link: Веза или HTML
2036       long_link: Веза
2037       short_link: Кратка веза
2038       embed: HTML
2039       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2040       format: 'Формат:'
2041       scale: Размераː
2042       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2043       download: Преузми
2044       short_url: Скраћени URL
2045       include_marker: Укључи и ознаку
2046       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2047       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2048       view_larger_map: Погледај већу карту
2049     key:
2050       title: Легенда
2051       tooltip: Легенда карте
2052       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2053     map:
2054       zoom:
2055         in: Увећај
2056         out: Умањи
2057       locate:
2058         title: Прикажи моју позицију
2059         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2060       base:
2061         standard: Стандардна
2062         cycle_map: Бициклистичка мапа
2063         transport_map: Саобраћајна мапа
2064         mapquest: Мапквест опен
2065         hot: Хуманитарни
2066       layers:
2067         header: Слојеви карте
2068         notes: Белешке на карти
2069         data: Подаци карте
2070         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2071         title: Слојеви
2072       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2073       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2074     site:
2075       edit_tooltip: Уредите мапу
2076       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2077       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2078       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2079       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2080       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2081     notes:
2082       new:
2083         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2084           на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2085         add: Додај белешку
2086       show:
2087         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2088           требало посебно проверити.
2089         hide: Сакриј
2090         resolve: Реши
2091         reactivate: Поново покрени
2092         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2093         comment: Коментариши
2094     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2095   redaction:
2096     edit:
2097       description: Опис
2098       heading: Уреди редакцију
2099       submit: Сачувај редакцију
2100       title: Уређивање редакције
2101     index:
2102       empty: Нема редакција.
2103       heading: Списак редакција
2104       title: Списак редакција
2105     new:
2106       description: Опис
2107       heading: Унесите податке за нову редакцију
2108       submit: Направи редакцију
2109       title: Прављење нове редакције
2110     show:
2111       description: 'Опис:'
2112       heading: Приказ редакције „%{title}“
2113       title: Приказ редакције
2114       user: 'Творац:'
2115       edit: Уреди ову редакцију
2116       destroy: Уклони ову редакцију
2117       confirm: Јесте ли сигурни?
2118     create:
2119       flash: Редакција је направљена.
2120     update:
2121       flash: Измене су сачуване.
2122     destroy:
2123       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2124         овој редакцији пре него што је уклоните.
2125       flash: Редакција је уклоњена.
2126       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2127 ...