1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Nikola Smolenski
10 # Author: Жељко Тодоровић
11 # Author: Милан Јелисавчић
12 # Author: Обрадовић Горан
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
22 acl: Управљање приступом
23 changeset: Скуп измена
24 changeset_tag: Ознака скупа измена
26 diary_comment: Коментар на дневник
27 diary_entry: Унос у дневнику
32 node_tag: Ознака чвора
35 old_node_tag: Ознака старог чвора
36 old_relation: Стари однос
37 old_relation_member: Члан старог односа
38 old_relation_tag: Ознака старог односа
40 old_way_node: Чвор старе путање
41 old_way_tag: Ознака старог пута
43 relation_member: Члан односа
44 relation_tag: Ознака односа
47 tracepoint: Тачка трага
48 tracetag: Ознака трага
50 user_preference: Корисничке поставке
51 user_token: Кориснички жетон
54 way_tag: Ознака путање
61 latitude: Географска ширина
62 longitude: Географска дужина
72 latitude: Географска ширина
73 longitude: Географска дужина
84 display_name: Приказано име
89 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
91 default: Подразумевано (тренутно %{name})
94 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
97 description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
100 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
102 name: Даљинско управљање
103 description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
108 in_changeset: Скуп измена
110 no_comment: (нема коментара)
112 download_xml: Преузми XML
113 view_history: Прикажи историју
114 view_details: Прикажи детаље
117 title: 'Скуп измена: %{id}'
119 node: Чворови (%{count})
120 node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
121 way: Путање (%{count})
122 way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
123 relation: Односи (%{count})
124 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
125 changesetxml: XML скуп измена
126 osmchangexml: osmChange XML
128 title: Скуп измена %{id}
129 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
131 title: 'Чвор: %{name}'
132 history_title: 'Историја чвора: %{name}'
134 title: 'Путања: %{name}'
135 history_title: 'Историја путање: %{name}'
138 title: 'Однос: %{name}'
139 history_title: 'Историја односа: %{name}'
142 entry: '%{type} %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
149 entry: Однос %{relation_name}
150 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
152 sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
157 changeset: скуп измена
159 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
165 changeset: скуп измена
167 redaction: Редакција %{id}
168 message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
169 разматрању. Више на %{redaction_link}.
175 feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
176 може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
177 load_data: Учитај податке
182 key: Страница с описом за ознаку %{key}
183 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
184 wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
186 title: Белешкаː %{id}
187 new_note: Нова белешка
189 open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
190 closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
191 hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
192 open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
193 open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
194 commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
195 commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
196 closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
197 closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
198 reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199 reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
201 hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203 changeset_paging_nav:
204 showing_page: Страница %{page}
206 previous: « Претходна
209 no_edits: (нема измена)
210 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
218 title: Скупови измена
219 title_user: Скупови измена корисника %{user}
220 title_friend: Измене ваших пријатеља
221 title_nearby: Измене од околних корисника
222 empty: Нема скупова измена.
223 empty_area: Нема скупова измена у овој области.
224 empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
225 no_more: Нема више скупова измена.
226 no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
227 no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
228 load_more: Учитај још
230 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
233 title: Нови унос у дневник
235 title: Кориснички дневници
236 title_friends: Дневници пријатеља
237 title_nearby: Дневници корисника у близини
238 user_title: Дневник корисника %{user}
239 in_language_title: Дневници на %{language}
240 new: Нови унос у дневник
241 new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
242 no_entries: Нема уноса у дневнику
243 recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
244 older_entries: Старији уноси
245 newer_entries: Новији уноси
247 title: Уреди унос у дневнику
252 latitude: 'Географска ширина:'
253 longitude: 'Географска дужина:'
254 use_map_link: користи мапу
256 marker_text: Место уноса у дневнику
258 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
259 user_title: Дневник корисника %{user}
260 leave_a_comment: Остави коментар
261 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
265 title: Нема таквог уноса у дневнику
266 heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
267 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
268 исправност уписа или кликнуте везе.
270 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
271 comment_link: Прокоментариши овај унос
272 reply_link: Одговори на овај унос
275 other: '%{count} коментара'
276 edit_link: Уреди овај унос
277 hide_link: Сакриј овај унос
280 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
281 hide_link: Сакриј овај коментар
289 title: Уноси у дневнику корисника %{user}
290 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
292 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
293 description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
295 title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
296 description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
298 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
303 newer_comments: Новији коментари
304 older_comments: Старији коментари
308 area_to_export: Подручје за извоз
309 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
310 format_to_export: Формат за извоз
311 osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
312 map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
313 embeddable_html: Уградиви HTML код
315 export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
316 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
318 advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
320 body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
321 изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
324 description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
326 description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
328 title: Геофабрик преузимања
329 description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
333 description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
336 description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
341 image_size: Величина слике
343 add_marker: Додај ознаку на карту
347 paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
348 export_button: Извези
352 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
353 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
354 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
355 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
356 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
357 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
358 osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
359 geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
360 search_osm_nominatim:
361 prefix_format: '%{name}'
364 chair_lift: Лифт столица
365 drag_lift: Лифт који вуче
366 station: Ваздушна станица
377 arts_centre: Уметнички центар
378 artwork: Уметничко дело
385 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
386 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
387 biergarten: Пивска башта
389 bureau_de_change: Мењачница
390 bus_station: Аутобуска станица
392 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
393 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
394 car_wash: Ауто-перионица
396 charging_station: Напојна станица
401 community_centre: Друштвени центар
403 crematorium: Крематоријум
406 dormitory: Студентски дом
407 drinking_water: Пијаћа вода
408 driving_school: Ауто-школа
410 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
411 fast_food: Брза храна
412 ferry_terminal: Трајект
413 fire_hydrant: Хидрант
414 fire_station: Ватрогасна станица
415 food_court: Штандови за брзу храну
417 fuel: Бензинска пумпа
421 health_centre: Дом здравља
424 hunting_stand: Ловачки дом
425 ice_cream: Продавница сладоледа
426 kindergarten: Обданиште
430 mountain_rescue: Горска служба
431 nightclub: Ноћни клуб
433 nursing_home: Дом за негу
438 place_of_worship: Место богослужења
440 post_box: Поштанско сандуче
442 preschool: Предшколска установа
445 public_building: Установа
446 public_market: Пијаца
447 reception_area: Пријемно подручје
448 recycling: Место за рециклажу
450 retirement_home: Старачки дом
455 shopping: Трговачки центар
457 social_centre: Друштвени центар
458 social_club: Друштвени клуб
459 social_facility: Социјална установа
461 supermarket: Супермаркет
464 telephone: Телефонска говорница
467 townhall: Градска скупштина
468 university: Универзитет
469 vending_machine: Аутомат
470 veterinary: Ветеринарска хирургија
471 village_hall: Сеоски дом
472 waste_basket: Корпа за отпатке
473 wifi: Бежични интернет
474 WLAN: Бежични интернет
475 youth_centre: Дом омладине
477 administrative: Административна граница
478 census: Пописна граница
479 national_park: Национални парк
480 protected_area: Заштићено подручје
483 suspension: Висећи мост
484 swing: Мост на окретање
490 fire_hydrant: Хидрант
491 phone: Телефон за хитне случајеве
493 bridleway: Коњичка стаза
494 bus_guideway: Аутобуска трака
495 bus_stop: Аутобуска станица
497 construction: Ауто-пут у изградњи
498 cycleway: Бициклистичка стаза
499 emergency_access_point: Приступ за случај опасности
500 footway: Пешачка стаза
502 living_street: Улица смиреног промета
504 minor: Другоразредни пут
506 motorway_junction: Петља
507 motorway_link: Мото-пут
509 pedestrian: Пешачка стаза
511 primary: Магистрални пут
512 primary_link: Главни пут
513 proposed: Предложен пут
514 raceway: Тркачка стаза
516 rest_area: Одмаралиште
518 secondary: Регионални пут
519 secondary_link: Споредни пут
520 service: Сервисни пут
521 services: Услуге на ауто-путу
522 speed_camera: Фото-радар
524 street_lamp: Улична светиљка
525 stile: Прелаз преко ограде
526 tertiary: Главна улица
527 tertiary_link: Локални пут
531 trunk_link: Магистрални пут
532 unclassified: Некатегорисани пут
533 unsurfaced: Неасфалтирани пут
535 archaeological_site: Археолошко налазиште
537 boundary_stone: Гранични камен
541 citywalls: Градски зидови
545 manor: Племићко имање
548 monument: Споменик (монумент)
553 wayside_cross: Крајпуташ
554 wayside_shrine: Успутно светиште
559 brownfield: Земљиште за пренамену
561 commercial: Пословно подручје
562 conservation: Заштићено подручје
563 construction: Градилиште
570 greenfield: Зелено поље
571 industrial: Индустријско подручје
574 military: Војно подручје
577 nature_reserve: Резерват природе
579 piste: Скијашка стаза
581 railway: Железничка пруга
582 recreation_ground: Подручје за рекреацију
584 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
585 residential: Стамбено подручје
588 village_green: Сеоско поље
593 beach_resort: Одмаралиште на плажи
594 bird_hide: Склониште за птице
595 common: Општинско земљиште
596 fishing: Риболовно подручје
597 fitness_station: Технички преглед
599 golf_course: Голф терен
602 miniature_golf: Мини голф
603 nature_reserve: Резерват природе
605 pitch: Спортско игралиште
606 playground: Игралиште
607 recreation_ground: Подручје за рекреацију
610 sports_centre: Спортски центар
613 track: Стаза за трчање
614 water_park: Водени парк
616 airfield: Војни аеродром
620 "yes": Планински прелаз
625 cave_entrance: Улаз у пећину
663 accountant: Рачуновођа
666 employment_agency: Агенција за запошљавање
667 estate_agent: Агенција за некретнине
668 government: Владина служба
672 telecommunication: Телекомуникациона служба
673 travel_agent: Туристичка агенција
686 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
689 municipality: Општина
690 neighbourhood: Насеље
691 postcode: Поштански број
694 state: Савезна држава
695 subdivision: Подгрупа
698 unincorporated_area: Слободна земља
701 abandoned: Напуштена железница
702 construction: Железничка пруга у изградњи
703 disused: Напуштена железница
704 disused_station: Напуштена железничка станица
705 funicular: Жичана железница
706 halt: Железничко стајалиште
707 historic_station: Историјска железничка станица
708 junction: Железнички чвор
709 level_crossing: Пружни прелаз
710 light_rail: Лака железница
711 miniature: Минијатурна железница
712 monorail: Једнотрачна пруга
713 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
714 platform: Железничка платформа
715 preserved: Очувана железница
716 proposed: Предложена пруга
718 station: Железничка станица
719 stop: Станица на прузи
720 subway: Метро станица
721 subway_entrance: Улаз у метро
724 tram_stop: Трамвајско стајалиште
725 yard: Ранжирна станица
727 alcohol: Трговина пићем
728 antiques: Антикварница
732 beverages: Продавница пића
733 bicycle: Продавница бицикала
738 car_parts: Ауто-делови
739 car_repair: Ауто-сервис
740 carpet: Продавница тепиха
741 charity: Добротворна продавница
744 computer: Рачунарска опрема
745 confectionery: Посластичарница
746 convenience: Потрепштине
748 cosmetics: Козметичарска радња
750 department_store: Робна кућа
752 doityourself: Уради сам
753 dry_cleaning: Хемијско чишћење
754 electronics: Електронска опрема
755 estate_agent: Агент за некретнине
756 farm: Пољопривредна апотека
757 fashion: Модна продавница
761 funeral_directors: Погребно предузеће
764 garden_centre: Вртни центар
765 general: Продавница мешовите робе
767 greengrocer: Пиљарница
769 hairdresser: Фризерски салон
778 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
779 motorcycle: Продавница мотоцикала
780 music: Музичка продавница
783 organic: Продавница здраве хране
785 pet: Продавница кућних љубимаца
787 photo: Фотографска радња
789 second_hand: Продавница половне робе
790 shoes: Продавница обуће
791 shopping_centre: Тржни центар
792 sports: Спортска опрема
793 stationery: Папирница
794 supermarket: Супермаркет
796 toys: Продавница играчака
797 travel_agency: Туристичка агенција
802 alpine_hut: Планинарски дом
804 attraction: Атракција
805 bed_and_breakfast: Полупансион
808 caravan_site: Камп-приколице
809 chalet: Планинска колиба
810 guest_house: Гостинска кућа
813 information: Информације
817 picnic_site: Место за пикник
818 theme_park: Тематски парк
823 culvert: Одводни канал
826 artificial: Вештачки водени пут
827 boatyard: Бродоградилиште
829 connector: Спој водних путева
831 derelict_canal: Одбачени канал
836 lock_gate: Поље уставе
837 mineral_spring: Минерални извор
841 riverbank: Речна обала
843 wadi: Суво корито реке
845 water_point: Тачка водотока
848 level2: Државна граница
849 level4: Савезна граница
850 level5: Регионална граница
851 level6: Окружна граница
852 level8: Градска граница
853 level9: Сеоска граница
854 level10: Приградска граница
857 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
858 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
864 no_results: Нема резултата
865 more_results: Још резултата
867 one: око једног километра
868 zero: мање од једног километра
869 other: око %{count} километра
871 south_west: југозападно
873 south_east: југоисточно
875 north_east: североисточно
877 north_west: северозападно
884 alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
885 home: Иди на почетну позицију
888 log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
889 sign_up: Отвори налог
890 start_mapping: Почни да уређујеш карте
891 sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
896 export_data: Извоз података
897 gps_traces: ГПС трагови
898 gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
899 user_diaries: Дневници
900 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
901 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
902 tag_line: Слободна вики карта света
903 intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
904 intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
905 слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
906 intro_2_create_account: Отвори налог
907 partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
908 partners_ucl: VR центар UCL-а
909 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
910 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
911 partners_partners: партнери
912 osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
913 важни радови на одржавању.
914 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
916 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
919 copyright: Ауторска права
921 community_blogs: Блогови заједнице
922 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
923 foundation: Задужбина
924 foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
926 title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
928 learn_more: Сазнај више
932 title: О овом преводу
933 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
934 енглеска страница има предност
935 english_link: енглеског оригинала
937 title: О овој страници
938 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
939 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
940 права и %{mapping_link}.
941 native_link: српско издање
942 mapping_link: почни с уређивањем карте
944 title_html: Ауторска права и лиценца
946 Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
947 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
948 Commons Open Database License</a> (ODbL).
950 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
951 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
952 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
953 можете их делити само под истом лиценцом.
954 Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
955 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
957 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
958 нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
959 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
961 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
964 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
965 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
966 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
967 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
968 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
970 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
973 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
974 title: Пример за навођење
975 more_title_html: Сазнај више
977 Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
978 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
980 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
981 понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
982 Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
983 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
984 и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
985 contributors_title_html: Наши сарадници
986 contributors_intro_html: |-
987 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
988 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
989 и других извора, међу којима су:
990 contributors_at_html: |-
991 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
992 <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
993 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
994 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
995 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
996 contributors_ca_html: |-
997 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
998 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
999 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
1000 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1001 Завод за статистику Канаде).
1002 contributors_fr_html: |-
1003 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1004 Генералне дирекције за опорезивање.
1005 contributors_nl_html: |-
1006 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
1007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1008 contributors_nz_html: |-
1009 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1010 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1011 contributors_za_html: |-
1012 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1013 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1014 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1015 contributors_gb_html: |-
1016 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1017 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
1019 contributors_footer_1_html: |-
1020 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1021 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1022 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1023 contributors_footer_2_html: |2-
1024 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1025 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1026 гаранцију или прихвата одговорност.
1027 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1028 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1029 извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1030 изричите дозволе власника ауторских права.
1033 introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1034 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1035 водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1037 title: Шта је на карти
1038 on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
1039 на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
1040 Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1041 off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1042 хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1043 дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1045 title: Основни картографски термини
1046 paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1048 editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1049 којег се уређује карта.
1050 node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1051 way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1053 tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1054 ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1057 paragraph_1_html: |-
1058 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1059 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1060 start_mapping: Почни са цртањем карте
1062 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1063 paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1064 или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1065 paragraph_2_html: |-
1066 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1067 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1069 title: Пријави проблем / Поправи карту
1071 title: Како да помогнем
1073 title: Прикључи се заједници
1074 explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1075 недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1076 ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1078 instructions_html: |-
1079 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1080 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1083 explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1084 о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1085 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1087 title: Тражење помоћи
1088 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1089 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1092 title: Добродошли на ОСМ
1093 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1095 description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1097 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1098 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1099 description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1102 copyright_html: <span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1103 used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1105 lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1106 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1108 local_knowledge_title: Локално знање
1109 local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1110 слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1111 су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1112 community_driven_title: Заједница је покретач
1113 open_data_title: Отцорени подаци
1114 partners_title: Партнери
1116 diary_comment_notification:
1117 subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1118 hi: Поздрав, %{to_user},
1119 header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1121 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1122 или одговорити на %{replyurl}
1123 message_notification:
1124 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1125 hi: Поздрав, %{to_user},
1126 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1127 friend_notification:
1128 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1129 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1130 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1131 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1134 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1135 with_description: с описом
1136 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1137 and_no_tags: и без ознака.
1139 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1140 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1141 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1142 more_info_2: 'може се наћи на:'
1143 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1145 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1146 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1149 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1151 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1153 subject: '[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште'
1154 email_confirm_plain:
1156 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1158 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1161 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url}
1163 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1165 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1166 lost_password_plain:
1168 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1171 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1172 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1173 note_comment_notification:
1174 anonymous: Анонимни корисник
1181 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1183 one: '%{count} нова порука'
1184 other: '%{count} нове поруке'
1186 one: '%{count} стара порука'
1187 other: '%{count} старе поруке'
1191 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1192 %{people_mapping_nearby_link}?
1193 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1195 unread_button: Означи као непрочитано
1196 read_button: Означи као прочитано
1197 reply_button: Одговори
1198 delete_button: Обриши
1200 title: Пошаљи поруку
1201 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1205 back_to_inbox: Назад на примљене
1206 message_sent: Порука је послата.
1207 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1208 покушавате да пошаљете још неку.
1210 title: Нема такве поруке
1211 heading: Нема такве поруке
1212 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1215 my_inbox: '%{inbox_link}'
1219 one: Имате %{count} послату поруку
1220 other: Имате %{count} послате поруке
1224 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1225 контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1226 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1228 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1229 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1231 title: Прочитај поруку
1235 reply_button: Одговори
1236 unread_button: Означи као непрочитано
1239 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1240 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1242 sent_message_summary:
1243 delete_button: Обриши
1245 as_read: Порука је означена као прочитана
1246 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1248 deleted: Порука је обрисана
1251 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1252 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1253 permalink: Трајна веза
1254 shortlink: Кратка веза
1255 createnote: Додај белешку
1257 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1258 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1259 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1261 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1262 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1263 подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1264 user_page_link: корисничке странице
1265 anon_edits: (%{link})
1266 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1267 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1268 мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1269 Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1270 могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1271 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1272 текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1273 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1274 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1276 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1279 search_results: Резултати претраге
1283 where_am_i: Где сам?
1284 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1291 primary: Магистрални пут
1292 secondary: Регионални пут
1293 unclassified: Некатегорисани пут
1294 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1297 bridleway: Коњичка стаза
1298 cycleway: Бициклистичка стаза
1299 footway: Пешачка стаза
1300 rail: Железничка пруга
1301 subway: Подземна железница
1314 admin: Административна граница
1319 resident: Стамбено подручје
1320 tourist: Туристичка атракција
1324 retail: Малопродајно подручје
1325 industrial: Индустријско подручје
1326 commercial: Пословно подручје
1332 brownfield: Грађевинско земљиште
1335 pitch: Спортско игралиште
1336 centre: Спортски центар
1337 reserve: Резерват природе
1338 military: Војно подручје
1342 building: Значајна зграда
1343 station: Железничка станица
1347 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1348 bridge: Црни оквир – мост
1349 private: Приватни посед
1350 permissive: Приступ уз дозволу
1351 destination: Приступ одредишту
1352 construction: Путеви у изградњи
1357 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1360 subheading: Поднаслов
1361 unordered: Несврстан списак
1362 ordered: Сврстан списак
1364 second: Друга ставка
1372 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1373 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1374 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1375 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1378 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1379 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1380 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1382 title: Уређивање трага %{name}
1383 heading: Уређивање трага %{name}
1384 filename: 'Назив датотеке:'
1386 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1388 start_coord: 'Почетна координата:'
1392 description: 'Опис:'
1394 tags_help: раздвојено запетама
1395 save_button: Сачувај измене
1396 visibility: 'Видљивост:'
1397 visibility_help: шта ово значи?
1398 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1400 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1401 description: 'Опис:'
1403 tags_help: раздвојено запетама
1404 visibility: 'Видљивост:'
1405 visibility_help: шта ово значи?
1406 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1407 upload_button: Отпреми
1409 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1411 upload_trace: Отпреми траг
1412 see_all_traces: Погледај све трагове
1413 see_your_traces: Погледај своје трагове
1414 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1415 они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1419 title: Преглед трага %{name}
1420 heading: Преглед трага %{name}
1422 filename: 'Назив датотеке:'
1424 uploaded: 'Отпремљено:'
1426 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1430 description: 'Опис:'
1433 edit_track: Уреди овај траг
1434 delete_track: Обриши овај траг
1435 trace_not_found: Траг није пронађен.
1436 visibility: 'Видљивост:'
1438 showing_page: Приказ странице %{page}
1439 older: Старији трагови
1440 newer: Новији трагови
1443 count_points: '%{count} тачака'
1444 ago: пре %{time_in_words_ago}
1446 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1447 view_map: Погледај карту
1449 edit_map: Уреди мапу
1451 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1453 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1458 public_traces: Јавни ГПС трагови
1459 your_traces: Ваши ГПС трагови
1460 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1461 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1462 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1463 или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1466 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1468 made_public: Јавни траг
1470 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1472 heading: GPX остава је ван мреже
1473 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1476 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1479 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1481 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1482 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1483 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1487 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1488 се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1489 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1490 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1491 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1492 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1493 allow_write_api: мења мапу.
1494 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1495 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1497 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1500 title: Упиши нови програм
1501 submit: Отвори налог
1503 title: Уреди програм
1506 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1507 key: 'Кључ потрошача:'
1508 secret: 'Тајна потрошача:'
1509 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1510 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1511 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1512 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1514 delete: Обриши клијент
1515 confirm: Јесте ли сигурни?
1516 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1517 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1518 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1519 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1520 allow_write_api: мења мапу.
1521 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1522 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1523 allow_write_notes: измени белешке.
1526 my_tokens: Одобрени програми
1527 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1528 application: Назив програма
1532 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1533 уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1534 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1535 register_new: Упиши програм
1539 url: Адреса главног програма
1540 callback_url: Повратна адреса
1541 support_url: Адреса подршке
1542 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1543 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1544 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1545 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1546 allow_write_api: мењање мапе.
1547 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1548 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1549 allow_write_notes: измени белешке.
1551 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1553 flash: Подаци су успешно уписани
1555 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1557 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1562 email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1563 password: 'Лозинка:'
1564 openid: '%{logo} OpenID:'
1565 remember: Запамти ме
1566 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1567 login_button: Пријави ме
1568 register now: Отворите налог
1569 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1570 with openid: 'Резервни начин је да користите OpenID:'
1571 new to osm: Нови сте на сајту?
1572 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1573 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1574 no account: Немате налог?
1575 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1576 везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1578 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1579 />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1581 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1582 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1583 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1584 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1587 title: Пријава путем OpenID-ја
1588 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1590 title: Пријава путем Гугла
1591 alt: Пријавите се преко Гугла
1593 title: Пријава путем Јахуа
1594 alt: Пријавите се преко Јахуа
1596 title: Пријава путем Вордпреса
1597 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1599 title: Пријава путем AOL-а
1600 alt: Пријавите се преко AOL-а
1604 logout_button: Одјави ме
1606 title: Повратак лозинке
1607 heading: Заборавили сте лозинку?
1608 email address: 'Е-адреса:'
1609 new password button: Поништи лозинку
1610 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1611 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1612 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1613 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1615 title: Поништи лозинку
1616 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1617 password: 'Лозинка:'
1618 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1619 reset: Поништи лозинку
1620 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1621 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1623 title: Отварање налога
1624 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1626 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1627 за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1628 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1630 email address: 'Е-адреса:'
1631 confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1632 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1633 title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1635 display name: 'Име приказа:'
1636 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1637 променити у поставкама.
1638 openid: '%{logo} OpenID:'
1639 password: 'Лозинка:'
1640 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1641 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1642 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке
1643 ипак захтевају лозинку.
1644 openid association: |-
1645 <p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>
1647 <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>
1649 Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом
1650 и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.
1653 continue: Пријави се
1654 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1655 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1656 Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1657 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1659 title: Услови уређивања
1660 heading: Услови уређивања
1661 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1662 прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1663 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1665 consider_pd_why: шта је ово?
1666 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1667 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1668 опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1670 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1672 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1674 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1678 rest_of_world: Остатак света
1680 title: Нема таквог корисника
1681 heading: Корисник %{user} не постоји
1682 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1685 my diary: Мој дневник
1686 new diary entry: нови унос у дневнику
1687 my edits: Моје измене
1688 my traces: Моји трагови
1689 my notes: Моје белешке
1690 my messages: Моје поруке
1691 my profile: Мој профил
1692 my settings: Моје поставке
1693 my comments: Моји коментари
1694 oauth settings: oAuth поставке
1695 blocks on me: Мени забрањено
1696 blocks by me: Моје забране
1697 send message: Пошаљи поруку
1701 notes: Белешке на карти
1702 remove as friend: Избаци из пријатеља
1703 add as friend: Додај пријатеља
1704 mapper since: 'Картограф од:'
1705 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1706 ct status: 'Услови за учешће:'
1707 ct undecided: Неодлучено
1708 ct declined: Одбијено
1709 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1710 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1711 email address: 'Е-адреса:'
1712 created from: 'Направљено из:'
1714 spam score: 'Оцена спама:'
1716 user location: Боравиште корисника
1717 if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1718 кориснике у околини.
1719 settings_link_text: поставкама
1720 your friends: Ваши пријатељи
1721 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1722 km away: удаљено %{count} км
1723 m away: удаљено %{count} м
1724 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1725 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1727 administrator: Овај корисник је администратор
1728 moderator: Овај корисник је уредник
1730 administrator: Додели овлашћења администратора
1731 moderator: Додели овлашћења уредника
1733 administrator: Опозови овлашћења администратора
1734 moderator: Опозови овлашћења уредника
1735 block_history: добијене блокаде
1736 moderator_history: дате блокаде
1738 create_block: блокирај овог корисника
1739 activate_user: активирај овог корисника
1740 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1741 confirm_user: потврди овог корисника
1742 hide_user: сакриј овог корисника
1743 unhide_user: откриј овог корисника
1744 delete_user: обриши овог корисника
1746 friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1747 friends_diaries: Дневник пријатеља
1748 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1749 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1751 your location: Ваша локација
1752 nearby mapper: Оближњи картограф
1756 my settings: Поставке
1757 current email address: 'Тренутна е-адреса:'
1758 new email address: 'Нова е-адреса:'
1759 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1762 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1763 link text: шта је ово?
1765 heading: 'Јавно уређивање:'
1766 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1767 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1768 enabled link text: шта је ово?
1769 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1771 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1772 public editing note:
1773 heading: Јавно уређивање
1774 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1775 видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1776 вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1777 јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1778 зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1779 радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1782 heading: 'Услови уређивања:'
1783 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1784 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1785 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1787 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1788 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1789 link text: шта је ово?
1790 profile description: 'Опис профила:'
1791 preferred languages: 'Жељени језици:'
1792 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1795 gravatar: Користи Граватар
1796 link text: шта је ово?
1797 new image: Додај слику
1798 keep image: Задржи тренутну слику
1799 delete image: Уклони тренутну слику
1800 replace image: Замени тренутну слику
1801 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1802 home location: 'Место становања:'
1803 no home location: Нисте унели место становања.
1804 latitude: 'Географска ширина:'
1805 longitude: 'Географска дужина:'
1806 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1807 save changes button: Сачувај измене
1808 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1809 return to profile: Назад на профил
1810 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1811 Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1812 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1814 heading: Провери своју е-пошту!
1815 introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1816 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и
1817 моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1818 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1820 already active: Овај налог је већ потврђен.
1821 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1822 reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1825 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1826 налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1827 непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1828 адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1829 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1831 heading: Потврда промене е-адресе
1832 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју
1835 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1836 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1838 flash success: Место становања је успешно сачувано
1840 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1842 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1843 button: Додај као пријатеља
1844 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1845 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1846 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1848 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1849 button: Уклони из списка пријатеља
1850 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1851 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1853 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1858 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1859 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1860 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1861 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1862 confirm: Потврди изабране кориснике
1863 hide: Сакриј изабране кориснике
1864 empty: Није пронађен ниједан корисник
1866 title: Суспендован налог
1867 heading: Суспендован налог
1868 webmaster: администратор
1871 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1872 због сумњиве активности.
1875 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1876 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1880 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1882 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1883 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1884 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1886 title: Потврда доделе улоге
1887 heading: Потврда доделе улоге
1888 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1890 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1891 су корисник и улога исправни.
1893 title: Потврда одузимања улоге
1894 heading: Потврда одузимања улоге
1895 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1897 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1898 ли су корисник и улога исправни.
1901 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1903 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1905 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1906 back: Назад на индекс
1908 title: Блокирање %{name}
1909 heading: Блокирање %{name}
1910 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1911 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1912 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1913 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1914 submit: Направи блокаду
1915 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1916 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1917 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1918 back: Погледај све блокаде
1920 title: Уређивање блокаде за %{name}
1921 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1922 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1923 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1924 им покушајте објаснити једноставним језиком.
1925 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1926 submit: Ажурирај блокаду
1927 show: Погледај ову блокаду
1928 back: Погледај све блокаде
1929 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1931 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1932 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1934 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1935 времена да одговори.
1936 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1937 flash: Блокирај корисника %{name}.
1939 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1941 success: Блокада је ажурирана.
1943 title: Корисничке блокаде
1944 heading: Списак корисничких блокада
1945 empty: Није направљена ниједна блокада.
1947 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1948 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1949 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1950 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1951 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1953 flash: Ова блокада је опозвана.
1956 other: '%{count} сата'
1961 confirm: Јесте ли сигурни?
1962 display_name: Блокирани корисник
1963 creator_name: Творац
1964 reason: Разлози за блокирање
1966 revoker_name: Опозвао
1967 not_revoked: (није опозвано)
1968 showing_page: Страница %{page}
1970 previous: « Претходно
1972 time_future: Завршава се у %{time}.
1973 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1974 time_past: Завршено пре %{time}.
1976 title: Блокаде за %{name}
1977 heading: Списак блокада за %{name}
1978 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1980 title: Блокаде од %{name}
1981 heading: Списак блокада од %{name}
1982 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1984 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1985 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1986 time_future: Завршава се у %{time}
1987 time_past: Завршено пре %{time}
1992 confirm: Јесте ли сигурни?
1993 reason: 'Разлог за блокирање:'
1994 back: Погледај све блокаде
1995 revoker: 'Опозивалац:'
1996 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1999 opened_at_html: Направљено пре %{when}
2000 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2001 commented_at_html: Освежено пре %{when}
2002 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2003 closed_at_html: Решено пре %{when}
2004 closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2005 reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2006 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2008 title: ОпенСтритМап белешке
2009 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2010 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2011 description_item: РСС ток за белешку %{id}
2012 opened: нова белешка (близу %{place})
2013 commented: нови коментар (близу %{place})
2014 closed: затворена белешка (близу %{place})
2015 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2018 full: Потпуна белешка
2020 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2021 heading: Белешке корисника %{user}
2022 subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2026 created_at: Направљено
2027 last_changed: Последња измена
2028 ago_html: пре %{when}
2037 short_link: Кратка веза
2039 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2042 image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2044 short_url: Скраћени URL
2045 include_marker: Укључи и ознаку
2046 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2047 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2048 view_larger_map: Погледај већу карту
2051 tooltip: Легенда карте
2052 tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2058 title: Прикажи моју позицију
2059 popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2061 standard: Стандардна
2062 cycle_map: Бициклистичка мапа
2063 transport_map: Саобраћајна мапа
2064 mapquest: Мапквест опен
2067 header: Слојеви карте
2068 notes: Белешке на карти
2070 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2072 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2073 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2075 edit_tooltip: Уредите мапу
2076 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2077 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2078 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2079 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2080 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2083 intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2084 на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2087 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2088 требало посебно проверити.
2091 reactivate: Поново покрени
2092 comment_and_resolve: Коментариши и реши
2093 comment: Коментариши
2094 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2098 heading: Уреди редакцију
2099 submit: Сачувај редакцију
2100 title: Уређивање редакције
2102 empty: Нема редакција.
2103 heading: Списак редакција
2104 title: Списак редакција
2107 heading: Унесите податке за нову редакцију
2108 submit: Направи редакцију
2109 title: Прављење нове редакције
2111 description: 'Опис:'
2112 heading: Приказ редакције „%{title}“
2113 title: Приказ редакције
2115 edit: Уреди ову редакцију
2116 destroy: Уклони ову редакцију
2117 confirm: Јесте ли сигурни?
2119 flash: Редакција је направљена.
2121 flash: Измене су сачуване.
2123 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2124 овој редакцији пре него што је уклоните.
2125 flash: Редакција је уклоњена.
2126 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.