]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Remove revoke block action
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changesets:
509     changeset_paging_nav:
510       showing_page: Stránka %{page}
511       next: Následující »
512       previous: « Předchozí
513     changeset:
514       anonymous: Anonymní
515       no_edits: (žádné změny)
516       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
517     changesets:
518       id: ID
519       saved_at: Uloženo v
520       user: Uživatel
521       comment: Komentář
522       area: Oblast
523     index:
524       title: Sady změn
525       title_user: Sady změn uživatele %{user}
526       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
527       title_friend: Sady změn mých přátel
528       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
529       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
530       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
531       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
532       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
533       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
534       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
535       load_more: Načíst další
536       feed:
537         title: Sada změn %{id}
538         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
539         created: Vytvořeno
540         closed: Uzavřeno
541         belongs_to: Autor
542     subscribe:
543       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
544       button: Odebírat diskusi
545     unsubscribe:
546       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
547       button: Zrušit odběr diskuse
548     heading:
549       title: Sada změn %{id}
550       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
551     no_such_entry:
552       title: Taková sada změn neexistuje
553       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
554       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
555         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
556     show:
557       title: 'Sada změn: %{id}'
558       created: 'Vytvořeno: %{when}'
559       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
560       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
561       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
563       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
564       discussion: Diskuse
565       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
566       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
567         sada změn uzavřena.
568       subscribe: Odebírat
569       unsubscribe: Zrušit odebírání
570       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
571       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
572       hide_comment: skrýt
573       unhide_comment: odkrýt
574       comment: Okomentovat
575       changesetxml: Sada změn XML
576       osmchangexml: osmChange XML
577     paging_nav:
578       nodes: Uzly (%{count})
579       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
580       ways: Cesty (%{count})
581       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
582       relations: Relace (%{count})
583       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
584     timeout:
585       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
586   changeset_comments:
587     comment:
588       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
589       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
590     comments:
591       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
592     index:
593       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
594       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
595     timeout:
596       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
597         dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637     page:
638       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
639       older_entries: Starší záznamy
640       newer_entries: Novější záznamy
641     edit:
642       title: Upravit zápis do deníku
643       marker_text: Místo deníkového záznamu
644     show:
645       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
646       user_title: Deník uživatele %{user}
647       discussion: Diskuse
648       subscribe: Odebírat
649       unsubscribe: Zrušit odběr
650       leave_a_comment: Zanechat komentář
651       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
652       login: Přihlaste se
653     no_such_entry:
654       title: Deníkový záznam nenalezen
655       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
656       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
657         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
658     diary_entry:
659       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
660       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
661       comment_link: Okomentovat tento záznam
662       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
663       comment_count:
664         one: '%{count} komentář'
665         few: '%{count} komentáře'
666         many: '%{count} komentáře'
667         other: '%{count} komentářů'
668       no_comments: Bez komentářů
669       edit_link: Upravit tento záznam
670       hide_link: Skrýt tento záznam
671       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
672       confirm: Potvrdit
673       report: Nahlásit tento záznam
674     diary_comment:
675       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
676       hide_link: Skrýt tento komentář
677       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
678       confirm: Potvrdit
679       report: Nahlásit tento komentář
680     location:
681       location: 'Místo:'
682       view: Zobrazit
683       edit: Upravit
684     feed:
685       user:
686         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
687         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
688       language:
689         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
690         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
691       all:
692         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
693         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
694     subscribe:
695       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
696       button: Odebírat diskusi
697     unsubscribe:
698       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
699       button: Zrušit odběr diskuse
700   diary_comments:
701     index:
702       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
703       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
704       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
705       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
706     page:
707       post: Záznam
708       when: Kdy
709       comment: Komentář
710       newer_comments: Novější komentáře
711       older_comments: Starší komentáře
712     new:
713       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
714   doorkeeper:
715     errors:
716       messages:
717         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
718           uživatele
719         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
720         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
721         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
722     flash:
723       applications:
724         create:
725           notice: Aplikace zaregistrována.
726     openid_connect:
727       errors:
728         messages:
729           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
731           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
732             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
733           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
734             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
735           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
736             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
737           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
738             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
739     scopes:
740       address: Vidět vaši fyzickou adresu
741       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
742       openid: Ztotožnit váš účet
743       phone: Vidět vaše telefonní číslo
744       profile: Vidět informace z vašeho profilu
745   errors:
746     contact:
747       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
748       contact: kontaktovat
749       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
750         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
751         vašeho požadavku.
752     bad_request:
753       title: Chybný požadavek
754       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
755         (HTTP 400)
756     forbidden:
757       title: Zakázáno
758       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
759         pouze správcům (HTTP 403)
760     internal_server_error:
761       title: Chyba aplikace
762       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
763         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
764     not_found:
765       title: Soubor nenalezen
766       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
767         API s tímto názvem (HTTP 404)
768   friendships:
769     make_friend:
770       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
771       button: Přidat jako přítele
772       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
773       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
774       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
775       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
776         přátel chvíli počkejte.
777     remove_friend:
778       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
779       button: Odebrat z přátel
780       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
781       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
782   geocoder:
783     search:
784       title:
785         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
786         latlon: Interní
787         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
788         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
789     search_osm_nominatim:
790       prefix:
791         aerialway:
792           cable_car: Kabinová lanovka
793           chair_lift: Sedačková lanovka
794           drag_lift: Vlek
795           gondola: Kabinková lanovka
796           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
797           platter: Talířový vlek
798           pylon: Sloup
799           station: Stanice lanovky
800           t-bar: Kotva
801           "yes": Lanovka
802         aeroway:
803           aerodrome: Letiště
804           airstrip: Startovací a přistávací dráha
805           apron: Odbavovací plocha
806           gate: Letištní brána
807           hangar: Hangár
808           helipad: Heliport
809           holding_position: Vyčkávací místo
810           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
811           parking_position: Parkovací stání
812           runway: Dráha
813           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
814           taxiway: Pojezdová dráha
815           terminal: Letištní terminál
816           windsock: Větrný rukáv
817         amenity:
818           animal_boarding: Nakládání zvířat
819           animal_shelter: Zvířecí útulek
820           arts_centre: Kulturní centrum
821           atm: Bankomat
822           bank: Banka
823           bar: Bar
824           bbq: Místo na grilování
825           bench: Lavička
826           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
827           bicycle_rental: Půjčovna kol
828           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
829           biergarten: Zahradní hospoda
830           blood_bank: Krevní banka
831           boat_rental: Půjčovna lodí
832           brothel: Nevěstinec
833           bureau_de_change: Směnárna
834           bus_station: Autobusové nádraží
835           cafe: Kavárna
836           car_rental: Půjčovna aut
837           car_sharing: Sdílení aut
838           car_wash: Automyčka
839           casino: Kasino
840           charging_station: Nabíjecí stanice
841           childcare: Péče o děti
842           cinema: Kino
843           clinic: Klinika
844           clock: Hodiny
845           college: Univerzita
846           community_centre: Komunitní centrum
847           conference_centre: Konferenční centrum
848           courthouse: Soud
849           crematorium: Krematorium
850           dentist: Zubař
851           doctors: Lékař
852           drinking_water: Pitná voda
853           driving_school: Autoškola
854           embassy: Velvyslanectví
855           events_venue: Místo konání událostí
856           fast_food: Rychlé občerstvení
857           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
858           fire_station: Hasičská stanice
859           food_court: Občerstvení
860           fountain: Fontána
861           fuel: Čerpací stanice
862           gambling: Hazardní hry
863           grave_yard: Hřbitov
864           grit_bin: Koš na štěrk
865           hospital: Nemocnice
866           hunting_stand: Posed
867           ice_cream: Zmrzlina
868           internet_cafe: Internetová kavárna
869           kindergarten: Mateřská škola
870           language_school: Jazyková škola
871           library: Knihovna
872           loading_dock: Nakládaci dok
873           love_hotel: Hotel pro zamilované
874           marketplace: Tržnice
875           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
876           monastery: Klášter
877           money_transfer: Převod peněz
878           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
879           music_school: Hudební škola
880           nightclub: Noční klub
881           nursing_home: Pečovatelský dům
882           parking: Parkoviště
883           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
884           parking_space: Parkoviště
885           payment_terminal: Platební terminál
886           pharmacy: Lékárna
887           place_of_worship: Náboženský objekt
888           police: Policie
889           post_box: Poštovní schránka
890           post_office: Pošta
891           prison: Věznice
892           pub: Hospoda
893           public_bath: Veřejné lázně
894           public_bookcase: Veřejná knihovnička
895           public_building: Veřejná budova
896           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
897           recycling: Tříděný odpad
898           restaurant: Restaurace
899           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
900           school: Škola
901           shelter: Přístřeší
902           shower: Sprchy
903           social_centre: Společenské centrum
904           social_facility: Zařízení sociálních služeb
905           studio: Studio
906           swimming_pool: Bazén
907           taxi: Taxi
908           telephone: Telefonní automat
909           theatre: Divadlo
910           toilets: WC
911           townhall: Radnice
912           training: Školicí zařízení
913           university: Univerzita
914           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
915           vending_machine: Prodejní automat
916           veterinary: Veterinární ordinace
917           village_hall: Společenský sál
918           waste_basket: Odpadkový koš
919           waste_disposal: Popelnice
920           waste_dump_site: Skládka odpadků
921           watering_place: Lázně
922           water_point: Vodní zdroj
923           weighbridge: Vážící most
924           "yes": Vybavení
925         boundary:
926           aboriginal_lands: Půda domorodců
927           administrative: Administrativní hranice
928           census: Hranice pro potřeby sčítání
929           national_park: Národní park
930           political: Volební hranice
931           protected_area: Chráněné území
932           "yes": Hranice
933         bridge:
934           aqueduct: Akvadukt
935           boardwalk: Dřevěný chodník
936           suspension: Visutý most
937           swing: Otočný most
938           viaduct: Viadukt
939           "yes": Most
940         building:
941           apartment: Apartmán
942           apartments: Bytový dům
943           barn: Stodola
944           bungalow: Bungalov
945           cabin: Chatka
946           chapel: Kaple
947           church: Kostel
948           civic: Budova občanské vybavenosti
949           college: Budova školy
950           commercial: Komerční budova
951           construction: Budova ve výstavbě
952           cowshed: Kravín
953           detached: Rodinný dům
954           dormitory: Kolej
955           duplex: Dvojdomek
956           farm: Hospodářská budova
957           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
958           garage: Garáž
959           garages: Garáže
960           greenhouse: Skleník
961           hangar: Hangár
962           hospital: Nemocniční budova
963           hotel: Hotel
964           house: Dům
965           houseboat: Hausbot
966           hut: Chata
967           industrial: Průmyslová budova
968           kindergarten: Budova mateřské školy
969           manufacture: Výrobní budova
970           office: Kancelářská budova
971           public: Veřejná budova
972           residential: Obytná budova
973           retail: Maloobchodní budova
974           roof: Střecha
975           ruins: Zničená budova
976           school: Školní budova
977           semidetached_house: Částečně oddělený dům
978           service: Servisní budova
979           shed: Kůlna
980           stable: Stáj
981           static_caravan: Karavan
982           sty: Vepřín
983           temple: Budova chrámu
984           terrace: Terasovitá budova
985           train_station: Železniční stanice
986           university: Univerzitní budova
987           warehouse: Sklad
988           "yes": Budova
989         club:
990           scout: Základna Skautů
991           sport: Sportovní klub
992           "yes": Klub
993         craft:
994           beekeeper: Včelař
995           blacksmith: Kovář
996           brewery: Pivovar
997           carpenter: Tesařství
998           caterer: Kuchař
999           confectionery: Cukrovinky
1000           dressmaker: Švadlena
1001           electrician: Elektrikář
1002           electronics_repair: Opravy elektroniky
1003           gardener: Zahradník
1004           glaziery: Sklenářství
1005           handicraft: Řemeslo
1006           hvac: Výrobce klimatizace
1007           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1008           painter: Malíř
1009           photographer: Fotograf
1010           plumber: Instalatérství
1011           roofer: Pokrývač
1012           sawmill: Pila
1013           shoemaker: Ševcovství
1014           stonemason: Kameník
1015           tailor: Krejčovství
1016           window_construction: Konstrukce oken
1017           winery: Vinařství
1018           "yes": Řemeslná dílna
1019         emergency:
1020           access_point: Přístupový bod
1021           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1022           assembly_point: Shromažďovací místo
1023           defibrillator: Defibrilátor
1024           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1025           fire_water_pond: Požární nádrž
1026           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1027           life_ring: Záchranný kruh
1028           phone: Nouzový telefon
1029           siren: Nouzová siréna
1030           suction_point: Nouzové sací místo
1031           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1032         highway:
1033           abandoned: Zrušená silnice
1034           bridleway: Koňská stezka
1035           bus_guideway: Autobusová dráha
1036           bus_stop: Autobusová zastávka
1037           construction: Silnice ve výstavbě
1038           corridor: Koridor
1039           crossing: Přechod
1040           cycleway: Cyklostezka
1041           elevator: Výtah
1042           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1043           emergency_bay: Nouzová zátoka
1044           footway: Chodník
1045           ford: Brod
1046           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1047           living_street: Obytná zóna
1048           milestone: Kilometrovník
1049           motorway: Dálnice
1050           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1051           motorway_link: Dálnice
1052           passing_place: Výhybna
1053           path: Stezka
1054           pedestrian: Pěší zóna
1055           platform: Nástupiště
1056           primary: Silnice první třídy
1057           primary_link: Silnice první třídy
1058           proposed: Navrhovaná silnice
1059           raceway: Závodní dráha
1060           residential: Ulice
1061           rest_area: Odpočívadlo
1062           road: Silnice
1063           secondary: Silnice druhé třídy
1064           secondary_link: Silnice druhé třídy
1065           service: Účelová komunikace
1066           services: Dálniční odpočívadlo
1067           speed_camera: Radar
1068           steps: Schody
1069           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1070           street_lamp: Pouliční lampa
1071           tertiary: Silnice třetí třídy
1072           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1073           track: Cesta
1074           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1075           traffic_signals: Světelná signalizace
1076           trailhead: Začátek stezky
1077           trunk: Významná silnice
1078           trunk_link: Významná silnice
1079           turning_circle: Místo na otočení
1080           turning_loop: Otočná smyčka
1081           unclassified: Silnice
1082           "yes": Cesta
1083         historic:
1084           aircraft: Historické letadlo
1085           archaeological_site: Archeologické naleziště
1086           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1087           battlefield: Bojiště
1088           boundary_stone: Hraniční kámen
1089           building: Historická budova
1090           bunker: Bunkr
1091           cannon: Historické dělo
1092           castle: Hrad
1093           charcoal_pile: Historický milíř
1094           church: Kostel
1095           city_gate: Městská brána
1096           citywalls: Městské hradby
1097           fort: Pevnost
1098           heritage: Památka
1099           hollow_way: Zatopená cesta
1100           house: Dům
1101           manor: Panství
1102           memorial: Památník
1103           milestone: Historický milník
1104           mine: Důl
1105           mine_shaft: Důlní šachta
1106           monument: Pomník
1107           railway: Historická železnice
1108           roman_road: Římská cesta
1109           ruins: Zřícenina
1110           rune_stone: Runový kámen
1111           stone: Kámen
1112           tomb: Náhrobek
1113           tower: Věž
1114           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1115           wayside_cross: Boží muka
1116           wayside_shrine: Boží muka
1117           wreck: Vrak
1118           "yes": Historické místo
1119         junction:
1120           "yes": Křižovatka
1121         landuse:
1122           allotments: Zahrádkářská kolonie
1123           aquaculture: Akvakultura
1124           basin: Vodní nádrž
1125           brownfield: Brownfield
1126           cemetery: Hřbitov
1127           commercial: Komerční zóna
1128           conservation: Chráněné území
1129           construction: Staveniště
1130           farmland: Zemědělská půda
1131           farmyard: Dvůr
1132           forest: Les
1133           garages: Garáže
1134           grass: Trávník
1135           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1136           industrial: Průmyslová zóna
1137           landfill: Skládka
1138           meadow: Louka
1139           military: Vojenský prostor
1140           mine: Důl
1141           orchard: Ovocný sad
1142           plant_nursery: Lesní školka
1143           quarry: Lom
1144           railway: Železnice
1145           recreation_ground: Rekreační oblast
1146           religious: Posvátná půda
1147           reservoir: Zásobník na vodu
1148           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1149           residential: Rezidenční oblast
1150           retail: Maloobchodní zóna
1151           village_green: Náves
1152           vineyard: Vinice
1153           "yes": Využití krajiny
1154         leisure:
1155           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1156           amusement_arcade: Hrací automat
1157           bandstand: hudební podium
1158           beach_resort: Pláž
1159           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1160           bleachers: Bělidlo
1161           bowling_alley: Bowlingová dráha
1162           common: Obecní půda
1163           dance: Tančírna
1164           dog_park: Park pro psy
1165           firepit: Ohniště
1166           fishing: Rybářská oblast
1167           fitness_centre: Fitness centrum
1168           fitness_station: Fitness
1169           garden: Zahrada
1170           golf_course: Golfové hřiště
1171           horse_riding: Jezdecké centrum
1172           ice_rink: Kluziště
1173           marina: Přístav
1174           miniature_golf: Minigolf
1175           nature_reserve: Přírodní rezervace
1176           outdoor_seating: Venkovní posezení
1177           park: Park
1178           picnic_table: Piknikový stůl
1179           pitch: Hřiště
1180           playground: Dětské hřiště
1181           recreation_ground: Rekreační oblast
1182           resort: Letovisko
1183           sauna: Sauna
1184           slipway: Skluz
1185           sports_centre: Sportovní centrum
1186           stadium: Stadion
1187           swimming_pool: Bazén
1188           track: Běžecká dráha
1189           water_park: Aquapark
1190           "yes": Volný čas
1191         man_made:
1192           adit: Štola
1193           advertising: Reklamní plocha
1194           antenna: Anténa
1195           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1196           beacon: Maják
1197           beam: Kláda
1198           beehive: Včelí úl
1199           breakwater: Vlnolam
1200           bridge: Most
1201           bunker_silo: Bunkr
1202           cairn: Mohyla
1203           chimney: Komín
1204           clearcut: Holoseč
1205           communications_tower: Komunikační věž
1206           crane: Jeřáb
1207           cross: Kříž
1208           dolphin: Kotvicí bod
1209           dyke: Hráz
1210           embankment: Násep
1211           flagpole: Vlajkový stožár
1212           gasometer: Plynojem
1213           groyne: Vlnolam
1214           kiln: Pec
1215           lighthouse: Maják
1216           manhole: Průlez
1217           mast: Stožár
1218           mine: Důl
1219           mineshaft: Důlní šachta
1220           monitoring_station: Měřicí stanice
1221           petroleum_well: Ropný vrt
1222           pier: Molo
1223           pipeline: Potrubí
1224           pumping_station: Benzínka
1225           reservoir_covered: Krytá nádrž
1226           silo: Silo
1227           snow_cannon: Sněhové dělo
1228           snow_fence: Sněhový plot
1229           storage_tank: Skladovací nádrž
1230           street_cabinet: Pouliční skříňka
1231           surveillance: Dohled
1232           telescope: Teleskop
1233           tower: Věž
1234           utility_pole: Telefonní sloup
1235           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1236           watermill: Vodní mlýn
1237           water_tap: Vodovodní kohoutek
1238           water_tower: Vodojem
1239           water_well: Studna
1240           water_works: Vodárna
1241           windmill: Větrný mlýn
1242           works: Továrna
1243           "yes": Lidský výtvor
1244         military:
1245           airfield: Vojenské letiště
1246           barracks: Kasárna
1247           bunker: Bunkr
1248           checkpoint: Kontrolní bod
1249           trench: Příkop
1250           "yes": Armáda
1251         mountain_pass:
1252           "yes": Průsmyk
1253         natural:
1254           atoll: Atol
1255           bare_rock: Holá skála
1256           bay: Záliv
1257           beach: Pláž
1258           cape: Mys
1259           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1260           cliff: Útes
1261           coastline: Pobřežní čára
1262           crater: Kráter
1263           dune: Duna
1264           fell: Fjell
1265           fjord: Fjord
1266           forest: Les
1267           geyser: Gejzír
1268           glacier: Ledovec
1269           grassland: Pastviny
1270           heath: Vřesoviště
1271           hill: Kopec
1272           hot_spring: Horké prameny
1273           island: Ostrov
1274           isthmus: Pevninská šíje
1275           land: Země
1276           marsh: Mokřina
1277           moor: Vřesoviště
1278           mud: Bahno
1279           peak: Vrchol
1280           peninsula: Poloostrov
1281           point: Bod
1282           reef: Útes
1283           ridge: Hřeben
1284           rock: Skalisko
1285           saddle: Horské sedlo
1286           sand: Písčiny
1287           scree: Osyp
1288           scrub: Rumiště
1289           shingle: Oblázky
1290           spring: Pramen
1291           stone: Kámen
1292           strait: Úžina
1293           tree: Strom
1294           tree_row: Alej
1295           tundra: Tundra
1296           valley: Údolí
1297           volcano: Sopka
1298           water: Vodní plocha
1299           wetland: Mokřad
1300           wood: Neudržovaný les
1301           "yes": Přírodní prvek
1302         office:
1303           accountant: Účetní
1304           administrative: Správa
1305           advertising_agency: Reklamní agentura
1306           architect: Architekt
1307           association: Asociace
1308           company: Firma
1309           diplomatic: Kancelář diplomata
1310           educational_institution: Vzdělávací instituce
1311           employment_agency: Pracovní agentura
1312           energy_supplier: Dodavatel energií
1313           estate_agent: Realitní kancelář
1314           financial: Finanční úřad
1315           government: Vládní úřad
1316           insurance: Pojišťovna
1317           it: Počítačová kancelář
1318           lawyer: Právní kancelář
1319           logistics: Kancelář přepravce
1320           newspaper: Redakce novin
1321           ngo: Úřad nevládní organizace
1322           notary: Notář
1323           religion: Kancelář náboženské organizace
1324           research: Výzkumná kancelář
1325           tax_advisor: Daňový poradce
1326           telecommunication: Telekomunikační firma
1327           travel_agent: Cestovní kancelář
1328           "yes": Kancelář
1329         place:
1330           allotments: Zahrádkářská kolonie
1331           archipelago: Souostroví
1332           city: Velkoměsto
1333           city_block: Městský blok
1334           country: Stát
1335           county: Hrabství
1336           farm: Farma
1337           hamlet: Osada
1338           house: Dům
1339           houses: Budovy
1340           island: Ostrov
1341           islet: Ostrůvek
1342           isolated_dwelling: Samota
1343           locality: Oblast
1344           municipality: Obecní úřad
1345           neighbourhood: Čtvrť
1346           plot: Pozemek
1347           postcode: PSČ
1348           quarter: Čtvrt
1349           region: Region
1350           sea: Moře
1351           square: Náměstí
1352           state: Stát
1353           subdivision: Parcely
1354           suburb: Městská část
1355           town: Město
1356           village: Vesnice
1357           "yes": Místo
1358         railway:
1359           abandoned: Zrušená železniční trať
1360           buffer_stop: Zarážedlo
1361           construction: Železnice ve výstavbě
1362           disused: Nepoužívaná železniční trať
1363           funicular: Lanová dráha
1364           halt: Železniční zastávka
1365           junction: Kolejové rozvětvení
1366           level_crossing: Železniční přejezd
1367           light_rail: Rychlodráha
1368           miniature: Zahradní železnice
1369           monorail: Jednokolejka
1370           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1371           platform: Železniční nástupiště
1372           preserved: Historická železnice
1373           proposed: Navrhovaná železnice
1374           rail: Železnice
1375           spur: Železniční vlečka
1376           station: Železniční stanice
1377           stop: Železniční zastávka
1378           subway: Metro
1379           subway_entrance: Vstup do metra
1380           switch: Výhybka
1381           tram: Tramvajová trať
1382           tram_stop: Tramvajová zastávka
1383           turntable: Točna
1384           yard: Přednádraží
1385         shop:
1386           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1387           alcohol: Prodej alkoholu
1388           antiques: Starožitnosti
1389           appliance: Obchod se spotřebiči
1390           art: Prodej umění
1391           baby_goods: Dětské zboží
1392           bag: Obchod s taškami
1393           bakery: Pekařství
1394           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1395           beauty: Salón krásy
1396           bed: Ložní výrobky
1397           beverages: Prodej nápojů
1398           bicycle: Cykloobchod
1399           bookmaker: Sázková kancelář
1400           books: Knihkupectví
1401           boutique: Butik
1402           butcher: Řeznictví
1403           car: Prodej automobilů
1404           car_parts: Prodej autodílů
1405           car_repair: Autoservis
1406           carpet: Obchod s koberci
1407           charity: Charitativní obchod
1408           cheese: Obchod se sýry
1409           chemist: Drogerie
1410           chocolate: Prodejna čokolády
1411           clothes: Prodej oděvů
1412           coffee: Prodejna kávy
1413           computer: Prodej počítačů
1414           confectionery: Cukrárna
1415           convenience: Smíšené zboží
1416           copyshop: Copycentrum
1417           cosmetics: Parfumerie
1418           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1419           curtain: Obchod se závěsy
1420           dairy: Mlékárna
1421           deli: Lahůdkářství
1422           department_store: Obchodní dům
1423           discount: Diskontní prodejna
1424           doityourself: Obchod pro kutily
1425           dry_cleaning: Chemická čistírna
1426           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1427           electronics: Prodej elektroniky
1428           erotic: Erotický obchod
1429           estate_agent: Realitní kancelář
1430           fabric: Obchod s látkami
1431           farm: Prodej zemědělských výrobků
1432           fashion: Módní salón
1433           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1434           florist: Květinářství
1435           food: Potraviny
1436           frame: Obchod s rámy
1437           funeral_directors: Pohřební služba
1438           furniture: Prodej nábytku
1439           garden_centre: Zahradnictví
1440           gas: Prodej plynových nádob
1441           general: Smíšené zboží
1442           gift: Suvenýry
1443           greengrocer: Ovoce–zelenina
1444           grocery: Potraviny
1445           hairdresser: Kadeřnictví
1446           hardware: Železářství
1447           health_food: Obchod se zdravou výživou
1448           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1449           herbalist: Bylinkář
1450           hifi: Hi-Fi obchod
1451           houseware: Domácí potřeby
1452           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1453           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1454           jewelry: Klenotnictví
1455           kiosk: Kiosek
1456           kitchen: Kuchyňský obchod
1457           laundry: Prádelna
1458           locksmith: Zámečník
1459           lottery: Loterie
1460           mall: Nákupní centrum
1461           massage: Masáž
1462           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1463           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1464           money_lender: Peněžní půjčky
1465           motorcycle: Prodej motocyklů
1466           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1467           music: Prodej hudby
1468           musical_instrument: Hudební nástroje
1469           newsagent: Novinový stánek
1470           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1471           optician: Oční optika
1472           organic: Prodej biopotravin
1473           outdoor: Outdoorový obchod
1474           paint: Obchod s barvami
1475           pastry: Cukrárna
1476           pawnbroker: Zastavárník
1477           perfumery: Parfumerie
1478           pet: Prodejna pro chovatele
1479           pet_grooming: Psí salon
1480           photo: Prodejna foto
1481           seafood: Mořské plody
1482           second_hand: Bazar
1483           sewing: Obchod se šicími potřebami
1484           shoes: Obuvnictví
1485           sports: Prodejna pro sportovce
1486           stationery: Papírnictví
1487           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1488           supermarket: Supermarket
1489           tailor: Krejčí
1490           tattoo: Tetovací salon
1491           tea: Prodej čaje
1492           ticket: Obchod s lístky
1493           tobacco: Trafika
1494           toys: Hračkářství
1495           travel_agency: Cestovní kancelář
1496           tyres: Pneuservis
1497           vacant: Volný obchod
1498           variety_store: Levné zboží
1499           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1500           video_games: Prodejna počítačových her
1501           wholesale: Velkoobchod
1502           wine: Vinárna
1503           "yes": Obchod
1504         tourism:
1505           alpine_hut: Vysokohorská chata
1506           apartment: Apartmán
1507           artwork: Umělecké dílo
1508           attraction: Turistická atrakce
1509           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1510           cabin: Turistická útulna
1511           camp_pitch: Místo pro kempování
1512           camp_site: Tábořiště, kemp
1513           caravan_site: Autokemping
1514           chalet: Chalupa
1515           gallery: Galerie
1516           guest_house: Penzion
1517           hostel: Hostel
1518           hotel: Hotel
1519           information: Informace
1520           motel: Motel
1521           museum: Muzeum
1522           picnic_site: Piknikové místo
1523           theme_park: Zábavní park
1524           viewpoint: Vyhlídka
1525           wilderness_hut: Chata v divočině
1526           zoo: Zoo
1527         tunnel:
1528           building_passage: Stavební průchod
1529           culvert: Propustek
1530           "yes": Tunel
1531         waterway:
1532           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1533           boatyard: Loděnice
1534           canal: Kanál
1535           dam: Přehrada
1536           derelict_canal: Opuštěný kanál
1537           ditch: Meliorační kanál
1538           dock: Dok
1539           drain: Odvodňovací kanál
1540           lock: Zdymadlo
1541           lock_gate: Vrata plavební komory
1542           mooring: Kotviště
1543           rapids: Peřeje
1544           river: Řeka
1545           stream: Potok
1546           wadi: Vádí
1547           waterfall: Vodopád
1548           weir: Jez
1549           "yes": Vodní cesta
1550       admin_levels:
1551         level2: Státní hranice
1552         level3: Hranice regionu
1553         level4: Hranice země, provincie či regionu
1554         level5: Hranice regionu
1555         level6: Hranice okresu
1556         level7: Hranice obce
1557         level8: Hranice obce
1558         level9: Hranice vesnice
1559         level10: Hranice městské části
1560         level11: Hranice sousedství
1561       types:
1562         cities: Velkoměsta
1563         towns: Města
1564         places: Místa
1565     results:
1566       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1567       more_results: Další výsledky
1568   issues:
1569     index:
1570       title: Problémy
1571       select_status: Vybrat status
1572       select_type: Vybrat Typ
1573       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1574       reported_user: Nahlášený uživatel
1575       not_updated: Neaktualizováno
1576       search: Hledat
1577       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1578       user_not_found: Uživatel neexistuje
1579       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1580       status: Stav
1581       reports: Hlášení
1582       last_updated: Poslední změna
1583       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1584       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1585       reports_count:
1586         one: '%{count} Hlášení'
1587         few: '%{count} Hlášení'
1588         many: '%{count} Hlášení'
1589         other: '%{count} Hlášení'
1590       reported_item: Hlášená položka
1591       states:
1592         ignored: Ignorováno
1593         open: Otevřeno
1594         resolved: Vyřešeno
1595     show:
1596       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1597       reports:
1598         one: '%{count} hlášení'
1599         few: '%{count} hlášení'
1600         many: '%{count} hlášení'
1601         other: '%{count} hlášení'
1602       no_reports: Žádná hlášení
1603       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1604       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1605       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1606       resolve: Vyřešit
1607       ignore: Ignorovat
1608       reopen: Znovu otevřít
1609       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1610       read_reports: Číst hlášení
1611       new_reports: Nové hlášení
1612       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1613       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1614       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1615     resolve:
1616       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1617     ignore:
1618       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1619     reopen:
1620       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1621     comments:
1622       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1623       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1624     reports:
1625       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1626     helper:
1627       reportable_title:
1628         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1629         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1630   issue_comments:
1631     create:
1632       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1633       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1634   reports:
1635     new:
1636       title_html: Hlášení %{link}
1637       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1638       disclaimer:
1639         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1640         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1641         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1642           pomocí ostatních uživatelů.
1643         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1644       categories:
1645         diary_entry:
1646           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1647           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1648           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1649           other_label: Ostatní
1650         diary_comment:
1651           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1652           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1653           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1654           other_label: Ostatní
1655         user:
1656           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1657           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1658           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1659           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1660           other_label: Ostatní
1661         note:
1662           spam_label: Tato poznámka je spam
1663           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1664           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1665           other_label: Ostatní
1666     create:
1667       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1668       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1669   layouts:
1670     logo:
1671       alt_text: Logo OpenStreetMap
1672     home: Přejít domů
1673     logout: Odhlásit se
1674     log_in: Přihlásit se
1675     sign_up: Zaregistrovat se
1676     start_mapping: Začít mapovat
1677     edit: Upravit
1678     history: Historie
1679     export: Export
1680     issues: Problémy
1681     data: Data
1682     export_data: Export dat
1683     gps_traces: GPS stopy
1684     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1685     user_diaries: Deníky uživatelů
1686     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1687     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1688     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1689     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1690     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1691       pod otevřenou licencí.
1692     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1693     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1694       %{partners}.
1695     partners_fastly: Fastly
1696     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1697     partners_partners: partneři
1698     tou: Podmínky užití
1699     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1700       údržbě mimo provoz.
1701     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1702       údržbě pouze pro čtení.
1703     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1704     help: Nápověda
1705     about: O projektu
1706     copyright: Autorská práva
1707     communities: Komunity
1708     community: Komunita
1709     community_blogs: Komunitní blogy
1710     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1711     make_a_donation:
1712       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1713       text: Pošlete příspěvek
1714     learn_more: Více informací
1715     more: Další
1716   user_mailer:
1717     diary_comment_notification:
1718       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1720       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1721       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1722         %{subject}:'
1723       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1724         %{subject}:'
1725       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1726         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1727       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1728         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1729       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1730       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1731     message_notification:
1732       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1733       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1734       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1735         %{subject}:'
1736       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1737         s předmětem %{subject}:'
1738       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1739         na %{replyurl}
1740       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1741         autorovi na %{replyurl}
1742     friendship_notification:
1743       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1744       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1745       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1746       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1747       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1748       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1749       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1750     gpx_description:
1751       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1752         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1753       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1754         popisem %{trace_description} a bez značek
1755     gpx_failure:
1756       hi: Ahoj, %{to_user},
1757       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1758       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1759         najdete na %{url}.
1760       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1761       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1762     gpx_success:
1763       hi: Ahoj %{to_user},
1764       loaded:
1765         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1766         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1767         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1768         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1769       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1770       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1771     signup_confirm:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1773       greeting: Ahoj!
1774       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1775       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1776         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1777         svůj účet potvrdili:'
1778       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1779         informací.
1780     email_confirm:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1782       greeting: Dobrý den,
1783       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1784         na %{new_address}.
1785       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1786         odkaz.
1787     lost_password:
1788       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1789       greeting: Ahoj,
1790       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1791         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1792       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1793         nové heslo.
1794     note_comment_notification:
1795       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1796       anonymous: Anonymní uživatel
1797       greeting: Ahoj,
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1801           která vás zajímá'
1802         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1803           %{place}.'
1804         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1805           %{place}.'
1806         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1807           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1809           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1810       closed:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1812         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1813           vás zajímá'
1814         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1816           %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1818           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1820           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821       reopened:
1822         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1824           která vás zajímá'
1825         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1826           %{place}.'
1827         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1828           %{place}.'
1829         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1830           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1831         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1832           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1833       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1834       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1835     changeset_comment_notification:
1836       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1837       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1838       greeting: Dobrý den,
1839       commented:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1841           změn'
1842         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1843           která vás zajímá'
1844         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1845           sad změn.'
1846         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1847           sad změn.'
1848         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1849           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1850         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1851           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1852         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1853         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1854         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1855       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1856       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1857       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1858       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1859   confirmations:
1860     confirm:
1861       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1862       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1863       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1864         začít mapovat.
1865       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1866       button: Potvrdit
1867       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1868       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1869       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1870       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1871       click_here: klikněte zde
1872     confirm_resend:
1873       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1874     confirm_email:
1875       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1876       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1877         tlačítko.
1878       button: Potvrdit
1879       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1880       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1881       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1882     resend_success_flash:
1883       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1884         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1885       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1886         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1887         schopni reagovat.
1888   messages:
1889     inbox:
1890       title: Doručená pošta
1891       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1892       new_messages:
1893         few: '%{count} nové zprávy'
1894         one: '%{count} novou zprávu'
1895         other: '%{count} nových zpráv'
1896       old_messages:
1897         few: '%{count} staré zprávy'
1898         one: '%{count} starou zprávu'
1899         other: '%{count} starých zpráv'
1900       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1901         %{people_mapping_nearby_link}?
1902       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1903     messages_table:
1904       from: Od
1905       to: Komu
1906       subject: Předmět
1907       date: Datum
1908       actions: Akce
1909     message_summary:
1910       unread_button: Označit jako nepřečtené
1911       read_button: Označit jako přečtené
1912       reply_button: Odpovědět
1913       destroy_button: Smazat
1914       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1915     new:
1916       title: Odeslat zprávu
1917       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1918       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1919     create:
1920       message_sent: Zpráva odeslána
1921       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1922         chvíli počkejte.
1923     no_such_message:
1924       title: Zpráva neexistuje
1925       heading: Zpráva neexistuje
1926       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1927     outbox:
1928       title: Odeslaná pošta
1929       actions: Akce
1930       messages:
1931         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1932         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1933         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1934       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1935         %{people_mapping_nearby_link}?
1936       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1937     muted:
1938       title: Ztlumené zprávy
1939       messages:
1940         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1941         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1942         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1943         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1944     reply:
1945       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1946         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1947         pod správným účtem.
1948     show:
1949       title: Čtení zprávy
1950       reply_button: Odpovědět
1951       unread_button: Označit jako nepřečtené
1952       destroy_button: Smazat
1953       back: Zpět
1954       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1955         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1956         se pod správným účtem.
1957     sent_message_summary:
1958       destroy_button: Smazat
1959     heading:
1960       my_inbox: Má doručená pošta
1961       my_outbox: Moje odchozí
1962       muted_messages: Ztlumené zprávy
1963     mark:
1964       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1965       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1966     unmute:
1967       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1968       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1969     destroy:
1970       destroyed: Zpráva smazána
1971   passwords:
1972     new:
1973       title: Ztracené heslo
1974       heading: Zapomněli jste heslo?
1975       email address: E-mailová adresa
1976       new password button: Resetovat heslo
1977       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1978         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1979     create:
1980       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1981         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1982     edit:
1983       title: Obnovit heslo
1984       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1985       reset: Resetovat heslo
1986       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1987     update:
1988       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1989       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1990   preferences:
1991     show:
1992       title: Moje preference
1993       preferred_editor: Preferovaný editor
1994       preferred_languages: Preferované jazyky
1995       edit_preferences: Změnit preference
1996     edit:
1997       title: Změnit preference
1998       save: Nastavit preference
1999       cancel: Storno
2000     update:
2001       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2002     update_success_flash:
2003       message: Preference nastaveny.
2004   profiles:
2005     edit:
2006       title: Upravit profil
2007       save: Nastavit profil
2008       cancel: Storno
2009       image: Obrázek
2010       gravatar:
2011         gravatar: Používat Gravatar
2012         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2013         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2014         disabled: Gravatar byl zakázán.
2015         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2016       new image: Přidat obrázek
2017       keep image: Zachovat stávající obrázek
2018       delete image: Odstranit stávající obrázek
2019       replace image: Nahradit stávající obrázek
2020       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2021       home location: Poloha domova
2022       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2023       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2024       show: Zobrazit
2025       delete: Smazat
2026       undelete: Vrátit smazání
2027     update:
2028       success: Profil nastaven.
2029       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2030   sessions:
2031     new:
2032       title: Přihlásit se
2033       tab_title: Přihlášení
2034       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2035       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2036       password: Heslo
2037       remember: Zapamatuj si mě
2038       lost password link: Ztratili jste heslo?
2039       login_button: Přihlásit se
2040       register now: Zaregistrujte se
2041       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2042       or: nebo
2043       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2044     destroy:
2045       title: Odhlásit se
2046       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2047       logout_button: Odhlásit se
2048     suspended_flash:
2049       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2050       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2051       support: podporu
2052   shared:
2053     markdown_help:
2054       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2055       kramdown: kramdownem
2056       headings: Nadpisy
2057       heading: Nadpis
2058       subheading: Podnadpis
2059       unordered: Neseřazený seznam
2060       ordered: Číslovaný seznam
2061       first: První položka
2062       second: Druhá položka
2063       link: Odkaz
2064       text: Text
2065       image: Obrázek
2066       alt: Alternativní text
2067       url: URL
2068       codeblock: Blok kódu
2069     richtext_field:
2070       edit: Upravit
2071       preview: Náhled
2072   site:
2073     about:
2074       next: Další
2075       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2076       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2077         aplikací a hardwarových zařízení'
2078       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2079         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2080         po celém světě.
2081       local_knowledge_title: Místní znalost
2082       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2083         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2084         je přesné a aktuální.
2085       community_driven_title: Řízeno komunitou
2086       community_driven_1_html: |-
2087         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2088         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2089       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2090       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2091       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2092       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2093       open_data_title: Otevřená data
2094       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2095         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2096         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2097         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2098       open_data_open_data: otevřená data
2099       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2100       legal_title: Právní informace
2101       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2102         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2103         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2104       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2105       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2106       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2107       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2108       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2109         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2110       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2111       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2112       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2113       partners_title: Partneři
2114     copyright:
2115       title: Autorská práva a licence
2116       foreign:
2117         title: O tomto překladu
2118         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2119           má přednost anglická stránka.
2120         english_link: anglickým originálem
2121       native:
2122         title: O této stránce
2123         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2124           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2125           právech a %{mapping_link}.
2126         native_link: českou verzi
2127         mapping_link: začít mapovat
2128       legal_babble:
2129         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2130           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2131           (OSMF).
2132         introduction_1_open_data: otevřená data
2133         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2134         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2135         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2136           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2137           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2138           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2139           v plném %{legal_code_link}.
2140         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2141         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2142           (CC BY-SA 2.0).
2143         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2144           licenci 2.0
2145         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2146         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2147         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2148           následující dvě věci:'
2149         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2150           právech.
2151         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2152         credit_3_html: |-
2153           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2154           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2155           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2156           informace k požadavkům naleznete
2157           v %{attribution_guidelines_link}.
2158         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2159         credit_4_1_html: |-
2160           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2161           Database License, můžete odkázat na
2162           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2163           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2164           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2165           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2166           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2167           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2168           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2169         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2170         attribution_example:
2171           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2172           title: Příklad uvedení autorství
2173         more_title_html: Další informace
2174         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2175           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2176         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2177         more_2_1_html: |-
2178           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2179           bezplatné mapové API.
2180           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2181         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2182         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2183         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2184         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2185         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2186           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2187           zdrojů, mimo jiné:'
2188         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2189           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2190         contributors_at_austria: Rakousko
2191         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2192         contributors_at_cc_by: CC BY
2193         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2194         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2195         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2196         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2197           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2198           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2199         contributors_au_australia: Austrálie
2200         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2201         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2202           (CC BY 4.0)
2203         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2204         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2205           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2206           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2207         contributors_ca_canada: Kanada
2208         contributors_cz_credit_html: |-
2209           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2210           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2211         contributors_cz_czechia: Česko
2212         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2213           (CC BY 4.0)
2214         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2215         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2216           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2217           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2218         contributors_fi_finland: Finsko
2219         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2220         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2221           Générale des Impôts.'
2222         contributors_fr_france: Francie
2223         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2224           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2225         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2226         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2227         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2228         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2229           (%{and_link})'
2230         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2231         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2232           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2233         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2234         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2235         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2236         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2237         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2238           (srbská otevřená data), 2018.'
2239         contributors_rs_serbia: Srbsko
2240         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2241         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2242         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2243           (veřejné informace Slovinska).'
2244         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2245         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2246         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2247         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2248           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2249           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2250         contributors_es_spain: Španělsko
2251         contributors_es_ign: IGN
2252         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2253         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2254         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2255           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2256         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2257         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2258         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2259           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2260         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2261         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2262           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2263           na wiki OpenStreetMap.
2264         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2265         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2266           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2267           jakoukoli zodpovědnost.
2268         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2269         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2270           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2271           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2272         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2273           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2274           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2275           %{online_filing_page_link}.
2276         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2277         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2278         trademarks_title: Ochranné známky
2279         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2280           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2281           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2282         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2283     index:
2284       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2285         zakázaný.
2286       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2287       license:
2288         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2289       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2290         a je zapnuto dálkové ovládání
2291     edit:
2292       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2293       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2294         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2295       user_page_link: uživatelské stránce
2296       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2297       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2298       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2299         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2300     export:
2301       title: Export
2302       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2303       licence: Licence
2304       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2305       odbl: Open Data Commons Open Database License
2306       too_large:
2307         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2308           zdrojů:'
2309         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2310           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2311           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2312         planet:
2313           title: Planeta OSM
2314           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2315         overpass:
2316           title: Overpass API
2317           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2318         geofabrik:
2319           title: Soubory Geofabrik
2320           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2321             měst
2322         other:
2323           title: Další zdroje
2324           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2325       export_button: Export
2326     fixthemap:
2327       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2328       how_to_help:
2329         title: Jak pomoci
2330         join_the_community:
2331           title: Přidejte se ke komunitě
2332           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2333             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2334             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2335         add_a_note:
2336           instructions_1_html: |-
2337             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2338             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2339       other_concerns:
2340         title: Jiné problémy
2341         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2342           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2343           příslušnou %{working_group_link}.
2344         copyright: stránce o autorských právech
2345         working_group: pracovní skupinu OSMF
2346     help:
2347       title: Nápověda
2348       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2349         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2350       welcome:
2351         url: /welcome
2352         title: Vítejte v OpenStreetMap
2353         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2354       beginners_guide:
2355         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2356         title: Průvodce začátečníka
2357         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2358       community:
2359         title: Nápověda a komunitní fórum
2360         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2361       mailing_lists:
2362         title: E-mailové konference
2363         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2364           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2365       irc:
2366         title: IRC
2367         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2368       switch2osm:
2369         title: switch2osm
2370         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2371           služby založené na OpenStreetMap.
2372       welcomemat:
2373         title: Pro organizace
2374         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2375           se na uvítací průvodce.
2376       wiki:
2377         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2378         title: OpenStreetMap Wiki
2379         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2380     potlatch:
2381       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2382         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2383         není dostupný.
2384       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2385       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2386       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2387         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2388       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2389     any_questions:
2390       title: Nějaké dotazy?
2391       paragraph_1_html: |-
2392         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2393         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2394         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2395       get_help_here: Získejte pomoc zde
2396       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2397     sidebar:
2398       search_results: Výsledky hledání
2399       close: Zavřít
2400     search:
2401       search: Hledat
2402       get_directions: Najít trasu
2403       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2404       from: Odkud
2405       to: Kam
2406       where_am_i: Kde je toto?
2407       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2408       submit_text: Hledat
2409       reverse_directions_text: Obrátit směr
2410     key:
2411       table:
2412         entry:
2413           motorway: Dálnice
2414           main_road: Hlavní silnice
2415           trunk: Významná silnice
2416           primary: Silnice první třídy
2417           secondary: Silnice druhé třídy
2418           unclassified: Silnice
2419           pedestrian: Cesta pro pěší
2420           track: Lesní a polní cesta
2421           bridleway: Koňská stezka
2422           cycleway: Cyklostezka
2423           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2424           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2425           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2426           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2427           footway: Pěší cesta
2428           rail: Železnice
2429           train: Vlak
2430           subway: Metro
2431           ferry: Trajekt
2432           light_rail: Rychlodráha
2433           tram: Tramvaj
2434           trolleybus: Trolejbus
2435           bus: Autobus
2436           cable_car: Lanovka
2437           chair_lift: sedačková lanovka
2438           runway: Vzletová a přistávací dráha
2439           taxiway: pojezdová dráha
2440           apron: Letištní odbavovací plocha
2441           admin: Administrativní hranice
2442           capital: Hlavní město
2443           city: Město
2444           orchard: Sad
2445           vineyard: Vinice
2446           forest: Les
2447           wood: les
2448           farmland: Pole
2449           grass: Tráva
2450           meadow: louka
2451           bare_rock: Holá skála
2452           sand: Písčina
2453           golf: Golfové hřiště
2454           park: Park
2455           common: Pastvina
2456           built_up: Zastavěná plocha
2457           resident: Obytná oblast
2458           retail: Nákupní oblast
2459           industrial: Průmyslová oblast
2460           commercial: Kancelářská oblast
2461           heathland: Vřesoviště
2462           scrubland: Křoviny
2463           lake: Jezero
2464           reservoir: nádrž
2465           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2466           glacier: Ledovec
2467           reef: Rif
2468           wetland: Mokřad
2469           farm: Farma
2470           brownfield: Zbořeniště
2471           cemetery: Hřbitov
2472           allotments: Zahrádkářská kolonie
2473           pitch: Sportovní hřiště
2474           centre: Sportovní centrum
2475           beach: Pláž
2476           reserve: Přírodní rezervace
2477           military: Vojenský prostor
2478           school: Škola
2479           university: univerzita
2480           hospital: nemocnice
2481           building: Významná budova
2482           station: Nádraží
2483           summit: Vrchol
2484           peak: hora
2485           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2486           bridge: Černé obrysy = most
2487           private: Soukromý pozemek
2488           destination: Průjezd zakázán
2489           construction: Cesta ve výstavbě
2490           bus_stop: Autobusová zastávka
2491           stop: Stop
2492           bicycle_shop: Cykloobchod
2493           bicycle_rental: Půjčovna kol
2494           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2495           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2496           toilets: Záchody
2497     welcome:
2498       title: Vítejte!
2499       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2500         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2501         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2502       whats_on_the_map:
2503         title: Co patří do mapy
2504         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2505           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2506           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2507         real_and_current: skutečné a aktuální
2508         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2509           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2510           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2511         doesnt: nezahrnuje
2512       basic_terms:
2513         title: Základní pojmy pro mapování
2514         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2515           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2516         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2517           můžete upravovat mapu.'
2518         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2519           jeden strom.'
2520         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2521           nebo budova.'
2522         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2523           nebo rychlostní limit silnice.'
2524         editor: Editor
2525         node: Uzel
2526         way: Cesta
2527         tag: Značka
2528       rules:
2529         title: Pravidla!
2530         para_1_html: |-
2531           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2532           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2533           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2534         imports: Importy
2535         automated_edits: Automatizované úpravy
2536       start_mapping: Začít mapovat
2537       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2538       add_a_note:
2539         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2540         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2541           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2542         para_2_html: |-
2543           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2544           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2545           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2546         the_map: mapu
2547     communities:
2548       title: Komunity
2549       lede_text: |-
2550         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2551         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2552         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2553         Mohou být formální i neformální.
2554       local_chapters:
2555         title: Lokální zastoupení
2556         about_text: |-
2557           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2558           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2559           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2560         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2561       other_groups:
2562         title: Další skupiny
2563         other_groups_html: |-
2564           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2565           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2566           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2567           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2568         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2569   traces:
2570     visibility:
2571       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2572       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2573       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2574         s časovými značkami)
2575       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2576         uspořádané body s časovou značkou)
2577     new:
2578       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2579       visibility_help: co tohle znamená?
2580       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2581       help: Nápověda
2582       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2583     create:
2584       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2585       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2586         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2587       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2588         správce. Zkuste to prosím znovu
2589       traces_waiting:
2590         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2591           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2592           frontu dalším uživatelům.
2593         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2594           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2595           dalším uživatelům.
2596         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2597           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2598           frontu dalším uživatelům.
2599     edit:
2600       cancel: Storno
2601       title: Úprava stopy %{name}
2602       heading: Úprava stopy %{name}
2603       visibility_help: co tohle znamená?
2604       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2605     update:
2606       updated: Stopa nahrána
2607     trace_optionals:
2608       tags: Štítky
2609     show:
2610       title: Zobrazení stopy %{name}
2611       heading: Zobrazení stopy %{name}
2612       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2613       filename: 'Název souboru:'
2614       download: stáhnout
2615       uploaded: 'Nahráno v:'
2616       points: 'Bodů:'
2617       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2618       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2619       map: mapa
2620       edit: upravit
2621       owner: 'Vlastník:'
2622       description: 'Popis:'
2623       tags: 'Štítky:'
2624       none: Žádné
2625       edit_trace: Upravit tuto stopu
2626       delete_trace: Smazat tuto stopu
2627       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2628       visibility: 'Viditelnost:'
2629       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2630     trace:
2631       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2632       count_points:
2633         one: '%{count} bod'
2634         few: '%{count} body'
2635         many: '%{count} bodu'
2636         other: '%{count} bodů'
2637       more: více
2638       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2639       view_map: Zobrazit mapu
2640       edit_map: Upravit mapu
2641       public: VEŘEJNÁ
2642       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2643       private: SOUKROMÁ
2644       trackable: STOPOVATELNÁ
2645       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2646       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2647     index:
2648       public_traces: Veřejné GPS stopy
2649       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2650       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2651       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2652       tagged_with: se štítky %{tags}
2653       empty_title: Tady zatím nic není
2654       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2655       upload_new: Nahrajte novou stopu
2656       wiki_page: wiki stránce
2657       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2658       upload_trace: Nahrát stopu
2659       all_traces: Všechny stopy
2660       my_traces: Moje stopy
2661       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2662       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2663     page:
2664       older: Starší stopy
2665       newer: Novější stopy
2666     destroy:
2667       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2668     make_public:
2669       made_public: Stopa zveřejněna
2670     offline_warning:
2671       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2672     offline:
2673       heading: GPX úložiště offline
2674       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2675     georss:
2676       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2677     description:
2678       description_with_count:
2679         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2680         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2681       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2682   application:
2683     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic autentizace je zakázaná: %{link}'
2684     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 a 1.0a jsou zakázané: %{link}'
2685     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2686     require_cookies:
2687       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2688         v prohlížeči zapněte.
2689     require_admin:
2690       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2691     setup_user_auth:
2692       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2693         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2694       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2695         do webového rozhraní.
2696       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2697         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2698         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2699     settings_menu:
2700       account_settings: Nastavení účtu
2701       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2702       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2703       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2704       muted_users: Ztlumení uživatelé
2705     auth_providers:
2706       openid_url: OpenID URL
2707       openid_login_button: Pokračovat
2708       openid:
2709         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2710         alt: Logo OpenID
2711       google:
2712         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2713         alt: Logo Googlu
2714       facebook:
2715         title: Přihlásit se přes Facebook
2716         alt: Logo Facebooku
2717       microsoft:
2718         title: Přihlásit se přes Microsoft
2719         alt: Logo Microsoftu
2720       github:
2721         title: Přihlásit se přes GitHub
2722         alt: Logo GitHubu
2723       wikipedia:
2724         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2725         alt: Logo Wikipedie
2726   oauth:
2727     authorize:
2728       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2729       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2730         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2731         jich zvolit libovolný počet.
2732       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2733       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2734       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2735       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2736       allow_write_api: upravovat mapu.
2737       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2738       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2739       allow_write_notes: měnit poznámky.
2740       grant_access: Udělit přístup
2741     authorize_success:
2742       title: Požadavek na autorizaci povolen
2743       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2744       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2745     authorize_failure:
2746       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2747       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2748       invalid: Autorizační token je neplatný.
2749     revoke:
2750       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2751     permissions:
2752       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2753     scopes:
2754       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2755       read_prefs: Číst preference uživatele
2756       write_prefs: Měnit preference uživatele
2757       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2758       write_api: Upravovat mapu
2759       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2760       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2761       write_notes: Měnit poznámky
2762       write_redactions: Upravte mapová data
2763       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2764       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2765     for_roles:
2766       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2767   oauth_clients:
2768     new:
2769       title: Registrace nové aplikace
2770       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2771     edit:
2772       title: Upravit aplikaci
2773     show:
2774       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2775       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2776       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2777       url: 'URL tokenu požadavku:'
2778       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2779       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2780       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2781       edit: Upravit podrobnosti
2782       delete: Smazat klienta
2783       confirm: Opravdu?
2784       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2785     index:
2786       title: Moje nastavení OAuth
2787       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2788       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2789       application: Název aplikace
2790       issued_at: Vydáno
2791       revoke: Odvolat!
2792       my_apps: Mé klientské aplikace
2793       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2794         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2795         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2796       oauth: OAuth
2797       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2798       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2799     form:
2800       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2801     not_found:
2802       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2803     create:
2804       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2805     update:
2806       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2807     destroy:
2808       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2809   oauth2_applications:
2810     index:
2811       title: Mé klientské aplikace
2812       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2813         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2814         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2815       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2816       name: Název
2817       permissions: Oprávnění
2818     application:
2819       edit: Upravit
2820       delete: Smazat
2821       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2822     new:
2823       title: Registrace nové aplikace
2824     edit:
2825       title: Úprava vaší aplikace
2826     show:
2827       edit: Upravit
2828       delete: Smazat
2829       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2830       client_id: ID klienta
2831       client_secret: Tajemství klienta
2832       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2833         nebude dostupné
2834       permissions: Oprávnění
2835       redirect_uris: URI pro přesměrování
2836     not_found:
2837       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2838   oauth2_authorizations:
2839     new:
2840       title: Vyžadována autorizace
2841       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2842         přistupovala k vašemu účtu?
2843       authorize: Autorizovat
2844       deny: Odmítnout
2845     error:
2846       title: Došlo k chybě
2847     show:
2848       title: Autorizační kód
2849   oauth2_authorized_applications:
2850     index:
2851       title: Mé autorizované aplikace
2852       application: Aplikace
2853       permissions: Oprávnění
2854       last_authorized: Poslední autorizace
2855       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2856     application:
2857       revoke: Odebrat přístup
2858       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2859   users:
2860     new:
2861       title: Zaregistrovat se
2862       tab_title: Registrace
2863       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2864         k %{client_app_name}.
2865       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2866         automaticky.
2867       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2868         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2869       support: podporu
2870       about:
2871         header: Svobodná a editovatelná.
2872         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2873           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2874           a používat.
2875         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2876         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2877       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2878         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2879         nastavení svého účtu.
2880       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2881         si ho později změnit ve svém nastavení.
2882       by_signing_up:
2883         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2884           %{contributor_terms_link}.
2885         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2886         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2887           e-mailových adresách
2888         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2889       tou: podmínkami užití
2890       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2891       continue: Zaregistrovat se
2892       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2893       email_help:
2894         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2895         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2896           e-mailových adresách
2897         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2898           s našimi %{privacy_policy_link}.
2899       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2900       consider_pd: volné dílo
2901       or: nebo
2902       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2903     terms:
2904       title: Podmínky
2905       heading: Podmínky
2906       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2907       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2908         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2909       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2910         a budoucí příspěvky.
2911       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2912         s nimi
2913       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2914         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2915         ho.
2916       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2917       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2918       consider_pd_why: co to znamená?
2919       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2920         a nějaké %{informal_translations_link}'
2921       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2922       informal_translations: neoficiální překlady
2923       continue: Pokračovat
2924       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2925       decline: Nesouhlasím
2926       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2927         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2928       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2929       legale_names:
2930         france: Francie
2931         italy: Itálie
2932         rest_of_world: Zbytek světa
2933     terms_declined_flash:
2934       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2935         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2936       terms_declined_link: této wikistránce
2937       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2938     no_such_user:
2939       title: Uživatel nenalezen
2940       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2941       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2942         jste možná klikli na chybný odkaz.
2943       deleted: smazán
2944     show:
2945       my diary: Můj deník
2946       my edits: Moje úpravy
2947       my traces: Moje stopy
2948       my notes: Moje poznámky k mapě
2949       my messages: Moje zprávy
2950       my profile: Můj profil
2951       my settings: Moje nastavení
2952       my comments: Moje komentáře
2953       my_preferences: Moje preference
2954       my_dashboard: Moje nástěnka
2955       blocks on me: Moje zablokování
2956       blocks by me: Zablokování mnou
2957       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2958       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2959       edit_profile: Upravit profil
2960       send message: Poslat zprávu
2961       diary: Deník
2962       edits: Úpravy
2963       traces: Stopy
2964       notes: Poznámky k mapě
2965       remove as friend: Odebrat z přátel
2966       add as friend: Přidat do přátel
2967       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2968       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2969       no activity yet: Zatím žádná činnost
2970       uid: 'ID uživatele:'
2971       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2972       ct undecided: Nerozhodnuto
2973       ct declined: Odmítnuty
2974       email address: 'E-mailová adresa:'
2975       created from: 'Vytvořeno od:'
2976       status: 'Stav:'
2977       spam score: 'Spam skóre:'
2978       role:
2979         administrator: Tento uživatel je správce
2980         moderator: Tento uživatel je moderátor
2981         importer: Tento uživatel je importér
2982         grant:
2983           administrator: Přidělit práva správce
2984           moderator: Přidělit práva moderátora
2985           importer: Udělit přístup importérům
2986         revoke:
2987           administrator: Odebrat práva správce
2988           moderator: Odebrat práva moderátora
2989           importer: Zrušit přístup importéra
2990       block_history: Účinná zablokování
2991       moderator_history: Udělená zablokování
2992       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2993       comments: Komentáře
2994       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2995       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2996       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2997       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2998       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2999       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3000       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3001       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3002       confirm: Potvrdit
3003       report: Nahlásit tohoto uživatele
3004     go_public:
3005       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3006     index:
3007       title: Uživatelé
3008       heading: Uživatelé
3009       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3010       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3011       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3012     page:
3013       older: Starší uživatelé
3014       newer: Novější uživatelé
3015       found_users:
3016         one: Nalezen %{count} uživatel
3017         few: Nalezeni %{count} uživatelé
3018         many: Nalezeno %{count} uživatele
3019         other: Nalezeno %{count} uživatelů
3020       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3021       hide: Skrýt vybrané uživatele
3022     suspended:
3023       title: Účet pozastaven
3024       heading: Účet pozastaven
3025       support: podporu
3026       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3027         podezřelé aktivitě.
3028       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3029         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3030     auth_failure:
3031       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3032       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3033       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3034       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3035       invalid_scope: Neplatný rozsah
3036       unknown_error: Ověření selhalo
3037     auth_association:
3038       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3039       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3040         níže zobrazeného formuláře.
3041       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3042         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3043   user_role:
3044     filter:
3045       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3046       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3047       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3048       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3049         uživateli.
3050     grant:
3051       title: Potvrdit přidělení role
3052       heading: Potvrdit přidělení role
3053       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3054       confirm: Potvrdit
3055       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3056         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3057     revoke:
3058       title: Potvrdit odebrání role
3059       heading: Potvrdit odebrání role
3060       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3061       confirm: Potvrdit
3062       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3063         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3064   user_blocks:
3065     model:
3066       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3067       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3068     not_found:
3069       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3070       back: Zpět na seznam
3071     new:
3072       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3073       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3074       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3075     edit:
3076       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3077       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3078       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3079     filter:
3080       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3081     create:
3082       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3083     update:
3084       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3085       success: Blok aktualizován.
3086     index:
3087       title: Bloky uživatele
3088       heading: Seznam bloků uživatele
3089       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3090     revoke:
3091       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3092       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3093       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3094       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3095       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3096       revoke: Zrušit !
3097       flash: Tento blok byl zrušen.
3098     revoke_all:
3099       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3100       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3101       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3102       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3103       active_blocks:
3104         one: '%{count} aktivní bloky'
3105         few: '%{count} aktivní bloky'
3106         many: '%{count} aktivního bloku'
3107         other: '%{count} aktivních bloků'
3108       revoke: Zrušit!
3109       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3110     helper:
3111       time_future_html: Končí za %{time}.
3112       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3113       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3114       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3115       block_duration:
3116         hours:
3117           one: '%{count} hodina'
3118           few: '%{count} hodiny'
3119           many: '%{count} hodiny'
3120           other: '%{count} hodin'
3121         days:
3122           one: '%{count} den'
3123           few: '%{count} dny'
3124           many: '%{count} dne'
3125           other: '%{count} dnů'
3126         weeks:
3127           one: '%{count} týden'
3128           few: '%{count} týdny'
3129           many: '%{count} týdne'
3130           other: '%{count} týdnů'
3131         months:
3132           one: '%{count} měsíc'
3133           few: '%{count} měsíce'
3134           many: '%{count} měsíce'
3135           other: '%{count} měsíců'
3136         years:
3137           one: '%{count} rok'
3138           few: '%{count} roky'
3139           many: '%{count} roku'
3140           other: '%{count} let'
3141     blocks_on:
3142       title: Zablokování uživatele %{name}
3143       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3144       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3145     blocks_by:
3146       title: Bloky od %{name}
3147       heading_html: Blokace od %{name}
3148       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3149     show:
3150       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3151       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3152       created: 'Vytvořeno:'
3153       duration: 'Doba trvání:'
3154       status: 'Stav:'
3155       show: Zobrazit
3156       edit: Upravit
3157       revoke: Zrušit !
3158       confirm: Jste si jistý?
3159       reason: 'Důvod bloku:'
3160       revoker: 'Zrušil:'
3161       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3162     block:
3163       not_revoked: (nezrušeno)
3164       show: Zobrazit
3165       edit: Upravit
3166       revoke: Zrušit !
3167     blocks:
3168       display_name: Zablokovaný uživatel
3169       creator_name: Autor
3170       reason: Důvod pro blok
3171       status: Stav
3172       revoker_name: Zrušil
3173       older: Starší bloky
3174       newer: Novější bloky
3175     navigation:
3176       all_blocks: Všechny bloky
3177       blocks_on_me: Moje zablokování
3178       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3179       blocks_by_me: Zablokování mnou
3180       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3181       block: 'Blok #%{id}'
3182   user_mutes:
3183     index:
3184       title: Ztlumení uživatelé
3185       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3186       you_have_muted_n_users:
3187         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3188         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3189         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3190         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3191       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3192         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3193       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3194         zprávy nebudou ztlumeny.
3195       table:
3196         thead:
3197           muted_user: Ztlumený uživatel
3198           actions: Akce
3199         tbody:
3200           unmute: Zrušit ztlumení
3201           send_message: Poslat zprávu
3202     create:
3203       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3204       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3205     destroy:
3206       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3207       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3208   notes:
3209     index:
3210       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3211       heading: Poznámky uživatele %{user}
3212       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3213       subheading_submitted: vytvořené
3214       subheading_commented: okomentované
3215       no_notes: Bez poznámek
3216       id: ID
3217       creator: Autor
3218       description: Popis
3219       created_at: Vytvořeno
3220       last_changed: Poslední změna
3221     show:
3222       title: 'Poznámka: %{id}'
3223       description: Popis
3224       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3225       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3226       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3227       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3228       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3229       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3230       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3231       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3232       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3233       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3234       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3235       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3236       report: nahlásit tuto poznámku
3237       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3238         by se měly nezávisle ověřit.
3239       hide: Skrýt
3240       resolve: Vyřešit
3241       reactivate: Reaktivovat
3242       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3243       comment: Okomentovat
3244       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3245       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3246         odstranit, můžete %{link}.
3247       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3248         komentář a označte ji za vyřešenou.
3249       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3250       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3251     new:
3252       title: Nová poznámka
3253       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3254         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3255         vysvětlující problém.
3256       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3257         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3258       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3259       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3260       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3261         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3262       add: Přidat poznámku
3263   javascripts:
3264     close: Zavřít
3265     share:
3266       title: Sdílet
3267       cancel: Storno
3268       image: Obrázek
3269       link: Odkaz nebo HTML
3270       long_link: Odkaz
3271       short_link: Krátký odkaz
3272       geo_uri: Geo URI
3273       embed: HTML
3274       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3275       format: 'Formát:'
3276       scale: 'Měřítko:'
3277       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3278       download: Stáhnout
3279       short_url: Krátké URL
3280       include_marker: Vložit značku
3281       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3282       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3283       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3284       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3285         a Dopravní
3286     embed:
3287       report_problem: Nahlásit problém
3288     key:
3289       title: Legenda
3290       tooltip: Legenda
3291       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3292     map:
3293       zoom:
3294         in: Přiblížit
3295         out: Oddálit
3296       locate:
3297         title: Ukázat moji polohu
3298         metersPopup:
3299           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3300           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3301           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3302           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3303         feetPopup:
3304           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3305           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3306           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3307           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3308       base:
3309         standard: Standardní
3310         cycle_map: Cyklomapa
3311         transport_map: Dopravní mapa
3312         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3313         hot: Humanitární
3314       layers:
3315         header: Mapové vrstvy
3316         notes: Poznámky k mapě
3317         data: Data k mapě
3318         gps: Veřejné GPS stopy
3319         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3320         title: Vrstvy
3321       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3322       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3323       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3324       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3325       osm_france: OpenStreetMap Francie
3326       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3327       andy_allan: Andyho Allana
3328       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3329       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3330       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3331     site:
3332       edit_tooltip: Upravit mapu
3333       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3334       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3335       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3336       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3337       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3338       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3339       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3340       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3341     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3342       zde.
3343     directions:
3344       ascend: Výstup
3345       engines:
3346         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3347         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3348         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3349         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3350         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3351         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3352         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3353         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3354         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3355       descend: Klesání
3356       directions: Pokyny
3357       distance: Vzdálenost
3358       distance_m: '%{distance} m'
3359       distance_km: '%{distance} km'
3360       errors:
3361         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3362         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3363       instructions:
3364         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3365         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3366         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3367         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3368         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3369         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3370           na %{directions}
3371         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3372           %{name}, směrem na %{directions}
3373         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3374         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3375         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3376           na %{directions}
3377         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3378         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3379         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3380           na %{directions}
3381         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3382         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3383         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3384         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3385         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3386         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3387         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3388         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3389         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3390         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3391         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3392         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3393         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3394         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3395           %{directions}
3396         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3397           směrem na %{directions}
3398         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3399         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3400         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3401           na %{directions}
3402         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3403         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3404         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3405           na %{directions}
3406         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3407         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3408         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3409         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3410         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3411         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3412         via_point_without_exit: (zastávka)
3413         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3414         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3415         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3416         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3417         start_without_exit: Začněte na %{name}
3418         destination_without_exit: Jste v cíli
3419         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3420         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3421         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3422         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3423           na %{name}
3424         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3425         unnamed: nepojmenovaná cesta
3426         courtesy: Trasa díky %{link}
3427         exit_counts:
3428           first: "1."
3429           second: "2."
3430           third: "3."
3431           fourth: "4."
3432           fifth: "5."
3433           sixth: "6."
3434           seventh: "7."
3435           eighth: "8."
3436           ninth: "9."
3437           tenth: "10."
3438       time: Čas
3439     query:
3440       node: Uzel
3441       way: Cesta
3442       relation: Relace
3443       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3444       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3445       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3446     context:
3447       directions_from: Navigovat odtud
3448       directions_to: Navigovat sem
3449       add_note: Přidat sem poznámku
3450       show_address: Zobrazit adresu
3451       query_features: Průzkum prvků
3452       centre_map: Zde vystředit mapu
3453   redactions:
3454     edit:
3455       heading: Upravit redakci
3456       title: Upravit redakci
3457     index:
3458       empty: Žádné opravy k ukázání.
3459       heading: Seznam oprav
3460       title: Seznam oprav
3461     new:
3462       heading: Zadejte informace k nové redakci
3463       title: Tvorba nové redakce
3464     show:
3465       description: 'Popis:'
3466       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3467       title: Zobrazení redakce
3468       user: 'Autor:'
3469       edit: Upravit tuto redakci
3470       destroy: Odstranit tuto redakci
3471       confirm: Opravdu?
3472     create:
3473       flash: Redakce vytvořena.
3474     update:
3475       flash: Změny uloženy.
3476     destroy:
3477       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3478         verzí patřících do této redakce.
3479       flash: Redakce zničena.
3480       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3481   validations:
3482     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3483     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3484     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3485     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3486 ...