1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
34 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
37 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
38 changeset: Módosításcsomag
39 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
41 diary_comment: Naplómegjegyzés
42 diary_entry: Naplóbejegyzés
47 node_tag: Pont címkéje
50 old_node_tag: Régi pont címkéje
51 old_relation: Régi kapcsolat
52 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
53 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
55 old_way_node: Régi vonal pontja
56 old_way_tag: Régi vonal címkéje
58 relation_member: Kapcsolat tagja
59 relation_tag: Kapcsolat címkéje
62 tracepoint: Nyomvonal pontja
63 tracetag: Nyomvonal címkéje
65 user_preference: Felhasználói beállítás
66 user_token: Felhasználói utalvány
68 way_node: Vonal pontja
69 way_tag: Vonal címkéje
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
87 latitude: Földrajzi szélesség
88 longitude: Földrajzi hosszúság
99 display_name: Megjelenítendő név
104 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
107 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
110 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
113 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
116 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
120 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 in_changeset: Módosításcsomag
129 no_comment: (nincs hozzászólás)
131 download_xml: XML letöltése
132 view_history: Előzmények megjelenítése
133 view_details: Részletek megtekintése
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
138 node: Pontok (%{count})
139 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 way: Vonalak (%{count})
141 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 relation: Kapcsolatok (%{count})
143 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 comment: Hozzászólások (%{count})
145 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 changesetxml: Changeset XML
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
151 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
152 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
153 discussion: Megbeszélés
154 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
155 ha a módosításcsomag lezárul.
157 title: 'Pont: %{name}'
158 history_title: 'Pont történet: %{name}'
160 title: 'Vonal: %{name}'
161 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
164 one: '%{related_ways} vonal része'
165 other: '%{related_ways} vonalak része'
167 title: Kapcsolat:%{name}
168 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
175 relation: 'Kapcsolat:'
177 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
178 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
180 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
185 changeset: módosításcsomag
188 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
194 changeset: módosításcsomag
197 redaction: Eltávolítás %{id}
198 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
199 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
205 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
206 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
207 load_data: Adatok betöltése
212 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
213 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
214 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
215 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
216 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
218 title: 'Jegyzet: %{id}'
221 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
222 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
223 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
224 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
227 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 title: Funkciók lekérdezése
235 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
236 nearby: Közeli funkciók
237 enclosing: Bentfoglalt funkciók
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: '%{page} oldal'
245 no_edits: (nincs szerkesztés)
246 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
254 title: Módosításcsomagok
255 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
256 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
257 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
258 empty: Nincs módosításcsomag
259 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
260 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
261 no_more: Nem található módosításcsomag
262 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
263 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 load_more: További betöltése
266 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
269 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
270 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
271 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
272 commented_at_html: Frissítve %{when}
273 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274 full: Teljes beszélgetés
277 title: Új naplóbejegyzés
278 publish_button: Publikálás
280 title: Felhasználók naplói
281 title_friends: Ismerősök naplói
282 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
283 user_title: '%{user} naplója'
284 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
285 new: Új naplóbejegyzés
286 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
287 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
288 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
289 older_entries: Régebbi bejegyzések
290 newer_entries: Újabb bejegyzések
292 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
297 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
298 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
299 use_map_link: térkép használata
301 marker_text: Naplóbejegyzés helye
303 title: '%{user} naplója | %{title}'
304 user_title: '%{user} naplója'
305 leave_a_comment: Hozzászólás írása
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
310 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
311 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
312 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
313 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
316 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
317 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
318 reply_link: Válasz a bejegyzésre
321 zero: Nincs hozzászólás
322 other: '%{count} hozzászólás'
323 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
324 hide_link: Bejegyzés elrejtése
327 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
328 hide_link: Hozzászólás elrejtése
336 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
337 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
339 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
340 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
343 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
344 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
346 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
350 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
351 newer_comments: Úabb hozzászólások
352 older_comments: Régebbi hozzászólások
356 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
357 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
358 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
361 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
364 search_osm_nominatim:
367 cable_car: Fülkés felvonó
373 station: Drótkötélpálya megálló
374 t-bar: Csákányos felvonó
377 airstrip: Felszállópálya
378 apron: Forgalmi előtér
381 helipad: Helikopter-leszálló
382 holding_position: Várakozási hely
383 parking_position: Parkolóhely
386 terminal: Utasterminál
388 animal_shelter: Állatmenhely
389 arts_centre: Művészeti központ
395 bicycle_parking: Kerékpártároló
396 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
398 boat_rental: Csónakkölcsönző
400 bureau_de_change: Pénzváltó
401 bus_station: Autóbusz-állomás
403 car_rental: Autókölcsönző
404 car_sharing: Autómegosztás
407 charging_station: Elektromos töltőállomás
408 childcare: Gyermekgondozás
413 community_centre: Művelődési központ
415 crematorium: Krematórium
417 doctors: Orvosi rendelő
418 drinking_water: Ivóvíz
419 driving_school: Autósiskola
420 embassy: Nagykövetség
421 fast_food: Gyorsétterem
422 ferry_terminal: Kompkikötő
423 fire_station: Tűzoltóság
424 food_court: Ételudvar
427 gambling: Szerencsejáték
428 grave_yard: Kis temető
429 grit_bin: Szóróanyag tároló
431 hunting_stand: Magasles
435 marketplace: Vásártér
437 motorcycle_parking: Motoros parkoló
438 nightclub: Éjszakai bár
439 nursing_home: Idősek otthona
442 parking_entrance: Parkoló bejárat
443 parking_space: Parkolóhely
444 pharmacy: Gyógyszertár
445 place_of_worship: Vallási hely
452 public_building: Középület
453 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
455 retirement_home: Nyugdíjasotthon
461 social_centre: Szociális központ
462 social_club: Társasági klub
463 social_facility: Szociális létesítmény
465 swimming_pool: Úszómedence
467 telephone: Nyilvános telefon
472 vending_machine: Árusító automata
473 veterinary: Állatorvosi rendelő
474 village_hall: Községháza
475 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
476 waste_disposal: Hulladék lerakó
477 water_point: Víz mérő
478 youth_centre: Ifjúsági központ
480 administrative: Közigazgatási határ
481 census: Népszámlálási határ
482 national_park: Nemzeti Park
483 protected_area: Védett terület
496 electrician: Villanyszerelő
499 photographer: Fényképész
500 plumber: Vízvezetékszerelő
505 ambulance_station: Mentőállomás
506 assembly_point: Gyülekezési pont
507 defibrillator: Defibrillátor
508 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
510 water_tank: Sürgősségi víztartály
513 abandoned: Elhagyatott út
515 bus_guideway: Buszsín
516 bus_stop: Buszmegálló
517 construction: Építés alatt álló közút
521 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
524 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
525 living_street: Pihenőút
526 milestone: Kilométerkő
528 motorway_junction: Autópálya-csomópont
529 motorway_link: Autópálya
530 passing_place: Átkelőhely
532 pedestrian: Sétálóutca
536 proposed: Tervezett út
537 raceway: Versenypálya
538 residential: Lakóövezeti út
539 rest_area: Pihenési terület
541 secondary: Összekötő út
542 secondary_link: Összekötő út
544 services: Autópálya-pihenőhely
545 speed_camera: Sebességmérő kamera
548 street_lamp: Utcai lámpa
550 tertiary_link: Bekötőút
552 traffic_signals: Jelzőlámpák
556 turning_loop: Autóforduló
557 unclassified: Egyéb út
560 archaeological_site: Régészeti lelőhely
561 battlefield: Csatamező
562 boundary_stone: Határkő
563 building: Történelmi épület
570 heritage: Világörökségi helyszín
576 mine_shaft: Bánya akna
577 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
583 wayside_cross: Útszéli kereszt
584 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
586 "yes": Történelmi hely
592 brownfield: Barnamező
594 commercial: Irodaterület
595 conservation: Védelmi terület
596 construction: Építési terület
598 farmland: Mezőgazdasági terület
599 farmyard: Tanya épületei
604 industrial: Ipari terület
605 landfill: Hulladéklerakó
607 military: Katonai terület
611 railway: Vasúti terület
612 recreation_ground: Szabadidőpark
614 reservoir_watershed: Víztározó
615 residential: Lakóövezet
616 retail: Kereskedelmi terület
618 village_green: Közös mező
622 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
624 common: Közös terület
627 fishing: Horgászterület
628 fitness_centre: Fitneszközpont
629 fitness_station: Fitneszterem
631 golf_course: Golfpálya
632 horse_riding: Lovaglás
634 marina: Kishajókikötő
635 miniature_golf: Minigolfpálya
636 nature_reserve: Természetvédelmi terület
639 playground: Játszótér
640 recreation_ground: Szabadidőpark
644 sports_centre: Sportközpont
646 swimming_pool: Uszoda
654 breakwater: Hullámtörő
666 lighthouse: Világítótorony
669 mineshaft: Bánya akna
670 monitoring_station: Megfigyelő állomás
671 petroleum_well: Olajfúró
675 storage_tank: Tároló tartály
676 surveillance: Megfigyelés
678 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
680 water_tower: Víztorony
682 water_works: Vízművek
687 airfield: Katonai repülőtér
697 cave_entrance: Barlang bejárat
706 grassland: Füves puszta
721 scree: Sziklatörmelék
734 administrative: Admininsztrálás
736 association: Egyesület
738 educational_institution: Oktatási intézmény
739 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
740 estate_agent: Ingatlanügynök
741 government: Kormányzati hivatal
742 insurance: Biztosítási iroda
745 ngo: Civil szervezet irodája
746 telecommunication: Távközlési iroda
747 travel_agent: Utazási iroda
750 allotments: Veteményeskertek
752 city_block: Várostömb
761 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
763 municipality: Település
764 neighbourhood: Szomszédság
765 postcode: Irányítószám
771 subdivision: Településrész
774 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
778 abandoned: Felhagyott vasút
779 construction: Építés alatt álló vasút
780 disused: Használaton kívüli vasút
781 funicular: Siklóvasút
782 halt: Vasúti megállóhely
783 junction: Vasúti csomópont
784 level_crossing: Vasúti átjáró
786 miniature: Miniatűr vasút
787 monorail: Egysínű vasút
788 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
789 platform: Vasúti peron
790 preserved: Megőrzött vasút
791 proposed: Tervezett vasút
792 spur: Vasúti szárnyvonal
793 station: Vasútállomás
796 subway_entrance: Metrókijárat
799 tram_stop: Villamosmegálló
801 alcohol: Alkoholos italbolt
805 beauty: Szépészeti bolt
807 bicycle: Kerékpárbolt
808 bookmaker: Fogadáskötő
813 car_parts: Autóalkatrészbolt
814 car_repair: Autószerviz
817 chemist: Vegyipari bolt
818 clothes: Ruházati bolt
819 computer: Számítástechnikai bolt
820 confectionery: Édességbolt
822 copyshop: Fénymásoló bolt
823 cosmetics: Kozmetikai bolt
825 department_store: Áruház
826 discount: Diszkontárubolt
827 doityourself: Barkácsbolt
828 dry_cleaning: Ruhatisztító
829 electronics: Elektronikai bolt
830 estate_agent: Ingatlankereskedés
836 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
839 garden_centre: Cserepes virágbolt
840 general: Vegyeskereskedés
842 greengrocer: Zöldséges
844 hairdresser: Fodrászat
845 hardware: Szerelési bolt
847 houseware: Háztartási bolt
848 interior_decoration: Belső dekoráció
851 kitchen: Konyhai felszerelés
857 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
858 motorcycle: Motorbolt
862 organic: Bioélelmiszerbolt
867 pharmacy: Gyógyszertár
869 seafood: Tengeri étel
870 second_hand: Használtcikk kereskedés
873 stationery: Írószerbolt
874 supermarket: Szupermarket
879 travel_agency: Utazási iroda
882 variety_store: Vegyesbolt
883 video: Videókölcsönző
887 alpine_hut: Alpesi kunyhó
890 attraction: Látnivaló
891 bed_and_breakfast: Vendégház
894 caravan_site: Lakókocsitábor
897 guest_house: Vendégház
898 hostel: Turistaszálló
900 information: Információ
903 picnic_site: Piknikezőhely
904 theme_park: Vidámpark
908 building_passage: Épület alatti átjáró
912 artificial: Mesterséges víziút
916 derelict_canal: Felhagyott csatorna
937 level10: Városrészhatár
940 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
948 no_results: Nem találhatók eredmények
949 more_results: További eredmények
952 alt_text: OpenStreetMap logó
953 home: Ugrás az otthonodhoz
954 logout: Kijelentkezés
955 log_in: Bejelentkezés
956 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
957 sign_up: Regisztráció
958 start_mapping: Térképezés indítása
959 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
964 export_data: Adatok exportálása
965 gps_traces: Nyomvonalak
966 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
968 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
969 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
970 tag_line: A szabad világtérkép
971 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
972 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
973 és szabad licenc alatt elérhető.
974 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
976 partners_bytemark: Bytemark Hosting
977 partners_partners: partnerek
978 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
980 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
981 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
982 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
985 copyright: Szerzői jog és licenc
987 community_blogs: Közösségi blogok
988 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
989 foundation: Alapítvány
990 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
992 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
994 learn_more: További info
997 diary_comment_notification:
998 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1000 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1002 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1003 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1004 message_notification:
1005 hi: Szia %{to_user}!
1006 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1007 %{subject} tárggyal:'
1008 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1009 rá itt: %{replyurl}'
1010 friend_notification:
1011 hi: Szia %{to_user},
1012 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1013 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1014 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1015 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1018 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1019 with_description: 'ezzel a leírással:'
1020 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1021 and_no_tags: és címkék nélkül
1023 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1024 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1025 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1026 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1028 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1029 loaded_successfully: |-
1030 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1031 %{possible_points} pontból.
1033 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1035 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1036 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1037 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1039 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1042 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1043 email_confirm_plain:
1045 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1046 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1047 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1048 alábbi hivatkozásra.
1051 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1052 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1053 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1054 alábbi hivatkozásra.
1056 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1057 lost_password_plain:
1059 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1060 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1061 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1062 az alábbi hivatkozásra.
1065 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1066 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1067 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1068 az alábbi hivatkozásra.
1069 note_comment_notification:
1070 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1074 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1075 amelyet te is figyelsz'
1076 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1077 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1078 is, %{place} közelében.'
1080 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1081 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1082 amelyet te is figyelsz'
1083 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1085 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1086 %{place} közelében.'
1088 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1089 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1090 amelyet te is figyelsz'
1091 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1092 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1093 A jegyzet %{place} közelében van.'
1094 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1095 changeset_comment_notification:
1096 hi: Szia %{to_user},
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1100 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1101 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1102 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1103 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1104 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1105 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1106 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1107 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1109 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1110 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1113 title: Beérkezett üzenetek
1114 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1115 outbox: Elküldött üzenetek
1116 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1119 other: '%{count} új üzenet'
1121 one: egy régi üzeneted
1122 other: '%{count} régi üzeneted'
1126 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1127 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1128 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1130 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1131 read_button: Jelölés olvasottként
1132 reply_button: Válasz
1133 destroy_button: Törlés
1135 title: Üzenet küldése
1136 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1140 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1142 message_sent: Üzenet elküldve
1143 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1146 title: Nincs ilyen üzenet
1147 heading: Nincs ilyen üzenet
1148 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1150 title: Elküldött üzenetek
1151 my_inbox: '%{inbox_link}'
1152 inbox: Beérkezett üzenetek
1153 outbox: Elküldött üzenetek
1155 one: Egy elküldött üzeneted van
1156 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1160 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1161 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1162 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1164 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1165 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1166 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1168 title: Üzenet olvasása
1172 reply_button: Válasz
1173 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1174 destroy_button: Törlés
1177 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1178 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1179 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1180 sent_message_summary:
1181 destroy_button: Törlés
1183 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1184 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1186 destroyed: Üzenet törölve
1190 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1191 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1192 biztosít térképadatokat'
1193 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1194 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1195 és még sok mindenről.
1196 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1197 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1198 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1199 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1200 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1201 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1202 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1203 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1204 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1205 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1206 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1207 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1209 open_data_title: Szabad adatok
1210 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1211 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1212 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1213 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1214 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1215 legal_title: Jogi segítség
1217 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1219 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1220 partners_title: Partnerek
1223 title: Erről a fordításról
1224 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1225 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1226 english_link: az eredeti angol nyelvű
1228 title: Erről az oldalról
1229 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1230 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1231 olvasását, és %{mapping_link}.
1232 native_link: magyar nyelvű változatára
1233 mapping_link: kezdheted a térképezést
1235 title_html: Szerzői jog és licenc
1237 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1238 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1239 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1240 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1242 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1243 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1244 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1246 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1247 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1248 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1249 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1250 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1251 szöveget tüntesd fel.
1252 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1253 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1254 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1255 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1256 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1257 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1258 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1259 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1260 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1261 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1263 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1265 attribution_example:
1266 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1268 title: Példa egy hivatkozásra
1269 more_title_html: Tudj meg többet!
1271 További információ adataink használatáról az <a
1272 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1274 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1276 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1277 contributors_title_html: Közreműködőink
1278 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1279 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1281 contributors_at_html: |-
1282 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1283 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1284 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1285 contributors_ca_html: |-
1286 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1287 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1288 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1289 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1291 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1292 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1293 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1295 contributors_fr_html: |-
1296 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1297 Direction Générale des Impôts.
1298 contributors_nl_html: |-
1299 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1300 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1301 contributors_nz_html: |-
1302 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1303 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1304 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1305 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1306 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1307 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1308 contributors_za_html: |-
1309 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1310 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1311 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1312 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1313 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1314 contributors_footer_1_html: |-
1315 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1316 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1317 az OpenStreetMap wikin.</a>
1318 contributors_footer_2_html: |2-
1319 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1320 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1321 vállal rá felelősséget.
1322 infringement_title_html: Copyright megsértése
1323 infringement_1_html: |2-
1324 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1325 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1326 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1327 infringement_2_html: |-
1328 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1329 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1330 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1331 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1332 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1333 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1334 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1337 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1338 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1339 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1340 permalink: Permalink
1341 shortlink: Shortlink
1342 createnote: Új jegyzet
1344 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1345 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1346 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1348 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1349 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1350 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1351 user_page_link: felhasználói oldal
1352 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1353 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1354 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1355 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1356 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1357 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1358 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1359 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1360 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1361 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1362 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1363 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1364 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1365 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1366 funkcióhoz szükséges.
1369 area_to_export: Exportálandó terület
1370 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1371 format_to_export: Exportálás formátuma
1372 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1373 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1374 embeddable_html: Beágyazható HTML
1376 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1377 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1379 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1380 valamelyik lehetőséget.
1381 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1382 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1383 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1386 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1389 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1392 title: Geofabrik letöltések
1393 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1396 title: Metro Extracts
1397 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1400 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1401 options: Beállítások
1405 image_size: Képméret
1406 zoom: Nagyítási szint
1407 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1408 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1409 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1411 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1412 export_button: Exportálás
1414 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1416 title: Hogyan segíthetsz
1418 title: Csatlakozás a közösséghez
1419 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1420 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1421 és kijavítod az adatot saját magad.
1423 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1424 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1425 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1426 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1428 title: Egyéb aggályok
1429 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1430 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1431 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1434 title: Segítségkérés
1435 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1436 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1437 beszélj meg a közösség tagjaival.
1440 title: Üdvözlünk az OSM-en
1441 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1443 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1444 title: Kezdők kézikönyve
1445 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1447 url: https://help.openstreetmap.org/
1448 title: help.openstreetmap.org
1449 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1451 title: Levelezőlisták
1452 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1453 helyi levelezőlistán.
1456 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1457 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1460 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1463 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1464 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1466 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1467 title: wiki.openstreetmap.org
1468 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1470 search_results: Keresés eredményei
1474 get_directions: Útvonalterv
1475 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1478 where_am_i: Hol található?
1479 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1488 secondary: Összekötő út
1489 unclassified: Egyéb út
1491 bridleway: Lovaglóút
1492 cycleway: Kerékpárút
1493 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1494 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1495 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1504 - függőszékes felvonó
1511 admin: Közigazgatási határ
1516 resident: Gyalogos övezet
1520 retail: Kereskedelmi terület
1521 industrial: Ipari terület
1522 commercial: Kereskedelmi terület
1523 heathland: Kopár terület
1528 brownfield: Bontási terület
1532 centre: Sportközpont
1533 reserve: Természetvédelmi terület
1534 military: Katonai terület
1538 building: Fontosabb épület
1539 station: Vasútállomás
1543 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1544 bridge: Fekete szegély = híd
1545 private: Behajtás csak engedéllyel
1546 destination: Csak célforgalom
1547 construction: Utak építés alatt
1548 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1549 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1550 toilets: Nyilvános WC
1555 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1559 unordered: Rendezetlen lista
1560 ordered: Rendezett lista
1562 second: Második tétel
1570 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1571 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1572 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1574 title: Mi van a térképen
1575 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1576 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1577 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1579 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1580 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1581 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1584 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1585 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1586 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1587 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1588 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1589 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1590 például étterem vagy egy fa.
1591 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1592 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1593 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1594 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1597 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1598 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1599 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1600 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1601 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1602 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1603 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1605 title: Kérdésed van?
1606 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1607 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1608 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1609 start_mapping: Térképezés indítása
1611 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1612 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1613 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1615 paragraph_2_html: |-
1616 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1617 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1620 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1621 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1623 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1624 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1625 rendezett pontok időbélyeggel)
1627 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1628 description: 'Leírás:'
1630 tags_help: vesszővel elválasztva
1631 visibility: 'Láthatóság:'
1632 visibility_help: Mit jelent ez?
1633 upload_button: Feltöltés
1636 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1637 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1638 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1639 egy e-mailt, amint elkészült.
1640 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1641 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1642 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1644 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1645 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1646 filename: 'Fájlnév:'
1648 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1649 points: 'Pontok száma:'
1650 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1653 owner: 'Tulajdonos:'
1654 description: 'Leírás:'
1656 tags_help: vesszővel elválasztva
1657 save_button: Módosítások mentése
1658 visibility: 'Láthatóság:'
1659 visibility_help: Mit jelent ez?
1663 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1664 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1666 filename: 'Fájlnév:'
1668 uploaded: 'Feltöltve:'
1669 points: 'Pontok száma:'
1670 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1673 owner: 'Tulajdonos:'
1674 description: 'Leírás:'
1677 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1678 delete_trace: Nyomvonal törlése
1679 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1680 visibility: 'Láthatóság:'
1682 showing_page: '%{page}. oldal'
1683 older: Régebbi nyomvonalak
1684 newer: Újabb nyomvonalak
1687 count_points: '%{count} pont'
1688 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1690 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1691 view_map: Térkép megtekintése
1693 edit_map: Térkép szerkesztése
1695 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1696 private: NEM NYILVÁNOS
1697 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1702 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1703 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1704 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1705 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1706 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1707 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1709 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1710 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1712 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1714 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1716 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1718 heading: A GPX-tároló offline
1719 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1721 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1723 description_with_count:
1724 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1725 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1728 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1729 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1731 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1733 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1734 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1735 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1736 felületen a részletek megtekintéséhez.
1737 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1738 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1739 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1742 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1743 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1744 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1745 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1747 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1748 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1749 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1750 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1751 allow_write_api: a térkép módosítása.
1752 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1753 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1754 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1755 grant_access: Hozzáférés megadása
1757 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1758 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1759 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1761 title: Az azonosítás sikertelen.
1762 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1763 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1765 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1767 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1770 title: Új alkalmazás regisztrálása
1771 submit: Regisztrálás
1773 title: Alkalmazás szerkesztése
1776 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1777 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1778 secret: 'Fogyasztói titok:'
1779 url: 'Utalványkérési URL:'
1780 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1781 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1782 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1783 edit: Részletek szerkesztése
1784 delete: Ügyfél törlése
1785 confirm: Biztos vagy benne?
1786 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1787 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1788 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1789 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1790 allow_write_api: a térkép módosítása.
1791 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1792 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1793 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1795 title: OAuth részletek
1796 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1797 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1798 application: Alkalmazás neve
1799 issued_at: Kibocsátva ekkor
1800 revoke: Visszavonás!
1801 my_apps: Kliensalkalmazások
1802 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1803 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1804 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1805 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1806 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1810 url: Fő alkalmazás URL
1811 callback_url: Visszahívási URL
1812 support_url: Támogatás URL
1813 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1814 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1815 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1816 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1817 allow_write_api: a térkép módosítása.
1818 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1819 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1820 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1822 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1824 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1826 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1828 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1831 title: Bejelentkezés
1832 heading: Bejelentkezés
1833 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1835 openid: '%{logo} OpenID:'
1836 remember: Emlékezz rám
1837 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1838 login_button: Bejelentkezés
1839 register now: Regisztrálj most
1840 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1842 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1843 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1844 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1845 kell egy felhasználói fiókkal.
1846 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1848 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1849 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1850 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1851 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1852 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1853 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1854 kérdés tisztázásához.'
1855 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1856 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1859 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1860 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1862 title: Bejelentkezés Google-lel
1863 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1865 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1866 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1868 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1869 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1871 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1872 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1874 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1875 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1877 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1878 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1880 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1881 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1883 title: Bejelentkezés AOL-lal
1884 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1886 title: Kijelentkezés
1887 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1888 logout_button: Kijelentkezés
1890 title: Elvesztett jelszó
1891 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1892 email address: 'E-mail cím:'
1893 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1894 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1895 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1896 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1897 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1898 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1900 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1901 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1903 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1904 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1905 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1906 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1908 title: Felhasználói fiók létrehozása
1909 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1910 egy felhasználói fiókot.
1911 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1912 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1913 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1915 header: Szabad és szerkeszthető
1917 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1918 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1919 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1920 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1922 email address: 'E-mail cím:'
1923 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1924 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1925 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1926 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1927 display name: 'Megjelenítendő név:'
1928 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1929 később megváltoztathatod.
1930 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1932 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1933 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1934 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1935 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1936 continue: Regisztráció
1937 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1938 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1939 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1941 title: Hozzájárulási feltételek
1942 heading: Hozzájárulási feltételek
1943 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1944 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1945 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1946 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1947 consider_pd_why: mi ez?
1948 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1949 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1953 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1954 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1955 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1957 france: Franciaország
1959 rest_of_world: A világ többi része
1961 title: Nincs ilyen felhasználó
1962 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1963 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1964 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1968 new diary entry: új naplóbejegyzés
1969 my edits: Szerkesztéseim
1970 my traces: Saját nyomvonalak
1971 my notes: Saját jegyzeteim
1972 my messages: Üzeneteim
1973 my profile: Profilom
1974 my settings: Beállításaim
1975 my comments: Saját megjegyzések
1976 oauth settings: oauth beállítások
1977 blocks on me: Saját blokkolásaim
1978 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1979 send message: Üzenet küldése
1981 edits: Szerkesztések
1983 notes: Térképjegyzetek
1984 remove as friend: Barát eltávolítása
1985 add as friend: Felvétel barátnak
1986 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1987 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1988 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1989 ct undecided: Nem eldöntött
1990 ct declined: Elutasítva
1991 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1992 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1993 email address: 'E-mail cím:'
1994 created from: 'Készítve innen:'
1996 spam score: 'Spam pontszám:'
1998 user location: Felhasználó helye
1999 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2000 a hozzád közeli felhasználókat.
2001 settings_link_text: beállítások
2002 my friends: Barátaim
2003 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2004 km away: '%{count} km-re innen'
2005 m away: '%{count} m-re innen'
2006 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2007 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2010 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2011 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2013 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2014 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2016 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2017 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2018 block_history: Aktív blokkolások
2019 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2020 comments: Megjegyzések
2021 create_block: felhasználó blokkolása
2022 activate_user: felhasználó aktiválása
2023 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2024 confirm_user: felhasználó megerősítése
2025 hide_user: felhasználó elrejtése
2026 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2027 delete_user: felhasználó törlése
2028 confirm: Megerősítés
2029 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2030 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2031 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2032 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2034 your location: Helyed
2035 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2038 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2039 my settings: Beállításaim
2040 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2041 new email address: 'Új e-mail cím:'
2042 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2043 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2045 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2048 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2049 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2050 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2051 enabled link text: mi ez?
2052 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2054 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2055 public editing note:
2056 heading: Nyilvános szerkesztés
2057 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2058 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2059 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2060 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2061 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2062 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2063 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2064 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2065 már nyilvános.</li></ul>
2067 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2068 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2069 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2070 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2071 áttekintéséhez és elfogadásához.
2072 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2074 profile description: 'Profil leírása:'
2075 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2076 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2079 gravatar: Gravatar használata
2081 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2082 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2083 new image: Kép hozzáadása
2084 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2085 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2086 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2087 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2088 home location: 'Otthon:'
2089 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2090 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2091 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2092 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2094 save changes button: Módosítások mentése
2095 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2096 return to profile: Vissza a profilhoz
2097 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2098 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2099 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2101 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2102 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2103 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2104 és máris kezdheted a térképezést.
2105 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2108 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2109 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2110 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2111 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2114 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2115 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2116 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2117 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2118 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2119 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2121 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2122 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2125 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2126 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2127 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2129 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2131 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2134 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2135 button: Ismerősnek jelölöm
2136 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2137 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2138 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2140 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2141 button: Barát eltávolítása
2142 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2143 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2145 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2149 heading: Felhasználók
2151 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2152 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2153 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2154 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2155 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2156 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2157 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2159 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2160 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2161 webmaster: webmester
2164 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2165 gyanús tevékenységed miatt.
2168 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2169 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2172 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2173 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2174 no_authorization_code: Nem engedély kód
2175 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2176 invalid_scope: Érvénytelen kód
2178 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2179 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2180 a lenti űrlap segítségével.
2181 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2182 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2185 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2186 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2187 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2188 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2189 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2190 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2191 adminisztrátorjogát.
2193 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2194 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2195 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2196 confirm: Megerősítés
2197 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2198 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2200 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2201 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2202 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2203 confirm: Megerősítés
2204 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2205 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2208 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2210 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2212 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2213 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2215 title: '%{name} blokkolása'
2216 heading: '%{name} blokkolása'
2217 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2218 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2219 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2220 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2221 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2222 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2223 submit: Blokkolás kiosztása
2224 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2226 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2228 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2229 back: Összes blokkolás megtekintése
2231 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2232 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2233 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2234 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2235 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2236 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2237 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2238 submit: Blokkolás frissítése
2239 show: blokkolás megjelenítése
2240 back: Összes blokkolás megjelenítése
2241 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2243 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2244 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2245 értéknek kell lennie.
2247 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2248 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2249 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2251 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2253 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2254 success: Blokkolás frissítve.
2256 title: Felhasználói blokkolások
2257 heading: Felhasználói blokkolások listája
2258 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2260 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2261 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2262 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2263 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2264 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2265 revoke: Visszavonás!
2266 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2269 other: '%{count} órája'
2271 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2272 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2273 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2274 time_past: Véget ért %{time} óta.
2276 title: '%{name} blokkolásai'
2277 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2278 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2280 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2281 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2282 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2284 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2285 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2286 time_future: Véget ér %{time} múlva
2287 time_past: Véget ért %{time} óta
2289 ago: '%{time} ezelőtt'
2293 revoke: Visszavonás!
2294 confirm: Biztos vagy benne?
2295 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2296 back: Összes blokkolás megjelenítése
2297 revoker: 'Visszavonó:'
2298 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2300 not_revoked: (nincs visszavonva)
2303 revoke: Visszavonás!
2305 display_name: Blokkolt felhasználó
2306 creator_name: Készítő
2307 reason: Blokkolás indoklása
2309 revoker_name: 'Visszavonta:'
2310 showing_page: '%{page}. oldal'
2315 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2316 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2317 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2318 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2319 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2320 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2321 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2322 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2324 title: OpenStreetMap jegyzetek
2325 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2326 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2327 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2328 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2329 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2330 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2331 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2333 comment: Hozzászólás
2334 full: Teljes jegyzet
2336 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2337 heading: '%{user} jegyzetei'
2338 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2342 created_at: Létrehozva ekkor
2343 last_changed: Utoljára módosítva
2351 link: Link vagy HTML
2353 short_link: Rövid link
2356 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2358 scale: 'Méretarány:'
2359 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2361 short_url: Rövid URL
2362 include_marker: Helyjelölővel
2363 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2364 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2365 view_larger_map: Nagyobb térkép
2366 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2368 report_problem: Probléma jelentése
2370 title: Jelmagyarázat
2371 tooltip: Jelmagyarázat
2372 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2378 title: Mutasd a helyzetemet
2379 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2381 standard: Alapértelmezett
2382 cycle_map: Kerékpártérkép
2383 transport_map: Tömegközlekedés
2386 header: Térképnézetek
2387 notes: Térképjegyzetek
2389 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2390 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2392 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2393 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2395 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2396 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2397 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2398 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2399 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2400 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2401 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2402 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2406 subscribe: Feliratkozás
2407 unsubscribe: Leiratkozás
2408 hide_comment: elrejt
2409 unhide_comment: megjelenít
2412 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2413 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2415 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2416 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2417 származó információkat.
2418 add: Jegyzet hozzáadása
2420 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2421 melyeket ellenőrizni szükséges.
2424 reactivate: Újraaktiválás
2425 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2426 comment: Hozzászólás
2427 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2432 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2433 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2434 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2435 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2436 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2437 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2438 osrm_car: Autó (OSRM)
2443 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2444 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2446 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2447 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2448 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2449 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2450 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2451 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2452 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2453 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2454 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2455 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2456 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2457 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2458 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2459 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2460 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2461 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2462 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2463 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2464 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2465 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2466 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2467 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2468 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2469 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2470 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2471 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2472 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2473 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2475 unnamed: névtelen út
2476 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2493 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2494 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2495 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2497 directions_from: Navigáció innen
2498 directions_to: Navigáció ide
2499 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2500 show_address: Cím megjelenítése
2501 query_features: Funkciók lekérdezése
2502 centre_map: Térkép középre hozása itt
2506 heading: Módosítás szerkesztése
2507 submit: Módosítás mentése
2508 title: Módosítás szerkesztése
2510 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2511 heading: Módosítások listája
2512 title: Módosítások listája
2515 heading: Információ megadása az új módosításról
2516 submit: Módosítás létrehozása
2517 title: Új módosítás létrehozása
2519 description: 'Leírás:'
2520 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2521 title: Módosítás mutatása
2523 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2524 destroy: Módosítás eltávolítása
2525 confirm: Biztos vagy benne?
2527 flash: Módosítás létrehozva.
2529 flash: Változtatások elmentve.
2531 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2532 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2533 flash: Módosítás törölve.
2534 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.