1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
9 # Author: Jean-Frédéric
29 recipient: Destinataire
33 description: Description
43 description: Description
44 display_name: Nom affiché
47 pass_crypt: Mot de passe
49 acl: Liste de contrôle d'accès
50 changeset: Groupe de modifications
51 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
53 diary_comment: Commentaire du journal
54 diary_entry: Entrée du journal
59 node_tag: Balise de nœud
60 notifier: Notificateur
62 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63 old_relation: Ancienne relation
64 old_relation_member: Ancien membre de la relation
65 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66 old_way: Ancien chemin
67 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
70 relation_member: Membre de la relation
71 relation_tag: Balise de relation
74 tracepoint: Point de la trace
75 tracetag: Balise de la piste
77 user_preference: Préférences de l'utilisateur
78 user_token: Jeton de l'utilisateur
80 way_node: Nœud du chemin
81 way_tag: Balise du chemin
84 cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
86 blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
89 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90 changesetxml: Groupe de modifications XML
91 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
93 title: Groupe de modifications {{id}}
94 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
96 title: Groupe de modifications
98 belongs_to: "Appartient à :"
99 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
101 closed_at: "Terminé le :"
102 created_at: "Créé le :"
104 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
107 one: "Concerne la relation suivante :"
108 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109 has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111 show_area_box: Montrer le cadre
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
117 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
121 changeset_comment: "Commentaire :"
122 edited_at: "Modifié le :"
123 edited_by: "Modifié par :"
124 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
127 entry: Relation {{relation_name}}
128 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
132 area: Voir la zone dans une carte plus grande
133 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136 loading: Chargement...
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139 download_xml: Télécharger XML
142 node_title: "Point : {{node_name}}"
143 view_history: voir l'historique
145 coordinates: "Coordonnées :"
146 part_of: "Faisant partie de :"
148 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149 download_xml: Télécharger XML
150 node_history: Historique des points
151 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152 view_details: voir détails
154 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
156 changeset: groupe de modifications
162 showing_page: Page en cours
164 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165 download_xml: Télécharger le XML
167 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168 view_history: voir l'historique
171 part_of: "Faisant partie de :"
173 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174 download_xml: Télécharger le XML
175 relation_history: Historique de la relation
176 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177 view_details: afficher les détails
179 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
185 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
188 data_frame_title: Données
189 data_layer_name: Données
191 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192 edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194 load_data: Charger les données
195 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196 loading: Chargement...
197 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
199 api: Obtenir cette zone depuis l'API
200 back: Afficher la liste d'objets
202 heading: Liste d'objets
214 private_user: utilisateur privé
215 show_history: Montrer l'historique
216 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
222 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
223 download_xml: Télécharger en XML
225 view_history: afficher l'historique
227 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
230 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
231 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
233 part_of: "Partie de :"
235 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
236 download_xml: Télécharger le XML
237 view_details: voir les détails
238 way_history: Historique du chemin
239 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
245 no_edits: (aucune modification)
246 show_area_box: afficher la zone de la boîte
247 still_editing: (en cours de modification)
248 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
253 saved_at: Sauvegardé à
256 description: Modifications récentes
257 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
258 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
259 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
260 heading: Groupes de modifications
261 heading_bbox: Groupes de modifications
262 heading_user: Groupes de modifications
263 heading_user_bbox: Groupes de modifications
264 title: Groupes de modifications
265 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
266 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
267 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
270 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
272 hide_link: Masquer ce commentaire
276 other: "{{count}} commentaires"
277 comment_link: Commenter cette entrée
279 edit_link: Modifier cette entrée
280 hide_link: Masquer cette entrée
281 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
282 reply_link: Répondre a cette entrée
286 latitude: "Latitude:"
288 longitude: "Longitude:"
289 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
290 save_button: Sauvegarder
292 title: Modifier l'entrée du journal
293 use_map_link: Utiliser la carte
296 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
297 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
299 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
300 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
302 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
303 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
305 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
306 new: Nouvelle entrée du journal
307 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
308 newer_entries: Entrées plus récentes
309 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
310 older_entries: Entrées plus anciennes
311 recent_entries: "Entrées récentes:"
312 title: Journaux des utilisateurs
313 user_title: Journal de {{user}}
315 title: Nouvelle entrée du journal
317 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
318 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
319 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
321 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
322 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
323 title: Aucun utilisateur trouvé
325 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
326 login: Connectez-vous
327 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
328 save_button: Enregistrer
329 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
330 user_title: Journal de {{user}}
333 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
334 area_to_export: Zone à exporter
335 embeddable_html: HTML incorporable.
336 export_button: Exporter
337 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
339 format_to_export: Format à exporter
340 image_size: Taille de l'image
344 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
345 mapnik_image: Image de Mapnik
348 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
349 osmarender_image: Image d'Osmarender
351 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
355 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
356 change_marker: Modifier la position du marqueur
357 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
358 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
360 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
361 view_larger_map: Voir une carte plus grande
365 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
367 osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372 description_osm_namefinder:
373 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
378 north_west: nord-ouest
381 south_west: sud-ouest
385 other: environ {{count}} km
388 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
391 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
394 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
395 osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 search_osm_namefinder:
399 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
400 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
401 search_osm_nominatim:
402 prefix_highway: route {{type}}
406 cycle_map: Carte cyclable
409 edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
410 history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
412 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
413 donate_link_text: participez
415 edit_tooltip: Modifier des cartes
417 export_tooltip: Exporter les données de la carte
418 gps_traces: Traces GPS
419 gps_traces_tooltip: Gérer les traces
420 help_wiki: Aide & Wiki
421 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
423 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
425 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
426 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
428 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
429 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
430 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
431 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
432 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
433 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
435 title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
437 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
439 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
441 logout_tooltip: Se déconnecter
444 title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
445 news_blog: Blog de nouvelles
446 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
447 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
448 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
450 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
452 sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
453 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
454 tag_line: La carte coopérative libre
455 user_diaries: Journaux
456 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
458 view_tooltip: Afficher les cartes
459 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
460 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
462 coordinates: Coordonnées
467 deleted: Message supprimé
471 my_inbox: Ma boîte de réception
472 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
473 outbox: boîte d'envoi
474 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
476 title: Boîte de réception
477 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
479 as_read: Message marqué comme lu
480 as_unread: Message marqué comme non-lu
482 delete_button: Supprimer
483 read_button: Marquer comme lu
484 reply_button: Répondre
485 unread_button: Marquer comme non lu
487 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
489 limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
490 message_sent: Message envoyé
492 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
494 title: Envoyer un message
496 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
497 heading: Utilisateur ou message inexistant
498 title: Utilisateur ou message inexistant
501 inbox: boîte de réception
502 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
503 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
504 outbox: boîte d'envoi
505 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
509 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
511 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
512 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
515 reading_your_messages: Lecture de vos messages
516 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
517 reply_button: Répondre
519 title: Lire le message
521 unread_button: Marque comme non lu
522 sent_message_summary:
523 delete_button: Supprimer
525 diary_comment_notification:
526 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
527 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
528 hi: Bonjour {{to_user}},
529 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
531 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
533 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
535 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
537 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
539 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
540 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
542 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
543 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
544 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
546 and_no_tags: et sans balise.
547 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
549 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
550 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
551 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
552 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
555 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
556 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
557 with_description: avec les description
558 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
560 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
562 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
564 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
566 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
568 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
569 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
570 message_notification:
571 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
572 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
573 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
574 hi: Bonjour {{to_user}},
575 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
577 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
579 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
580 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
581 get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
583 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
584 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
585 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
586 more_videos_here: plus de vidéos ici
587 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
588 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
589 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
590 signup_confirm_plain:
591 blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
592 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
593 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
594 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
595 current_user_2: "est disponible depuis :"
597 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
598 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
599 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
600 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
601 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
602 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
603 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
604 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
607 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
608 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
609 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
610 allow_write_api: modifier la carte.
611 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
612 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
613 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
614 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
616 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
619 flash: Informations enregistrées avec succès
621 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
624 title: Modifier votre application
626 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
627 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
628 allow_write_api: modifier la carte.
629 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
630 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
631 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
632 callback_url: URL de rappel
634 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
636 support_url: URL de support
637 url: URL principale de l'application
639 application: Nom de l'application
641 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
642 my_apps: Mes applications clientes
643 my_tokens: Mes applications enregistrées
644 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
645 register_new: Enregistrez votre application
646 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
648 title: Mes détails OAuth
651 title: Enregistrer une nouvelle application
653 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
655 access_url: "URL du jeton d'accès :"
656 allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
657 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
658 allow_write_api: modifier la carte.
659 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
660 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
661 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
662 authorize_url: "URL d'autorisation :"
663 edit: Modifier les détails
664 key: "Clé de l'utilisateur :"
665 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
666 secret: "Secret de l'utilisateur :"
667 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
668 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
669 url: "URL du jeton de requête :"
671 flash: Informations du client enregistrées avec succès
674 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
675 flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
676 not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
677 not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
678 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
679 user_page_link: page utilisateur
681 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
682 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
683 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
685 license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
686 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
687 project_name: projet OpenStreetMap
688 permalink: Lien permanent
689 shortlink: Lien court
691 map_key: Légende de la carte
692 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
695 admin: Limite administrative
696 allotments: Jardins familiaux
698 - Stationnement d'avions
700 bridge: Bord noir = pont
701 bridleway: Sentier pour chevaux
702 brownfield: Zone rasée
703 building: Bâtiment important
709 centre: Centre sportif
710 commercial: Zone tertiaire
714 construction: Routes en construction
715 cycleway: Voie cyclable
716 destination: Réservé aux riverains
718 footway: Voie piétonne
720 golf: Parcours de golf
722 industrial: Zone industrielle
726 military: Zone militaire
729 permissive: Accès toléré
730 pitch: Terrain de sport
731 primary: Route principale
733 rail: Voie de chemin de fer
734 reserve: Réserve naturelle
735 resident: Zone résidentielle
736 retail: Zone de commerce
739 - voie de circulation d'aéroport
743 secondary: Route secondaire
744 station: Gare ferroviaire
745 subway: Ligne de métro
749 tourist: Attraction touristique
755 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
756 unclassified: Route non classifiée
757 unsurfaced: Route non revêtue
759 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
762 search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
764 where_am_i: Où suis-je ?
765 where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
768 search_results: Résultats de la recherche
771 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
772 upload_trace: Envoyer la trace GPS
774 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
776 description: "Description :"
777 download: télécharger
779 filename: "Nom du fichier :"
780 heading: Modifier la trace {{name}}
782 owner: "Propriétaire :"
784 save_button: Enregistrer les modifications
785 start_coord: "Coordonnées de départ :"
787 tags_help: séparé par des virgules
788 title: Modifier la trace {{name}}
789 uploaded_at: "Envoyé le :"
790 visibility: "Visibilité :"
791 visibility_help: que signifie ceci ?
793 public_traces: Traces GPS publiques
794 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
795 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
796 your_traces: Vos traces GPS
798 made_public: Piste rendue publique
800 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
801 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
802 title: Aucun utilisteur trouvé
804 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
806 count_points: "{{count}} points"
808 edit_map: Modifier la carte
815 trace_details: Voir les détails de la trace
816 view_map: Voir la carte
818 description: Description
821 tags_help: séparé par des virgules
822 upload_button: Envoyer
823 upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
824 visibility: Visibilité
825 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
827 see_all_traces: Voir toutes les traces
828 see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
829 see_your_traces: Voir toutes vos traces
830 traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
835 showing: Affichage de la page
837 delete_track: Supprimer cette piste
838 description: "Description :"
839 download: télécharger
841 edit_track: Modifier cette piste
842 filename: "Nom du fichier :"
843 heading: Affichage de la trace {{name}}
846 owner: "Propriétaire :"
849 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
851 title: Affichage de la trace {{name}}
852 trace_not_found: Trace introuvable !
853 uploaded: "Envoyé le :"
854 visibility: "Visibilité :"
856 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
857 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
858 public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
859 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
862 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
863 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
864 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
865 home location: "Emplacement du domicile :"
866 latitude: "Latitude:"
867 longitude: "Longitude:"
868 make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
869 my settings: Mes options
870 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
871 preferred languages: "Langues préférées :"
872 profile description: "Description du profil :"
874 disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
875 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
876 enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
877 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
878 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
879 heading: "Modification publique :"
881 heading: Modification publique
882 text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
883 return to profile: Retourner au profil
884 save changes button: Sauvegarder les changements
885 title: Modifier le compte
886 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
889 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
890 heading: Confirmer un compte utilisateur
891 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
892 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
895 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
896 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
897 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
898 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
900 not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
902 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
903 your location: Votre emplacement
905 flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
907 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
908 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
909 create_account: Créer un compte
910 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
912 login_button: Se connecter
913 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
914 password: "Mot de passe :"
915 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
918 email address: "Adresse e-mail :"
919 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
920 help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
921 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
922 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
923 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
924 title: Mot de passe perdu
926 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
927 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
928 success: "{{name}} est à présent votre ami."
930 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
931 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
932 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
933 display name: "Nom affiché :"
934 display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
935 email address: "Adresse e-mail :"
936 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
937 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
938 heading: Créer un compte utilisateur
939 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
940 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
941 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
942 password: "Mot de passe :"
944 title: Créer un compte
946 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
947 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
948 title: Utilisateur inexistant
950 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
951 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
953 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
954 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
955 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
956 heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
957 password: "Mot de passe :"
958 reset: Réinitialiser le mot de passe
959 title: Réinitialiser le mot de passe
961 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
963 activate_user: activer cet utilisateur
964 add as friend: ajouter en tant qu'ami
965 add image: Ajouter une image
966 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
967 block_history: blocages reçus
968 blocks by me: blocages donnés
969 blocks on me: Mes blocages
970 change your settings: modifiez vos options
972 create_block: bloquer cet utilisateur
973 created from: "Créé depuis :"
974 deactivate_user: désactiver cet utilisateur
975 delete image: Effacer l'image
976 delete_user: supprimer cet utilisateur
977 description: Description
980 email address: "Adresse email :"
981 hide_user: masquer cet utilisateur
982 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
983 km away: "{{count}} km"
984 m away: distant de {{count}} m
985 mapper since: "Mappeur depuis:"
986 moderator_history: voir les blocages donnés
987 my diary: Mon journal
988 my edits: Mes modifications
989 my settings: Mes options
990 my traces: Mes traces
991 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
992 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
993 new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
994 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
995 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
996 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
997 remove as friend: enlever en tant qu'ami
999 administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1001 administrator: Octroyer l'accès administrateur
1002 moderator: Octroyer l'accès modérateur
1003 moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1005 administrator: Révoquer l'accès administrateur
1006 moderator: Révoquer l'accès modérateur
1007 send message: envoyer un message
1008 settings_link_text: options
1010 unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1011 upload an image: Envoyer une image
1012 user image heading: Image utilisateur
1013 user location: Emplacement de l'utilisateur
1014 your friends: Vos amis
1017 empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1018 heading: Liste des blocages par {{name}}
1019 title: Blocages par {{name}}
1021 empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1022 heading: Liste des blocages sur {{name}}
1023 title: Blocages de {{name}}
1025 flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1026 try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1027 try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1029 back: Voir tous les blocages
1030 heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1031 needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1032 period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1033 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1034 show: Afficher ce blocage
1035 submit: Modifier le blocage
1036 title: Modifie un blocage sur {{name}}
1038 block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1039 block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1040 not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1042 time_future: Termine à {{time}}.
1043 time_past: Terminé il y a {{time}}.
1044 until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1046 empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1047 heading: Liste des blocages
1048 title: Blocages utilisateur
1050 non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1051 non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1053 back: Voir tous les blocages
1054 heading: Créé un blocage sur {{name}}
1055 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1056 period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1057 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1058 submit: Créer un blocage
1059 title: Créé un blocage sur {{name}}
1060 tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1061 tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1063 back: Retour à l'index
1064 sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé.
1066 confirm: Êtes-vous sûr ?
1067 creator_name: Créateur
1068 display_name: Utilisateur Bloqué
1070 not_revoked: (non révoqué)
1071 reason: Motif du blocage
1073 revoker_name: Révoqué par
1078 other: "{{count}} heures"
1080 confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1081 flash: Ce blocage a été révoqué.
1082 heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1083 past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1085 time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1086 title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1088 back: Afficher tous les blocages
1089 confirm: Êtes-vous sûr ?
1091 heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1092 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1093 reason: "Raison du blocage :"
1095 revoker: "Révocateur :"
1098 time_future: Se termine dans {{time}}
1099 time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1100 title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1102 only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1103 success: Blocage mis à jour.
1106 already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1107 doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1108 not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1109 not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1111 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1113 fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1114 heading: Confirmer l'octroi du rôle
1115 title: Confirmer l'octroi du rôle
1117 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1119 fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1120 heading: Confirmer la révocation du rôle
1121 title: Confirmer la révocation du rôle