]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ia.yml
Replace the existing pagination of changesets in the browser with a
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changesets: 
244       area: Area
245       comment: Commento
246       id: ID
247       saved_at: Salveguardate le
248       user: Usator
249     list: 
250       description: Modificationes recente
251       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
252       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
253       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
254       heading: Gruppos de modificationes
255       heading_bbox: Gruppos de modificationes
256       heading_user: Gruppos de modificationes
257       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
258       title: Gruppos de modificationes
259       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
260       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
261       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
262   diary_entry: 
263     diary_comment: 
264       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
265     diary_entry: 
266       comment_count: 
267         one: 1 commento
268         other: "{{count}} commentos"
269       comment_link: Commentar iste entrata
270       edit_link: Modificar iste entrata
271       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
272       reply_link: Responder a iste entrata
273     edit: 
274       body: "Corpore:"
275       language: "Lingua:"
276       latitude: "Latitude:"
277       location: "Loco:"
278       longitude: "Longitude:"
279       marker_text: Loco de entrata de diario
280       save_button: Salveguardar
281       subject: "Subjecto:"
282       title: Modificar entrata de diario
283       use_map_link: usar carta
284     feed: 
285       all: 
286         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
287         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
288       language: 
289         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
290         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
291       user: 
292         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
293         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
294     list: 
295       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
296       new: Nove entrata de diario
297       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
298       newer_entries: Entratas plus recente
299       no_entries: Nulle entrata in diario
300       older_entries: Entratas plus ancian
301       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
302       title: Diarios de usatores
303       user_title: Diario de {{user}}
304     new: 
305       title: Nove entrata de diario
306     no_such_entry: 
307       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
308       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
309       title: Nulle tal entrata de diario
310     no_such_user: 
311       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
312       heading: Le usator {{user}} non existe
313       title: Nulle tal usator
314     view: 
315       leave_a_comment: Lassar un commento
316       login: Aperir session
317       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
318       save_button: Salveguardar
319       title: Diarios de usatores | {{user}}
320       user_title: Diario de {{user}}
321   export: 
322     start: 
323       add_marker: Adder un marcator al carta
324       area_to_export: Area a exportar
325       embeddable_html: HTML incorporabile
326       export_button: Exportar
327       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
328       format: "Formato:"
329       format_to_export: Formato de exportation
330       image_size: "Dimension del imagine:"
331       latitude: "Lat:"
332       licence: Licentia
333       longitude: "Lon:"
334       manually_select: Seliger manualmente un altere area
335       mapnik_image: Imagine Mapnik
336       max: max
337       options: Optiones
338       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
339       osmarender_image: Imagine Osmarender
340       output: Resultato
341       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
342       scale: Scala
343       zoom: Zoom
344     start_rjs: 
345       add_marker: Adder un marcator al carta
346       change_marker: Cambiar le position del marcator
347       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
348       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
349       export: Exportar
350       manually_select: Seliger manualmente un altere area
351       view_larger_map: Vider un carta plus grande
352   geocoder: 
353     description: 
354       title: 
355         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
357         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
358       types: 
359         cities: Citates
360         places: Locos
361         towns: Villages
362     description_osm_namefinder: 
363       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
364     direction: 
365       east: est
366       north: nord
367       north_east: nord-est
368       north_west: nord-west
369       south: sud
370       south_east: sud-est
371       south_west: sud-west
372       west: west
373     distance: 
374       one: circa 1 km
375       other: circa {{count}} km
376       zero: minus de 1 km
377     results: 
378       no_results: Nulle resultato trovate
379     search: 
380       title: 
381         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
384         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
385         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388     search_osm_namefinder: 
389       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
390       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
391     search_osm_nominatim: 
392       prefix_highway: cammino {{type}}
393   javascripts: 
394     map: 
395       base: 
396         cycle_map: Carta cyclista
397         noname: Sin nomine
398     site: 
399       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
400       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
401   layouts: 
402     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
403     donate_link_text: donation
404     edit: Modificar
405     edit_tooltip: Modificar cartas
406     export: Exportar
407     export_tooltip: Exportar datos cartographic
408     gps_traces: Tracias GPS
409     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
410     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
411     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
412     history: Historia
413     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
414     home: initio
415     home_tooltip: Ir al position de origine
416     inbox: cassa de entrata ({{count}})
417     inbox_tooltip: 
418       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
419       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
420       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
421     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
422     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
423     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
424     license: 
425       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
426     log_in: aperir session
427     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
428     logo: 
429       alt_text: Logo de OpenStreetMap
430     logout: clauder session
431     logout_tooltip: Clauder session
432     make_a_donation: 
433       text: Facer un donation
434       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
435     news_blog: Blog de novas
436     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
437     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
438     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
439     shop: Boteca
440     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
441     sign_up: inscriber se
442     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
443     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
444     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
445     user_diaries: Diarios de usatores
446     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
447     view: Vider
448     view_tooltip: Vider cartas
449     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
450     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
451   map: 
452     coordinates: "Coordinatas:"
453     edit: Modificar
454     view: Vider
455   message: 
456     delete: 
457       deleted: Message delite
458     inbox: 
459       date: Data
460       from: De
461       my_inbox: Mi cassa de entrata
462       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
463       outbox: cassa de exito
464       people_mapping_nearby: cartographos vicin
465       subject: Subjecto
466       title: Cassa de entrata
467       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
468     mark: 
469       as_read: Message marcate como legite
470       as_unread: Message marcate como non legite
471     message_summary: 
472       delete_button: Deler
473       read_button: Marcar como legite
474       reply_button: Responder
475       unread_button: Marcar como non legite
476     new: 
477       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
478       body: Corpore
479       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
480       message_sent: Message inviate
481       send_button: Inviar
482       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
483       subject: Subjecto
484       title: Inviar message
485     no_such_user: 
486       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
487       heading: Nulle tal usator o message
488       title: Nulle tal usator o message
489     outbox: 
490       date: Data
491       inbox: cassa de entrata
492       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
493       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
494       outbox: cassa de exito
495       people_mapping_nearby: cartographos vicin
496       subject: Subjecto
497       title: Cassa de exito
498       to: A
499       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
500     read: 
501       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
502       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
503       date: Data
504       from: De
505       reading_your_messages: Lectura de tu messages
506       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
507       reply_button: Responder
508       subject: Subjecto
509       title: Leger message
510       to: A
511       unread_button: Marcar como non legite
512     sent_message_summary: 
513       delete_button: Deler
514   notifier: 
515     diary_comment_notification: 
516       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
517       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
518       hi: Salute {{to_user}},
519       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
520     email_confirm: 
521       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
522     email_confirm_html: 
523       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
524       greeting: Salute,
525       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
526     email_confirm_plain: 
527       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
528       greeting: Salute,
529       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
530       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
531     friend_notification: 
532       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
533       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
534       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
535     gpx_notification: 
536       and_no_tags: e sin etiquettas.
537       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
538       failure: 
539         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
540         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
541         more_info_2: "los se trova a:"
542         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
543       greeting: Salute,
544       success: 
545         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
546         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
547       with_description: con le description
548       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
549     lost_password: 
550       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
551     lost_password_html: 
552       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
553       greeting: Salute,
554       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
555     lost_password_plain: 
556       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
557       greeting: Salute,
558       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
559       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
560     message_notification: 
561       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
562       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
563       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
564       hi: Salute {{to_user}},
565       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
566     signup_confirm: 
567       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
568     signup_confirm_html: 
569       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
570       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
571       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
572       greeting: Salute!
573       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
574       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
575       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
576       more_videos_here: plus videos hic
577       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
578       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
579       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
580     signup_confirm_plain: 
581       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
582       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
583       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
584       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
585       current_user_2: "es disponibile de:"
586       greeting: Salute!
587       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
588       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
589       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
590       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
591       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
592       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
593       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
594       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
595   oauth: 
596     oauthorize: 
597       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
598       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
599       allow_to: "Permitter al application cliente:"
600       allow_write_api: modificar le carta.
601       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
602       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
603       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
604       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
605     revoke: 
606       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
607   oauth_clients: 
608     create: 
609       flash: Informationes registrate con successo
610     destroy: 
611       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
612     edit: 
613       submit: Modificar
614       title: Modificar tu application
615     form: 
616       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
617       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
618       allow_write_api: modificar le carta.
619       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
620       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
621       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
622       callback_url: URL de reappello
623       name: Nomine
624       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
625       required: Requirite
626       support_url: URl de supporto
627       url: URl principal del application
628     index: 
629       application: Nomine del application
630       issued_at: Emittite le
631       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
632       my_apps: Mi applicationes cliente
633       my_tokens: Mi applicationes autorisate
634       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
635       register_new: Registrar tu application
636       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
637       revoke: Revocar!
638       title: Mi detalios OAuth
639     new: 
640       submit: Registrar
641       title: Registrar un nove application
642     not_found: 
643       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
644     show: 
645       access_url: "URL del indicio de accesso:"
646       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
647       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
648       allow_write_api: modificar le carta.
649       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
650       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
651       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
652       authorize_url: "URL de autorisation:"
653       edit: Modificar detalios
654       key: "Clave de consumitor:"
655       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
656       secret: "Secreto de consumitor:"
657       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
658       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
659       url: "URL del indicio de requesta:"
660     update: 
661       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
662   site: 
663     edit: 
664       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
665       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
666       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
667       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
668       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
669       user_page_link: pagina de usator
670     index: 
671       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
672       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
673       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
674       license: 
675         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
676         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
677         project_name: Projecto OpenStreetMap
678       permalink: Permaligamine
679       shortlink: Ligamine curte
680     key: 
681       map_key: Legenda
682       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
683       table: 
684         entry: 
685           admin: Limite administrative
686           allotments: Jardines familial
687           apron: 
688             - Platteforma pro aviones
689             - terminal
690           bridge: Bordo nigre = ponte
691           bridleway: Sentiero pro cavallos
692           brownfield: Terra in reposo
693           building: Edificio significante
694           byway: Via minor
695           cable: 
696             - Telepherico
697             - Telesedia
698           cemetery: Cemeterio
699           centre: Centro de sport
700           commercial: Area commercial
701           common: 
702             - Commun
703             - prato
704           construction: Vias in construction
705           cycleway: Via cyclabile
706           destination: Traffico local
707           farm: Ferma
708           footway: Sentiero pro pedones
709           forest: Foreste
710           golf: Percurso de golf
711           heathland: Landa
712           industrial: Area industrial
713           lake: 
714             - Laco
715             - bassino
716           military: Area militar
717           motorway: Autostrata
718           park: Parco
719           permissive: Accesso subjecte a permission
720           pitch: Campo de sport
721           primary: Via primari
722           private: Accesso private
723           rail: Ferrovia
724           reserve: Reserva natural
725           resident: Area residential
726           retail: Zona de commercio al detalio
727           runway: 
728             - Pista de aeroporto
729             - via de circulation pro aviones
730           school: 
731             - Schola
732             - universitate
733           secondary: Via secundari
734           station: Station ferroviari
735           subway: Metro
736           summit: 
737             - Summitate
738             - picco
739           tourist: Attraction touristic
740           track: Pista
741           tram: 
742             - Ferrovia legier
743             - tram
744           trunk: Via national
745           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
746           unclassified: Via non classificate
747           unsurfaced: Cammino de terra
748           wood: Bosco
749         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
750     search: 
751       search: Cercar
752       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
753       submit_text: Ir
754       where_am_i: Ubi es io?
755       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
756     sidebar: 
757       close: Clauder
758       search_results: Resultatos del recerca
759   trace: 
760     create: 
761       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
762       upload_trace: Cargar tracia GPS
763     delete: 
764       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
765     edit: 
766       description: "Description:"
767       download: discargar
768       edit: modificar
769       filename: "Nomine de file:"
770       heading: Modificar le tracia {{name}}
771       map: carta
772       owner: "Proprietario:"
773       points: "Punctos:"
774       save_button: Immagazinar modificationes
775       start_coord: "Coordinata initial:"
776       tags: "Etiquettas:"
777       tags_help: separate per commas
778       title: Modification del tracia {{name}}
779       uploaded_at: "Cargate le:"
780       visibility: "Visibilitate:"
781       visibility_help: que significa isto?
782     list: 
783       public_traces: Tracias GPS public
784       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
785       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
786       your_traces: Tu tracias GPS
787     make_public: 
788       made_public: Tracia rendite public
789     no_such_user: 
790       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
791       heading: Le usator {{user}} non existe
792       title: Nulle tal usator
793     trace: 
794       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
795       by: per
796       count_points: "{{count}} punctos"
797       edit: modificar
798       edit_map: Modificar carta
799       in: in
800       map: carta
801       more: plus
802       pending: PENDENTE
803       private: PRIVATE
804       public: PUBLIC
805       trace_details: Vider detalios del tracia
806       view_map: Vider carta
807     trace_form: 
808       description: Description
809       help: Adjuta
810       tags: Etiquettas
811       tags_help: separate per commas
812       upload_button: Cargar
813       upload_gpx: Cargar file GPX
814       visibility: Visibilitate
815       visibility_help: que significa isto?
816     trace_header: 
817       see_all_traces: Vider tote le tracias
818       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
819       see_your_traces: Vider tote tu tracias
820       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
821     trace_optionals: 
822       tags: Etiquettas
823     trace_paging_nav: 
824       of: de
825       showing: Monstrante pagina
826     view: 
827       delete_track: Deler iste tracia
828       description: "Description:"
829       download: discargar
830       edit: modificar
831       edit_track: Modificar iste tracia
832       filename: "Nomine de file:"
833       heading: Visualisation del tracia {{name}}
834       map: carta
835       none: Nulle
836       owner: "Proprietario:"
837       pending: PENDENTE
838       points: "Punctos:"
839       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
840       tags: "Etiquettas:"
841       title: Visualisation del tracia {{name}}
842       trace_not_found: Tracia non trovate!
843       uploaded: "Cargate le:"
844       visibility: "Visibilitate:"
845     visibility: 
846       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
847       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
848       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
849       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
850   user: 
851     account: 
852       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
853       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
854       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
855       home location: "Position de origine:"
856       latitude: "Latitude:"
857       longitude: "Longitude:"
858       make edits public button: Render tote mi modificationes public
859       my settings: Mi configurationes
860       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
861       preferred languages: "Linguas preferite:"
862       profile description: "Description del profilo:"
863       public editing: 
864         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
865         disabled link text: proque non pote io modificar?
866         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
867         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
868         enabled link text: que es isto?
869         heading: "Modification public:"
870       public editing note: 
871         heading: Modification public
872         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
873       return to profile: Retornar al profilo
874       save changes button: Immagazinar modificationes
875       title: Modificar conto
876       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
877     confirm: 
878       button: Confirmar
879       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
880       heading: Confirmar un conto de usator
881       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
882       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
883     confirm_email: 
884       button: Confirmar
885       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
886       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
887       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
888       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
889     filter: 
890       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
891     friend_map: 
892       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
893       your location: Tu position
894     go_public: 
895       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
896     login: 
897       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
898       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
899       create_account: crea un conto
900       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
901       heading: Aperir session
902       login_button: Aperir session
903       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
904       password: "Contrasigno:"
905       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
906       title: Aperir session
907     lost_password: 
908       email address: "Adresse de e-mail:"
909       heading: Contrasigno oblidate?
910       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
911       new password button: Reinitialisar contrasigno
912       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
913       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
914       title: Contrasigno perdite
915     make_friend: 
916       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
917       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
918       success: "{{name}} es ora tu amico."
919     new: 
920       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
921       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
922       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
923       display name: "Nomine public:"
924       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
925       email address: "Adresse de e-mail:"
926       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
927       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
928       heading: Crear un conto de usator
929       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
930       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
931       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
932       password: "Contrasigno:"
933       signup: Inscriber
934       title: Crear conto
935     no_such_user: 
936       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
937       heading: Le usator {{user}} non existe
938       title: Nulle tal usator
939     remove_friend: 
940       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
941       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
942     reset_password: 
943       confirm password: "Confirma contrasigno:"
944       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
945       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
946       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
947       password: "Contrasigno:"
948       reset: Reinitialisar contrasigno
949       title: Reinitialisar contrasigno
950     set_home: 
951       flash success: Position de origine confirmate con successo
952     view: 
953       activate_user: activar iste usator
954       add as friend: adder como amico
955       add image: Adder imagine
956       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
957       block_history: vider blocadas recipite
958       blocks by me: blocadas per me
959       blocks on me: blocadas super me
960       change your settings: cambiar tu configurationes
961       confirm: Confirmar
962       create_block: blocar iste usator
963       created from: "Create ex:"
964       deactivate_user: disactivar iste usator
965       delete image: Deler imagine
966       delete_user: deler iste usator
967       description: Description
968       diary: diario
969       edits: modificationes
970       email address: "Adresse de e-mail:"
971       hide_user: celar iste usator
972       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
973       km away: a {{count}} km de distantia
974       m away: a {{count}} m de distantia
975       mapper since: "Cartographo depost:"
976       moderator_history: vider blocadas date
977       my diary: mi diario
978       my edits: mi modificationes
979       my settings: mi configurationes
980       my traces: mi tracias
981       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
982       nearby users: "Usatores vicin:"
983       new diary entry: nove entrata de diario
984       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
985       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
986       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
987       remove as friend: remover como amico
988       role: 
989         administrator: Iste usator es un administrator
990         grant: 
991           administrator: Conceder accesso de administrator
992           moderator: Conceder accesso de moderator
993         moderator: Iste usator es un moderator
994         revoke: 
995           administrator: Revocar accesso de administrator
996           moderator: Revocar accesso de moderator
997       send message: inviar message
998       settings_link_text: configurationes
999       traces: tracias
1000       unhide_user: revelar iste usator
1001       upload an image: Cargar un imagine
1002       user image heading: Imagine del usator
1003       user location: Position del usator
1004       your friends: Tu amicos
1005   user_block: 
1006     blocks_by: 
1007       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1008       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1009       title: Blocadas per {{name}}
1010     blocks_on: 
1011       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1012       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1013       title: Blocadas de {{name}}
1014     create: 
1015       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1016       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1017       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1018     edit: 
1019       back: Examinar tote le blocadas
1020       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1021       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1022       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1023       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1024       show: Examinar iste blocada
1025       submit: Actualisar blocada
1026       title: Modification de un blocada super {{name}}
1027     filter: 
1028       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1029       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1030       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1031     helper: 
1032       time_future: Expira in {{time}}.
1033       time_past: Expirava {{time}} retro.
1034       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1035     index: 
1036       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1037       heading: Lista de blocadas de usatores
1038       title: Blocadas de usatores
1039     model: 
1040       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1041       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1042     new: 
1043       back: Vider tote le blocadas
1044       heading: Crea blocada de {{name}}
1045       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1046       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1047       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1048       submit: Crear blocada
1049       title: Crea blocada de {{name}}
1050       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1051       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1052     not_found: 
1053       back: Retornar al indice
1054       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1055     partial: 
1056       confirm: Es tu secur?
1057       creator_name: Creator
1058       display_name: Usator blocate
1059       edit: Modificar
1060       not_revoked: (non revocate)
1061       reason: Motivo del blocada
1062       revoke: Revocar!
1063       revoker_name: Revocate per
1064       show: Monstrar
1065       status: Stato
1066     period: 
1067       one: 1 hora
1068       other: "{{count}} horas"
1069     revoke: 
1070       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1071       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1072       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1073       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1074       revoke: Revocar!
1075       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1076       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1077     show: 
1078       back: Vider tote le blocadas
1079       confirm: Es tu secur?
1080       edit: Modificar
1081       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1082       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1083       reason: "Motivo del blocada:"
1084       revoke: Revocar!
1085       revoker: "Revocator:"
1086       show: Monstrar
1087       status: Stato
1088       time_future: Expira in {{time}}
1089       time_past: Expirava {{time}} retro
1090       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1091     update: 
1092       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1093       success: Blocada actualisate.
1094   user_role: 
1095     filter: 
1096       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1097       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1098       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1099       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1100     grant: 
1101       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1102       confirm: Confirmar
1103       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1104       heading: Confirmar le concession del rolo
1105       title: Confirmar le concession del rolo
1106     revoke: 
1107       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1108       confirm: Confirmar
1109       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1110       heading: Confirmar le revocation del rolo
1111       title: Confirmar le revocation del rolo