]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Use correct link for users with no location
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Daswaldhorn
22 # Author: Diebuche
23 # Author: Dieterdreist
24 # Author: Dingens5
25 # Author: DraconicDark
26 # Author: Drolbr
27 # Author: Elliot
28 # Author: FF-11
29 # Author: FF11
30 # Author: Farad
31 # Author: Ferdinand0101
32 # Author: Fujnky
33 # Author: Gebu
34 # Author: Geitost
35 # Author: GerdP
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Grille chompa
38 # Author: Günther03
39 # Author: HajFunk
40 # Author: Hakuchi
41 # Author: Hendrik-17
42 # Author: Hikemaniac
43 # Author: Holger
44 # Author: HolgerJeromin
45 # Author: Hufkratzer
46 # Author: Inkowik
47 # Author: Jacobbraeutigam
48 # Author: John07
49 # Author: Jupiter
50 # Author: KPFC
51 # Author: Katpatuka
52 # Author: Kerosin
53 # Author: Kghbln
54 # Author: Killarnee
55 # Author: Kjon
56 # Author: Malenki
57 # Author: Manfredbrandl
58 # Author: Markobr
59 # Author: MarkusHD
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Mcandri13
62 # Author: Metalhead64
63 # Author: Michi
64 # Author: Milet
65 # Author: Mormegil
66 # Author: P24
67 # Author: Pill
68 # Author: Pittigrilli
69 # Author: Predatorix
70 # Author: Purodha
71 # Author: RacoonyRE
72 # Author: Raymond
73 # Author: Reneman
74 # Author: Schmackes
75 # Author: Simon04
76 # Author: SimonPoole
77 # Author: Snocker15
78 # Author: Str4nd
79 # Author: Suriyaa Kudo
80 # Author: Sushi
81 # Author: Tehabe
82 # Author: The Evil IP address
83 # Author: ThePiscin
84 # Author: Thomas Bohn
85 # Author: Umherirrender
86 # Author: Unkn0wnCat
87 # Author: Wolfdietmann
88 # Author: Woodpeck
89 # Author: Zauberzunge2000
90 ---
91 de:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Datei auswählen
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Speichern
101       diary_entry:
102         create: Veröffentlichen
103         update: Aktualisieren
104       issue_comment:
105         create: Kommentar hinzufügen
106       message:
107         create: Senden
108       client_application:
109         create: Registrieren
110         update: Aktualisieren
111       doorkeeper_application:
112         create: Registrieren
113         update: Aktualisieren
114       redaction:
115         create: Schwärzen
116         update: Schwärzung speichern
117       trace:
118         create: Hochladen
119         update: Änderungen speichern
120       user_block:
121         create: Sperren
122         update: Sperre aktualisieren
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
127         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
128     models:
129       acl: Zugriffssteuerungsliste
130       changeset: Änderungssatz
131       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
132       country: Land
133       diary_comment: Blog-Kommentar
134       diary_entry: Blog-Eintrag
135       friend: Freund
136       issue: Problem
137       language: Sprache
138       message: Nachricht
139       node: Knoten
140       node_tag: Knoten-Tag
141       notifier: Melder
142       old_node: Alter Knoten
143       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
144       old_relation: Alte Relation
145       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
146       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
147       old_way: Alter Weg
148       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
149       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
150       relation: Relation
151       relation_member: Relations-Mitglied
152       relation_tag: Relations-Tag
153       report: Meldung
154       session: Sitzung
155       trace: Spur
156       tracepoint: Spurmarke
157       tracetag: Spur-Attribut
158       user: Benutzer
159       user_preference: Benutzereinstellung
160       user_token: Benutzer-Token
161       way: Weg
162       way_node: Wegmarke
163       way_tag: Weg-Attribut
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Name (Erforderlich)
167         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
168         callback_url: Callback-URL
169         support_url: Support-URL
170         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
171         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
172         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
173         allow_write_api: Karte bearbeiten
174         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
175         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
176         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
177       diary_comment:
178         body: Text
179       diary_entry:
180         user: Benutzer
181         title: Betreff
182         latitude: Breitengrad
183         longitude: Längengrad
184         language: Sprache
185       doorkeeper/application:
186         name: Name
187         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
188         confidential: Vertrauliche Anwendung?
189         scopes: Rechte
190       friend:
191         user: Benutzer
192         friend: Freund
193       trace:
194         user: Benutzer
195         visible: Sichtbar
196         name: Dateiname
197         size: Größe
198         latitude: Breitengrad
199         longitude: Längengrad
200         public: Öffentlich
201         description: Beschreibung
202         gpx_file: GPX-Datei hochladen
203         visibility: Sichtbarkeit
204         tagstring: Tags
205       message:
206         sender: Absender
207         title: Betreff
208         body: Inhalt
209         recipient: Empfänger
210       redaction:
211         title: Titel
212         description: Beschreibung
213       report:
214         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
215         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
216       user:
217         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
218         auth_uid: Authentifizierungs UID
219         email: E-Mail
220         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
221         new_email: Neue E-Mail-Adresse
222         active: Aktiv
223         display_name: Anzeigename
224         description: Profilbeschreibung
225         home_lat: Breitengrad
226         home_lon: 'Längengrad:'
227         languages: Bevorzugte Sprachen
228         preferred_editor: Bevorzugter Editor
229         pass_crypt: Passwort
230         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
231     help:
232       doorkeeper/application:
233         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
234           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
235           sind nicht vertraulich)
236         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
237       trace:
238         tagstring: durch Komma getrennt
239       user_block:
240         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
241           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
242           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
243           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
244           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
245         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
246       user:
247         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
248           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
249           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
250         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
251   datetime:
252     distance_in_words_ago:
253       about_x_hours:
254         one: vor ca. einer Stunde
255         other: vor ca. %{count} Stunden
256       about_x_months:
257         one: vor ca. einem Monat
258         other: vor ca. %{count} Monaten
259       about_x_years:
260         one: vor ca. einem Jahr
261         other: vor ca. %{count} Jahren
262       almost_x_years:
263         one: vor fast einem Jahr
264         other: vor fast %{count} Jahren
265       half_a_minute: vor einer halben Minute
266       less_than_x_seconds:
267         one: vor weniger als 1 Sekunde
268         other: vor weniger als %{count} Sekunden
269       less_than_x_minutes:
270         one: vor weniger als einer Minute
271         other: vor weniger als %{count} Minuten
272       over_x_years:
273         one: vor über einem Jahr
274         other: vor über %{count} Jahren
275       x_seconds:
276         one: vor 1 Sekunde
277         other: vor %{count} Sekunden
278       x_minutes:
279         one: vor 1 Minute
280         other: vor %{count} Minuten
281       x_days:
282         one: vor 1 Tag
283         other: vor %{count} Tagen
284       x_months:
285         one: vor 1 Monat
286         other: vor %{count} Monaten
287       x_years:
288         one: vor 1 Jahr
289         other: vor %{count} Jahren
290   printable_name:
291     with_name_html: '%{name} (%{id})'
292   editor:
293     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
297     remote:
298       name: Fernsteuerung
299       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Keine
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Windows Live
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipedia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: '%{when} erstellt'
313         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
314         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
315         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
316         closed_at_html: '%{when} gelöst'
317         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
318         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
319         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
320       rss:
321         title: OpenStreetMap Hinweise
322         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
323           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
324         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
325         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
326         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
327         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
328         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
329       entry:
330         comment: Kommentieren
331         full: Vollständiger Hinweis
332   browse:
333     created: Erstellt
334     closed: Geschlossen
335     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
336     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
338     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
339     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
340     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
341     version: Version
342     in_changeset: Änderungssatz
343     anonymous: anonym
344     no_comment: (kein Kommentar)
345     part_of: Teil von
346     part_of_relations:
347       one: 1 Relation
348       other: '%{count} Relationen'
349     part_of_ways:
350       one: 1 Weg
351       other: '%{count} Wege'
352     download_xml: XML herunterladen
353     view_history: Verlauf anzeigen
354     view_details: Details anzeigen
355     location: 'Standort:'
356     changeset:
357       title: 'Änderungssatz: %{id}'
358       belongs_to: Autor
359       node: Knoten (%{count})
360       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
361       way: Wege (%{count})
362       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
363       relation: Relationen (%{count})
364       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
365       comment: Kommentare (%{count})
366       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
367         %{when}</abbr>
368       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Änderungssatz-XML
370       osmchangexml: osmChange-XML
371       feed:
372         title: 'Änderungssatz: %{id}'
373         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
375       discussion: Diskussion
376       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
377         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
378     node:
379       title_html: 'Knoten: %{name}'
380       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Weg: %{name}'
383       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
384       nodes: Knoten
385       nodes_count:
386         one: ein Knoten
387         other: '%{count} Knoten'
388       also_part_of_html:
389         one: Teil des Wegs %{related_ways}
390         other: Teile der Wege %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Relation: %{name}'
393       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
394       members: Mitglieder
395       members_count:
396         one: 1 Mitglied
397         other: '%{count} Mitglieder'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
400       type:
401         node: Knoten
402         way: Weg
403         relation: Relation
404     containing_relation:
405       entry_html: Relation %{relation_name}
406       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
407     not_found:
408       title: Nicht gefunden
409       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
410       type:
411         node: Knoten
412         way: Weg
413         relation: Die Relation
414         changeset: Der Änderungssatz
415         note: Hinweis
416     timeout:
417       title: Zeitüberschreitungsfehler
418       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
419       type:
420         node: Knoten
421         way: Weg
422         relation: die Relation
423         changeset: den Änderungssatz
424         note: Hinweis
425     redacted:
426       redaction: Schwärzung %{id}
427       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
428         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
429       type:
430         node: s Knotens
431         way: s Weges
432         relation: r Relation
433     start_rjs:
434       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
435         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
436       load_data: Daten laden
437       loading: Lade …
438     tag_details:
439       tags: Tags
440       wiki_link:
441         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
442         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
443       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
444       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
445       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
446       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
447       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
448     note:
449       title: 'Hinweis: %{id}'
450       new_note: Neuer Hinweis
451       description: Beschreibung
452       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
453       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
454       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
455       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       report: Diesen Hinweis melden
465     query:
466       title: Objektabfrage
467       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
468       nearby: Benachbarte Objekte
469       enclosing: Umschließende Objekte
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Seite %{page}
473       next: Nächste »
474       previous: « Vorherige
475     changeset:
476       anonymous: Anonym
477       no_edits: (keine Bearbeitungen)
478       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Gespeichert am
482       user: Benutzer
483       comment: Kommentar
484       area: Bereich
485     index:
486       title: Änderungssätze
487       title_user: Änderungssätze von %{user}
488       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
489       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
490       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
491       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
492       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
493       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
494       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
495       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
496       load_more: Mehr laden
497     timeout:
498       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
499   changeset_comments:
500     comment:
501       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
502         %{author}
503       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
504     comments:
505       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
506     index:
507       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
508       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
509     timeout:
510       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
511         hast, für den Abruf zu lang.
512   diary_entries:
513     new:
514       title: Neuer Blogeintrag
515     form:
516       location: Ort
517       use_map_link: Karte benutzen
518     index:
519       title: Benutzer-Blogs
520       title_friends: Blogs deiner Freunde
521       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
522       user_title: Blog von %{user}
523       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
524       new: Neuer Blog-Eintrag
525       new_title: Blogeintrag erstellen
526       my_diary: Mein Blog
527       no_entries: Keine Blogeinträge
528       recent_entries: Neueste Einträge
529       older_entries: Ältere
530       newer_entries: Neuere
531     edit:
532       title: Blog-Eintrag bearbeiten
533       marker_text: Ort des Blogeintrags
534     show:
535       title: Blog von %{user} | %{title}
536       user_title: Blog von %{user}
537       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
538       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
539       login: Anmelden
540     no_such_entry:
541       title: Blogeintrag nicht gefunden
542       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
543       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
544         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
545         Link gefolgt.
546     diary_entry:
547       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
548       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
549       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
550       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
551       comment_count:
552         one: '%{count} Kommentar'
553         zero: Keine Kommentare
554         other: '%{count} Kommentare'
555       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
556       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
557       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
558       confirm: Bestätigen
559       report: Diesen Eintrag melden
560     diary_comment:
561       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
562       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
563       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
564       confirm: Bestätigen
565       report: Diesen Kommentar melden
566     location:
567       location: 'Ort:'
568       view: Anzeigen
569       edit: Bearbeiten
570     feed:
571       user:
572         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
573         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
574       language:
575         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
576         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
577       all:
578         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
579         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
580     comments:
581       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
582       no_comments: Keine Blog-Kommentare
583       post: Blogeintrag
584       when: Zeitpunkt
585       comment: Kommentar
586       newer_comments: Neuere Kommentare
587       older_comments: Ältere Kommentare
588   doorkeeper:
589     flash:
590       applications:
591         create:
592           notice: Anwendung registriert.
593   friendships:
594     make_friend:
595       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
596       button: Als Freund hinzufügen
597       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
598       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
599       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
600       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
601         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
602     remove_friend:
603       heading: Freund %{user} entfernen?
604       button: Freund entfernen
605       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
606       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
607   geocoder:
608     search:
609       title:
610         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
611         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
612         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618     search_osm_nominatim:
619       prefix:
620         aerialway:
621           cable_car: Kabelbahnwagen
622           chair_lift: Sessellift
623           drag_lift: Schlepplift
624           gondola: Gondelbahn
625           magic_carpet: Teppichlift
626           platter: Skilift
627           pylon: Mast
628           station: Gondelstation
629           t-bar: Schlepplift
630           "yes": Seilbahn
631         aeroway:
632           aerodrome: Flugplatz
633           airstrip: Startbahn
634           apron: Flugvorfeld
635           gate: Flugsteig
636           hangar: Flugzeughalle
637           helipad: Hubschrauberlandeplatz
638           holding_position: Haltestelle
639           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
640           parking_position: Parkplatz
641           runway: Start- und Landebahn
642           taxilane: Taxispur
643           taxiway: Rollbahn
644           terminal: Terminal
645           windsock: Windsack
646         amenity:
647           animal_boarding: Tierpension
648           animal_shelter: Tierheim
649           arts_centre: Kunstzentrum
650           atm: Geldautomat
651           bank: Bank
652           bar: Bar
653           bbq: Grillplatz
654           bench: Bank
655           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
656           bicycle_rental: Fahrradverleih
657           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
658           biergarten: Biergarten
659           blood_bank: Blutbank
660           boat_rental: Bootsverleih
661           brothel: Bordell
662           bureau_de_change: Wechselstube
663           bus_station: Busbahnhof
664           cafe: Café
665           car_rental: Autovermietung
666           car_sharing: Carsharing
667           car_wash: Autowaschanlage
668           casino: Casino
669           charging_station: Ladestation
670           childcare: Kinderbetreuung
671           cinema: Kino
672           clinic: Krankenhaus
673           clock: Uhr
674           college: Hochschule
675           community_centre: Gemeinschaftszentrum
676           conference_centre: Konferenzzentrum
677           courthouse: Gericht
678           crematorium: Krematorium
679           dentist: Zahnarzt
680           doctors: Arzt
681           drinking_water: Trinkwasser
682           driving_school: Fahrschule
683           embassy: Botschaft
684           events_venue: Veranstaltungszentrum
685           fast_food: Schnellimbiss
686           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
687           fire_station: Feuerwehr
688           food_court: Food-Court
689           fountain: Springbrunnen
690           fuel: Tankstelle
691           gambling: Glücksspiel
692           grave_yard: Friedhof
693           grit_bin: Streugutbehälter
694           hospital: Krankenhaus
695           hunting_stand: Hochstand
696           ice_cream: Eisdiele
697           internet_cafe: Internet Café
698           kindergarten: Kindergarten
699           language_school: Sprachschule
700           library: Bücherei
701           loading_dock: Laderampe
702           love_hotel: Liebeshotel
703           marketplace: Marktplatz
704           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
705           monastery: Kloster
706           money_transfer: Geldtransfer
707           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
708           music_school: Musikschule
709           nightclub: Nachtklub
710           nursing_home: Altersheim
711           parking: Parkplatz
712           parking_entrance: Parkeinfahrt
713           parking_space: Stellplatz
714           payment_terminal: Bezahlterminal
715           pharmacy: Apotheke
716           place_of_worship: Andachtsstätte
717           police: Polizei
718           post_box: Briefkasten
719           post_office: Postamt
720           prison: Gefängnis
721           pub: Kneipe
722           public_bath: Öffentliches Bad
723           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
724           public_building: Öffentliches Gebäude
725           ranger_station: Rangerstation
726           recycling: Recycling-Center
727           restaurant: Restaurant
728           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
729           school: Schule
730           shelter: Unterstand
731           shower: Dusche
732           social_centre: Sozialzentrum
733           social_facility: Soziale Einrichtung
734           studio: Studio
735           swimming_pool: Schwimmbecken
736           taxi: Taxi
737           telephone: Telefonzelle
738           theatre: Theater
739           toilets: WC
740           townhall: Rathaus
741           training: Trainingseinrichtung
742           university: Universität
743           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
744           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
745           veterinary: Tierarzt
746           village_hall: Gemeindezentrum
747           waste_basket: Mülleimer
748           waste_disposal: Abfallentsorgung
749           waste_dump_site: Mülldeponie
750           watering_place: Tränke
751           water_point: Wasseranschluss
752           weighbridge: Fahrzeugwaage
753           "yes": Einrichtung
754         boundary:
755           aboriginal_lands: Reservate
756           administrative: Verwaltungsgrenze
757           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
758           national_park: Nationalpark
759           political: Wahlbezirk
760           protected_area: Schutzgebiet
761           "yes": Grenze
762         bridge:
763           aqueduct: Aquädukt
764           boardwalk: Strandpromenade
765           suspension: Hängebrücke
766           swing: Drehbrücke
767           viaduct: Viadukt
768           "yes": Brücke
769         building:
770           apartment: Wohnung
771           apartments: Mehrfamilienhaus
772           barn: Scheune
773           bungalow: Bungalow
774           cabin: Blockhütte
775           chapel: Kapelle
776           church: Kirchgebäude
777           civic: Öffentliches Gebäude
778           college: Hochschulgebäude
779           commercial: Gewerbegebäude
780           construction: Gebäude im Bau
781           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
782           dormitory: Studentenwohnheim
783           duplex: Doppelhaus
784           farm: Bauernhaus
785           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
786           garage: Garage
787           garages: Garagengebäude
788           greenhouse: Gewächshaus
789           hangar: Hangar
790           hospital: Krankenhausgebäude
791           hotel: Hotelgebäude
792           house: Einfamilienhaus
793           houseboat: Hausboot
794           hut: Hütte
795           industrial: Industriegebäude
796           kindergarten: Kindergartengebäude
797           manufacture: Fabrikgebäude
798           office: Bürogebäude
799           public: Öffentliches Gebäude
800           residential: Wohngebäude
801           retail: Einzelhandelsgebäude
802           roof: Dach
803           ruins: Verfallenes Gebäude
804           school: Schulgebäude
805           semidetached_house: Doppelhaushälfte
806           service: Betriebsgebäude
807           shed: Schuppen
808           stable: Stall
809           static_caravan: Wohnwagen
810           temple: Tempelgebäude
811           terrace: Reihenhaus
812           train_station: Bahnhofsgebäude
813           university: Universitätsgebäude
814           warehouse: Lagerhaus
815           "yes": Gebäude
816         club:
817           scout: Pfadfinderlager
818           sport: Sportverein
819           "yes": Verein
820         craft:
821           beekeeper: Imker
822           blacksmith: Schmied
823           brewery: Brauerei
824           carpenter: Zimmermann
825           caterer: Caterer
826           confectionery: Süßwarengeschäft
827           dressmaker: Damenschneider
828           electrician: Elektriker
829           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
830           gardener: Gärtner
831           glaziery: Glaserei
832           handicraft: Kunstgewerbe
833           hvac: Anlagenbau
834           metal_construction: Metallbau
835           painter: Maler
836           photographer: Fotograf
837           plumber: Klempner
838           roofer: Zimmermann
839           sawmill: Sägemühle
840           shoemaker: Schuhmacher
841           stonemason: Steinmetz
842           tailor: Schneider
843           window_construction: Fensterbauer
844           winery: Weingut
845           "yes": Handwerksgeschäft
846         emergency:
847           access_point: Zugangspunkt
848           ambulance_station: Rettungswache
849           assembly_point: Sammelplatz
850           defibrillator: Defibrillator
851           fire_extinguisher: Feuerlöscher
852           fire_water_pond: Löschwasserteich
853           landing_site: Notlandeplatz
854           life_ring: Rettungsring
855           phone: Notrufsäule
856           siren: Sirene
857           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
858           water_tank: Notwasserbehälter
859           "yes": Notfall
860         highway:
861           abandoned: Aufgegebene Straße
862           bridleway: Reitweg
863           bus_guideway: Busspur
864           bus_stop: Bushaltestelle
865           construction: Straße im Bau
866           corridor: Flur
867           cycleway: Radweg
868           elevator: Lift
869           emergency_access_point: Notrufpunkt
870           emergency_bay: Nothaltebucht
871           footway: Fußweg
872           ford: Furt
873           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
874           living_street: Spiel-/Wohnstraße
875           milestone: Kilometerstein
876           motorway: Autobahn
877           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
878           motorway_link: Autobahnauffahrt
879           passing_place: Ausweichstelle
880           path: Pfad
881           pedestrian: Fußgängerzone
882           platform: Bahnsteig
883           primary: Bundesstraße
884           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
885           proposed: Geplante Straße
886           raceway: Rennstrecke
887           residential: Wohnstraße
888           rest_area: Rastplatz
889           road: Straße
890           secondary: Landesstraße
891           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
892           service: Zufahrtsstraße
893           services: Autobahnraststätte
894           speed_camera: Blitzer
895           steps: Treppe
896           stop: Stoppschild
897           street_lamp: Straßenlaterne
898           tertiary: Hauptstraße
899           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
900           track: Feldweg
901           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
902           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
903           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
904           trunk: Schnellstraße
905           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
906           turning_loop: Wendeschleife
907           unclassified: Straße
908           "yes": Straße
909         historic:
910           aircraft: Historisches Flugzeug
911           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
912           bomb_crater: Bombentrichter
913           battlefield: Schlachtfeld
914           boundary_stone: Grenzstein
915           building: Historisches Gebäude
916           bunker: Bunker
917           cannon: Historische Kanone
918           castle: Schloss
919           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
920           church: Kirche
921           city_gate: Stadttor
922           citywalls: Stadtmauern
923           fort: Fort
924           heritage: Denkmalgeschützt
925           hollow_way: Hohlweg
926           house: Historisches Haus
927           manor: Gutshaus
928           memorial: Denkmal
929           milestone: Historischer Meilenstein
930           mine: Mine
931           mine_shaft: Grubenschacht
932           monument: Monument
933           railway: Historische Zugstrecke
934           roman_road: Römerstraße
935           ruins: Ruine
936           rune_stone: Runenstein
937           stone: Findling
938           tomb: Grabstätte
939           tower: Historischer Turm
940           wayside_chapel: Wegkapelle
941           wayside_cross: Wegkreuz
942           wayside_shrine: Bildstock
943           wreck: Schiffswrack
944           "yes": Historischer Ort
945         junction:
946           "yes": Kreuzung
947         landuse:
948           allotments: Kleingärten
949           aquaculture: Aquakultur
950           basin: Becken
951           brownfield: Brachland
952           cemetery: Friedhof
953           commercial: Gewerbegebiet
954           conservation: Naturschutzgebiet
955           construction: Baustelle
956           farm: Bauernhof
957           farmland: Acker
958           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
959           forest: Wald
960           garages: Garagen
961           grass: Gras
962           greenfield: unerschlossenes Bauland
963           industrial: Industriegebiet
964           landfill: Deponie
965           meadow: Wiese
966           military: Militärgebiet
967           mine: Mine
968           orchard: Obstplantage
969           plant_nursery: Baumschule
970           quarry: Steinbruch
971           railway: Bahngelände
972           recreation_ground: Erholungsgebiet
973           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
974           reservoir: Reservoir
975           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
976           residential: Siedlung
977           retail: Einzelhandel
978           village_green: Dorfwiese (brit.)
979           vineyard: Weinberg
980           "yes": Bodennutzung
981         leisure:
982           adult_gaming_centre: Automatencasino
983           amusement_arcade: Spielhalle
984           bandstand: Musikpavillon
985           beach_resort: Strandbad
986           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
987           bleachers: Sitzreihen
988           bowling_alley: Bowlingbahn
989           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
990           dance: Tanzsaal
991           dog_park: Hundepark
992           firepit: Feuerstelle
993           fishing: Fischereigrund
994           fitness_centre: Fitnessstudio
995           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
996           garden: Garten
997           golf_course: Golfplatz
998           horse_riding: Reitanlage
999           ice_rink: Eislaufplatz
1000           marina: Sporthafen
1001           miniature_golf: Minigolf
1002           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1003           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1004           park: Park
1005           picnic_table: Picknicktisch
1006           pitch: Spielfeld
1007           playground: Spielplatz
1008           recreation_ground: Erholungsgebiet
1009           resort: Ferienort
1010           sauna: Sauna
1011           slipway: Slipanlage
1012           sports_centre: Sportzentrum
1013           stadium: Stadion
1014           swimming_pool: Schwimmbecken
1015           track: Laufbahn
1016           water_park: Wasserpark
1017           "yes": Freizeit
1018         man_made:
1019           adit: Stollen
1020           advertising: Außenwerbung
1021           antenna: Antenne
1022           avalanche_protection: Lawinenschutz
1023           beacon: Leuchtturm
1024           beam: Balken
1025           beehive: Bienenstock
1026           breakwater: Hafendamm
1027           bridge: Brücke
1028           bunker_silo: Bunker
1029           cairn: Steinmännchen
1030           chimney: Schornstein
1031           clearcut: Abholzung
1032           communications_tower: Funkturm
1033           crane: Kran
1034           cross: Kreuz
1035           dolphin: Dalben
1036           dyke: Deich
1037           embankment: Böschung
1038           flagpole: Fahnenmast
1039           gasometer: Gasometer
1040           groyne: Buhne
1041           kiln: Brennofen
1042           lighthouse: Leuchtturm
1043           manhole: Einstiegsöffnung
1044           mast: Mast
1045           mine: Bergwerk
1046           mineshaft: Grubenschacht
1047           monitoring_station: Beobachtungsstation
1048           petroleum_well: Erdölquelle
1049           pier: Pfeiler
1050           pipeline: Rohrleitung
1051           pumping_station: Pumpwerk
1052           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1053           silo: Speicher
1054           snow_cannon: Schneekanone
1055           snow_fence: Schneezaun
1056           storage_tank: Lagertank
1057           street_cabinet: Straßenverteiler
1058           surveillance: Überwachung
1059           telescope: Teleskop
1060           tower: Turm
1061           utility_pole: Leitungsmast
1062           wastewater_plant: Kläranlage
1063           watermill: Wassermühle
1064           water_tap: Wasserhahn
1065           water_tower: Wasserturm
1066           water_well: Brunnen
1067           water_works: Wasserwerk
1068           windmill: Windmühle
1069           works: Fabrik
1070           "yes": menschgemacht
1071         military:
1072           airfield: Militärflugplatz
1073           barracks: Kaserne
1074           bunker: Bunker
1075           checkpoint: Kontrollpunkt
1076           trench: Schützengraben
1077           "yes": Militär
1078         mountain_pass:
1079           "yes": Gebirgspass
1080         natural:
1081           atoll: Atoll
1082           bare_rock: Fels
1083           bay: Bucht
1084           beach: Strand
1085           cape: Kap
1086           cave_entrance: Höhleneingang
1087           cliff: Klippe
1088           coastline: Küstenlinie
1089           crater: Krater
1090           dune: Düne
1091           fell: Fjell
1092           fjord: Fjord
1093           forest: Wald
1094           geyser: Geysir
1095           glacier: Gletscher
1096           grassland: Grasland
1097           heath: Heide
1098           hill: Hügel
1099           hot_spring: Heiße Quelle
1100           island: Insel
1101           land: Land
1102           marsh: Marsch
1103           moor: Moor
1104           mud: Schlick
1105           peak: Gipfel
1106           peninsula: Halbinsel
1107           point: Punkt
1108           reef: Riff
1109           ridge: Grat
1110           rock: Steine
1111           saddle: Pass
1112           sand: Sand
1113           scree: Geröll
1114           scrub: Buschland
1115           spring: Quelle
1116           stone: Findling
1117           strait: Meerenge
1118           tree: Baum
1119           valley: Tal
1120           volcano: Vulkan
1121           water: Wasser
1122           wetland: Feuchtgebiet
1123           wood: Wald
1124           "yes": Landschaftsform
1125         office:
1126           accountant: Buchhaltungsbüro
1127           administrative: Verwaltung
1128           advertising_agency: Werbeagentur
1129           architect: Architekt
1130           association: Verband
1131           company: Unternehmen
1132           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1133           educational_institution: Bildungseinrichtung
1134           employment_agency: Arbeitsamt
1135           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1136           estate_agent: Immobilienhändler
1137           financial: Finanzamt
1138           government: Amt
1139           insurance: Versicherungsbüro
1140           it: IT-Büro
1141           lawyer: Rechtsanwalt
1142           logistics: Logistikbüro
1143           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1144           ngo: NGO
1145           notary: Notar
1146           religion: Religiöses Amt
1147           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1148           tax_advisor: Steuerberater
1149           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1150           travel_agent: Reisebüro
1151           "yes": Büro
1152         place:
1153           allotments: Schrebergärten
1154           archipelago: Archipel
1155           city: Stadt
1156           city_block: Häuserblock
1157           country: Staat
1158           county: Bezirk
1159           farm: Bauernhof
1160           hamlet: Weiler
1161           house: Haus
1162           houses: Häuser
1163           island: Insel
1164           islet: Eiland
1165           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1166           locality: Flur
1167           municipality: Gemeinde
1168           neighbourhood: Wohngegend
1169           plot: Grundstück
1170           postcode: Postleitzahl
1171           quarter: Stadtviertel
1172           region: Region
1173           sea: Meer
1174           square: Platz
1175           state: Bundesland/-staat
1176           subdivision: Vorort
1177           suburb: Stadtteil
1178           town: Stadt
1179           village: Dorf
1180           "yes": Ort
1181         railway:
1182           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1183           construction: Bahnstrecke im Bau
1184           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1185           funicular: Standseilbahn
1186           halt: Haltestelle
1187           junction: Bahnknoten
1188           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1189           light_rail: Stadtbahn
1190           miniature: Miniaturbahn
1191           monorail: Einschienenbahn
1192           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1193           platform: Bahnsteig
1194           preserved: Museumsbahn
1195           proposed: Geplante Bahnstrecke
1196           spur: Anschlussgleis
1197           station: Bahnhof
1198           stop: Haltepunkt
1199           subway: U-Bahn
1200           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1201           switch: Weiche
1202           tram: Straßenbahn
1203           tram_stop: Haltestelle
1204           yard: Rangierbahnhof
1205         shop:
1206           agrarian: Agrargeschäft
1207           alcohol: Spirituosenladen
1208           antiques: Antiquitätengeschäft
1209           appliance: Haushaltsgeräteladen
1210           art: Kunstladen
1211           baby_goods: Babywaren
1212           bag: Taschengeschäft
1213           bakery: Bäckerei
1214           bathroom_furnishing: Badstudio
1215           beauty: Schönheitssalon
1216           bed: Bettenstudio
1217           beverages: Getränkemarkt
1218           bicycle: Fahrradgeschäft
1219           bookmaker: Wettbüro
1220           books: Buchhandlung
1221           boutique: Boutique
1222           butcher: Metzgerei
1223           car: Autohaus
1224           car_parts: Autoteilehändler
1225           car_repair: Autowerkstatt
1226           carpet: Teppichladen
1227           charity: Wohltätigkeitsladen
1228           cheese: Käseladen
1229           chemist: Drogerie
1230           chocolate: Schokolade
1231           clothes: Bekleidungsgeschäft
1232           coffee: Kaffeegeschäft
1233           computer: Computergeschäft
1234           confectionery: Süßwarenladen
1235           convenience: Nachbarschaftsladen
1236           copyshop: Copyshop
1237           cosmetics: Parfümerie
1238           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1239           curtain: Geschäft für Vorhänge
1240           dairy: Milchladen
1241           deli: Feinkostladen
1242           department_store: Kaufhaus
1243           discount: Diskontladen
1244           doityourself: Baumarkt
1245           dry_cleaning: Textilreinigung
1246           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1247           electronics: Elektronikgeschäft
1248           erotic: Erotikgeschäft
1249           estate_agent: Immobilienhändler
1250           fabric: Stoffgeschäft
1251           farm: Hofladen
1252           fashion: Modegeschäft
1253           fishing: Angelgeschäft
1254           florist: Blumengeschäft
1255           food: Lebensmittelladen
1256           frame: Bilderrahmengeschäft
1257           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1258           furniture: Möbelgeschäft
1259           garden_centre: Gartenzentrum
1260           gas: Gasflaschenladen
1261           general: Gemischtwarenladen
1262           gift: Geschenkeladen
1263           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1264           grocery: Lebensmittelladen
1265           hairdresser: Frisör
1266           hardware: Eisenwarenhändler
1267           health_food: Naturkostladen
1268           hearing_aids: Hörgeräte
1269           herbalist: Kräuterhandel
1270           hifi: Elektroshop
1271           houseware: Hauswarenladen
1272           ice_cream: Eisdiele
1273           interior_decoration: Innenausstattung
1274           jewelry: Juwelier
1275           kiosk: Kiosk
1276           kitchen: Küchengeschäft
1277           laundry: Wäscherei
1278           locksmith: Schlüsseldienst
1279           lottery: Lottoannahmestelle
1280           mall: Einkaufszentrum
1281           massage: Masseur
1282           medical_supply: Sanitätsbedarf
1283           mobile_phone: Handygeschäft
1284           money_lender: Geldleihe
1285           motorcycle: Motorradgeschäft
1286           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1287           music: Musikladen
1288           musical_instrument: Musikinstrumente
1289           newsagent: Zeitungsladen
1290           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1291           optician: Optiker
1292           organic: Bio-Laden
1293           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1294           paint: Lackiererei
1295           pastry: Konditorei
1296           pawnbroker: Pfandleiher
1297           perfumery: Parfümerie
1298           pet: Tierhandlung
1299           pet_grooming: Hundefriseur
1300           photo: Fotoladen
1301           seafood: Meeresfrüchte
1302           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1303           sewing: Nähzubehörgeschäft
1304           shoes: Schuhgeschäft
1305           sports: Sportgeschäft
1306           stationery: Schreibwarenladen
1307           storage_rental: Mietlager
1308           supermarket: Supermarkt
1309           tailor: Schneiderei
1310           tattoo: Tätowierer
1311           tea: Teeladen
1312           ticket: Ticketladen
1313           tobacco: Tabakladen
1314           toys: Spielwarengeschäft
1315           travel_agency: Reisebüro
1316           tyres: Reifenhändler
1317           vacant: Leerstehendes Geschäft
1318           variety_store: Billigladen
1319           video: Videothek
1320           video_games: Videospielladen
1321           wholesale: Großhandel
1322           wine: Vinothek
1323           "yes": Geschäft
1324         tourism:
1325           alpine_hut: Berghütte
1326           apartment: Ferienwohnung
1327           artwork: Kunstwerk
1328           attraction: Sehenswürdigkeit
1329           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1330           cabin: Hütte
1331           camp_pitch: Campingplatz
1332           camp_site: Campingplatz
1333           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1334           chalet: Chalet
1335           gallery: Galerie
1336           guest_house: Pension
1337           hostel: Jugendherberge
1338           hotel: Hotel
1339           information: Information
1340           motel: Motel
1341           museum: Museum
1342           picnic_site: Picknickplatz
1343           theme_park: Freizeitpark
1344           viewpoint: Aussichtspunkt
1345           wilderness_hut: Schutzhütte
1346           zoo: Zoo
1347         tunnel:
1348           building_passage: Gebäudedurchgang
1349           culvert: Durchlass
1350           "yes": Tunnel
1351         waterway:
1352           artificial: Künstliche Wasserstraße
1353           boatyard: Werft
1354           canal: Kanal
1355           dam: Staudamm
1356           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1357           ditch: Wassergraben
1358           dock: Dock
1359           drain: Abwassergraben
1360           lock: Schleuse
1361           lock_gate: Schleusentor
1362           mooring: Anlegeplatz
1363           rapids: Stromschnellen
1364           river: Fluss
1365           stream: Bach
1366           wadi: Trockental
1367           waterfall: Wasserfall
1368           weir: Wehr
1369           "yes": Wasserstraße
1370       admin_levels:
1371         level2: Staatsgrenze
1372         level3: Regionsgrenze
1373         level4: Landesgrenze
1374         level5: Regionsgrenze
1375         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1376         level7: Gemeindegrenze
1377         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1378         level9: Stadtteilgrenze
1379         level10: Nachbarschaftsgrenze
1380         level11: Nachbarschaftsgrenze
1381       types:
1382         cities: Großstädte
1383         towns: Städte
1384         places: Orte
1385     results:
1386       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1387       more_results: Mehr Treffer
1388   issues:
1389     index:
1390       title: Probleme
1391       select_status: Status auswählen
1392       select_type: Typ auswählen
1393       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1394       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1395       not_updated: Nicht aktualisiert
1396       search: Suchen
1397       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1398       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1399       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1400       status: Status
1401       reports: Meldungen
1402       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1403       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1405       link_to_reports: Meldungen ansehen
1406       reports_count:
1407         one: Eine Meldung
1408         other: '%{count} Meldungen'
1409       reported_item: Gemeldetes Objekt
1410       states:
1411         ignored: Ignoriert
1412         open: Offen
1413         resolved: Erledigt
1414     update:
1415       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1416       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1417       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1418     show:
1419       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1420       reports:
1421         zero: Keine Meldungen
1422         one: Eine Meldung
1423         other: '%{count} Meldungen'
1424       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1425       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1426       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1427       resolve: Erledigen
1428       ignore: Ignorieren
1429       reopen: Erneut öffnen
1430       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1431       read_reports: Meldungen lesen
1432       new_reports: Neue Meldungen
1433       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1434       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1435       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1436     resolve:
1437       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1438     ignore:
1439       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1440     reopen:
1441       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1442     comments:
1443       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1444       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1445     reports:
1446       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1447     helper:
1448       reportable_title:
1449         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1450         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1451   issue_comments:
1452     create:
1453       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1454   reports:
1455     new:
1456       title_html: '%{link} melden'
1457       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1458       disclaimer:
1459         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1460           sicher, dass:'
1461         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1462           ist.
1463         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1464           nicht lösen
1465         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1466           Benutzer zu lösen.
1467       categories:
1468         diary_entry:
1469           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1470           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1471           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1472           other_label: Andere
1473         diary_comment:
1474           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1475           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1476           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1477           other_label: Andere
1478         user:
1479           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1480           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1481           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1482           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1483           other_label: Andere
1484         note:
1485           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1486           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1487           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1488           other_label: Andere
1489     create:
1490       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1491       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1492   layouts:
1493     project_name:
1494       title: OpenStreetMap
1495       h1: OpenStreetMap
1496     logo:
1497       alt_text: OpenStreetMap Logo
1498     home: Gehe zum Heimatstandort
1499     logout: Abmelden
1500     log_in: Anmelden
1501     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1502     sign_up: Registrieren
1503     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1504     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1505     edit: Bearbeiten
1506     history: Chronik
1507     export: Export
1508     issues: Probleme
1509     data: Daten
1510     export_data: Daten exportieren
1511     gps_traces: GPS-Tracks
1512     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1513     user_diaries: Benutzer-Blogs
1514     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1515     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1516     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1517     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1518     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1519       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1520     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1521     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1522       unterstützt.
1523     partners_ucl: UCL
1524     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1525     partners_partners: Partnern
1526     tou: Nutzungsbedingungen
1527     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1528       nicht verfügbar.
1529     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1530       im „Nur-Lesen-Modus“.
1531     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1532       %{link}.
1533     help: Hilfe
1534     about: Über
1535     copyright: Urheberrecht
1536     community: Gemeinschaft
1537     community_blogs: Blogs
1538     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1539     foundation: Stiftung
1540     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1541     make_a_donation:
1542       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1543       text: Spenden
1544     learn_more: Mehr erfahren
1545     more: Mehr
1546   user_mailer:
1547     diary_comment_notification:
1548       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1549       hi: Hallo %{to_user},
1550       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1551         kommentiert:'
1552       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1553         %{subject} kommentiert:'
1554       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1555         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1556       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1557         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1558     message_notification:
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1560       hi: Hallo %{to_user},
1561       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1562         %{subject} gesendet:'
1563       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1564         Betreff %{subject} gesendet:'
1565       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1566         %{replyurl} antworten
1567       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1568         unter %{replyurl} antworten
1569     friendship_notification:
1570       hi: Hallo %{to_user},
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1572       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1573       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1574       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1575       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1576       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1577     gpx_description:
1578       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1579         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1580       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1581         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1582     gpx_failure:
1583       hi: Hallo %{to_user},
1584       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1585       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1586         vermieden werden können finden sich in %{url}
1587       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1588       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1589     gpx_success:
1590       hi: Hallo %{to_user},
1591       loaded_successfully:
1592         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1593         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1594           geladen.
1595       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1596     signup_confirm:
1597       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1598       greeting: Hallo!
1599       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1600       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1601         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1602         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1603       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1604         Informationen, um anzufangen.
1605     email_confirm:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1607       greeting: Hallo,
1608       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1609         zu „%{new_address}“ ändern.
1610       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1611         Link unten.
1612     lost_password:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1614       greeting: Hallo,
1615       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1616         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1617       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1618         zurückzusetzen.
1619     note_comment_notification:
1620       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1621       greeting: Hallo,
1622       commented:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1624           kommentiert'
1625         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1626           an dem du interessiert bist'
1627         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1628           von %{place} kommentiert.'
1629         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1630           Nähe von %{place} kommentiert.'
1631         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1632           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1633         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1634           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1635           von %{place}.'
1636       closed:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1638           gelöst'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1640           an dem du interessiert bist'
1641         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1642           %{place} gelöst.'
1643         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1644           von %{place} gelöst.'
1645         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1646           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1648           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1649       reopened:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1652           interessiert bist, reaktiviert'
1653         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1654           reaktiviert.'
1655         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1656           reaktiviert.'
1657         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1658           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1660           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1661       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1662       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1663     changeset_comment_notification:
1664       hi: Hallo %{to_user},
1665       greeting: Hallo,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1668           diskutiert'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1670           an dem du interessiert bist'
1671         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1672           zu einem deiner Änderungssätze'
1673         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1674           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1675         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1676           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1677         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1678           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1679         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1680         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1681         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1682       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1683         %{url}.
1684       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1685       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1686         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1687       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1688         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1689   confirmations:
1690     confirm:
1691       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1692       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1693       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1694         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1695         mitzuarbeiten.
1696       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1697         auf „Bestätigen“.
1698       button: Bestätigen
1699       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1700       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1701       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1702       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1703         hier</a>.
1704     confirm_resend:
1705       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1706     confirm_email:
1707       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1708       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1709         unten auf „Bestätigen“.
1710       button: Bestätigen
1711       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1712       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1713       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1714     resend_success_flash:
1715       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1716         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1717       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1718         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1719         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1720   messages:
1721     inbox:
1722       title: Posteingang
1723       my_inbox: Posteingang
1724       my_outbox: Mein Postausgang
1725       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1726       new_messages:
1727         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1728         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1729       old_messages:
1730         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1731         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1732       from: Absender
1733       subject: Betreff
1734       date: Datum
1735       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1736         Kontakt aufnehmen?
1737       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1738     message_summary:
1739       unread_button: Als ungelesen markieren
1740       read_button: Als gelesen markieren
1741       reply_button: Antworten
1742       destroy_button: Löschen
1743     new:
1744       title: Nachricht senden
1745       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1746       subject: Betreff
1747       body: Text
1748       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1749     create:
1750       message_sent: Nachricht gesendet
1751       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1752         etwas, bevor du weitere versendest.
1753     no_such_message:
1754       title: Nachricht nicht vorhanden
1755       heading: Nachricht nicht vorhanden
1756       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1757     outbox:
1758       title: Gesendet
1759       my_inbox: Mein Posteingang
1760       my_outbox: Mein Postausgang
1761       messages:
1762         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1763         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1764       to: An
1765       subject: Betreff
1766       date: Datum
1767       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1768         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1769       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1770     reply:
1771       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1772         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1773         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1774     show:
1775       title: Nachricht lesen
1776       from: Absender
1777       subject: Betreff
1778       date: Datum
1779       reply_button: Antworten
1780       unread_button: Als ungelesen markieren
1781       destroy_button: Löschen
1782       back: Zurück
1783       to: An
1784       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1785         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1786         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1787     sent_message_summary:
1788       destroy_button: Löschen
1789     mark:
1790       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1791       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1792     destroy:
1793       destroyed: Nachricht gelöscht
1794   passwords:
1795     lost_password:
1796       title: Passwort vergessen
1797       heading: Passwort vergessen?
1798       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1799       new password button: Passwort zurücksetzen
1800       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1801         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1802         kannst.
1803       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1804         wurde an dich versandt.
1805       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1806         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1807     reset_password:
1808       title: Passwort zurücksetzen
1809       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1810       reset: Passwort zurücksetzen
1811       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1812       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1813         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1814   preferences:
1815     show:
1816       title: Meine Benutzereinstellungen
1817       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1818       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1819       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1820     edit:
1821       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1822       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1823       cancel: Abbrechen
1824     update:
1825       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1826     update_success_flash:
1827       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1828   profiles:
1829     edit:
1830       title: Profil bearbeiten
1831       save: Profil aktualisieren
1832       cancel: Abbrechen
1833       image: Bild
1834       gravatar:
1835         gravatar: Gravatar verwenden
1836         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1837         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1838         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1839         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1840       new image: Bild einfügen
1841       keep image: Bild unverändert beibehalten
1842       delete image: Bild löschen
1843       replace image: Bild austauschen
1844       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1845         am besten)
1846       home location: Heimatstandort
1847       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1848       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1849     update:
1850       success: Profil aktualisiert.
1851       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1852   sessions:
1853     new:
1854       title: Anmelden
1855       heading: Anmelden
1856       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1857       password: 'Passwort:'
1858       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1859       remember: Anmeldedaten merken
1860       lost password link: Passwort vergessen?
1861       login_button: Anmelden
1862       register now: Jetzt registrieren
1863       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1864         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1865       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1866       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1867       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1868         Du ein Benutzerkonto haben.
1869       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1870       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1871       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1872         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1873         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1874       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1875         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1876         du dies klären möchtest.
1877       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1878       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1879       auth_providers:
1880         openid:
1881           title: Mit OpenID anmelden
1882           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1883         google:
1884           title: Mit Google anmelden
1885           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1886         facebook:
1887           title: Mit Facebook anmelden
1888           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1889         windowslive:
1890           title: Mit Windows Live anmelden
1891           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1892         github:
1893           title: Mit GitHub anmelden
1894           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1895         wikipedia:
1896           title: Mit Wikipedia anmelden
1897           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1898         wordpress:
1899           title: Mit Wordpress anmelden
1900           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1901         aol:
1902           title: Mit AOL anmelden
1903           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1904     destroy:
1905       title: Abmelden
1906       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1907       logout_button: Abmelden
1908   shared:
1909     markdown_help:
1910       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1911       headings: Überschriften
1912       heading: Überschrift
1913       subheading: Zwischenüberschrift
1914       unordered: Unsortierte Liste
1915       ordered: Sortiere Liste
1916       first: Erstes Element
1917       second: Zweites Element
1918       link: Link
1919       text: Text
1920       image: Bild
1921       alt: Alternativer Text
1922       url: URL
1923     richtext_field:
1924       edit: Bearbeiten
1925       preview: Vorschau
1926   site:
1927     about:
1928       next: Nächste
1929       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1930       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1931         andere Geräte zur Verfügung'
1932       lede_text: |-
1933         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1934         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1935       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1936       local_knowledge_html: |-
1937         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1938         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1939         korrekt und aktuell ist.
1940       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1941       community_driven_html: |-
1942         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1943         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1944         betreiben und viele mehr.
1945         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1946         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1947         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1948         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1949         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1950       open_data_title: Open Data
1951       open_data_html: |-
1952         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1953         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1954         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1955         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1956         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1957       legal_title: Rechtliche Hinweise
1958       legal_1_html: |-
1959         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1960         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1961         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1962         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1963         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1964       legal_2_html: |-
1965         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1966         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1967         <br>
1968         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1969       partners_title: Partner
1970     copyright:
1971       foreign:
1972         title: Über diese Übersetzung
1973         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1974           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1975         english_link: dem englischsprachigen Original
1976       native:
1977         title: Über diese Seite
1978         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1979           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1980           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1981           beenden und %{mapping_link}.
1982         native_link: deutschen Sprachversion
1983         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1984       legal_babble:
1985         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1986         intro_1_html: |-
1987           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1988           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1989           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1990         intro_2_html: |-
1991           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1992           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1993           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1994           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1995           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1996           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1997           Der vollständige Lizenztext ist unter
1998           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1999           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2000         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2001           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2002           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2003         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2004           ist
2005         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2006         credit_2_1_html: |-
2007           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2008           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2009           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2010           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2011           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2012           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2013           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2014           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2015           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2016         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2017           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2018           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
2019           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
2020           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
2021         credit_4_html: |-
2022           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2023           Zum Beispiel:
2024         attribution_example:
2025           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2026           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2027         more_title_html: Weitere Informationen
2028         more_1_html: |-
2029           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2030           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2031         more_2_html: |-
2032           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2033           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2034           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2035           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2036           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2037         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2038         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2039           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2040           und anderen Quellen ein, darunter:'
2041         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2042           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2043           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2044           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2045           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2046         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
2047           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
2048         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2049           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2050           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2051           Division, Statistics Canada</i>).'
2052         contributors_fi_html: |-
2053           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2054           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2055           und andere Datensätze, unter der
2056           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2057         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2058           Générale des Impôts</i>.'
2059         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2060           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2061         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2062           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2063           BY 4.0</a> lizenziert."
2064         contributors_si_html: |-
2065           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2066           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2067           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2068           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2069         contributors_es_html: |-
2070           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2071           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2072           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2073           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2074         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2075           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2076           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2077         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2078           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2079         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2080           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2081           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2082         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2083           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2084           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2085         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2086         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2087           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2088           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2089           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2090         infringement_2_html: |-
2091           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2092           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2093           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2094           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2095           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2096         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2097         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2098           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2099           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2100     index:
2101       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2102       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2103       permalink: Permanentlink
2104       shortlink: Shortlink
2105       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2106       license:
2107         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2108       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2109         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2110         ist.
2111     edit:
2112       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2113       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2114         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2115         %{user_page} tun.
2116       user_page_link: Einstellungsseite
2117       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2118       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2119       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2120         die für diese Funktion notwendig sind.
2121     export:
2122       title: Exportieren
2123       area_to_export: Bereich für den Export
2124       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2125       format_to_export: Format für den Export
2126       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2127       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2128       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2129       licence: Lizenz
2130       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2131         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2132         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2133       too_large:
2134         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2135           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2136         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2137           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2138           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2139         planet:
2140           title: Planet OSM
2141           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2142         overpass:
2143           title: Overpass API
2144           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2145             herunterladen
2146         geofabrik:
2147           title: Geofabrik Downloads
2148           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2149             ausgewählten Städten.
2150         metro:
2151           title: Metro Extracts
2152           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2153         other:
2154           title: Andere Quellen
2155           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2156       options: Optionen
2157       format: 'Format:'
2158       scale: Maßstab
2159       max: max.
2160       image_size: 'Bildgröße:'
2161       zoom: Zoom
2162       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2163       latitude: 'Breitengrad:'
2164       longitude: 'Längengrad:'
2165       output: Ausgabe
2166       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2167       export_button: Export
2168     fixthemap:
2169       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2170       how_to_help:
2171         title: So kannst du helfen
2172         join_the_community:
2173           title: Der Gemeinschaft beitreten
2174           explanation_html: |-
2175             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2176             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2177         add_a_note:
2178           instructions_html: |-
2179             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2180             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2181             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2182       other_concerns:
2183         title: Andere Anliegen
2184         explanation_html: |-
2185           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2186           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2187           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2188     help:
2189       title: Hilfe erhalten
2190       introduction: |-
2191         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2192         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2193       welcome:
2194         url: /welcome
2195         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2196         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2197           abdeckt.
2198       beginners_guide:
2199         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2200         title: Anleitung für Anfänger
2201         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2202       help:
2203         url: https://help.openstreetmap.org/
2204         title: Hilfe Forum
2205         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2206       mailing_lists:
2207         title: Mailinglisten
2208         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2209           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2210       forums:
2211         title: Foren
2212         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2213           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2214       irc:
2215         title: IRC
2216         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2217           vielen Themen.
2218       switch2osm:
2219         title: Zu OSM wechseln
2220         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2221           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2222       welcomemat:
2223         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2224         title: Für Organisationen
2225         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2226           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2227       wiki:
2228         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2229         title: OpenStreetMap Wiki
2230         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2231     potlatch:
2232       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2233         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2234         Nutzung im Browser verfügbar.
2235       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2236         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2237       id_html: Alternativ können Sie Ihren Standardeditor auf iD einstellen, der in
2238         Ihrem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änderen
2239         Sie hier Ihre Benutzereinstellungen</a>.
2240     sidebar:
2241       search_results: Suchergebnisse
2242       close: Schließen
2243     search:
2244       search: Suchen
2245       get_directions: Route berechnen
2246       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2247       from: Von
2248       to: Nach
2249       where_am_i: Wo ist dies?
2250       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2251       submit_text: Los
2252       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2253     key:
2254       table:
2255         entry:
2256           motorway: Autobahn
2257           main_road: Hauptstraße
2258           trunk: Schnellstraße
2259           primary: Bundesstraße
2260           secondary: Landes-, Kreisstraße
2261           unclassified: Straße
2262           track: Wald-, Feldweg
2263           bridleway: Reitweg
2264           cycleway: Radweg
2265           cycleway_national: Nationaler Radweg
2266           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2267           cycleway_local: Lokaler Radweg
2268           footway: Fußweg
2269           rail: Eisenbahn
2270           subway: U-Bahn
2271           tram:
2272           - Stadtbahn
2273           - Straßenbahn
2274           cable:
2275           - Seilbahn
2276           - Sessellift
2277           runway:
2278           - Start- und Landebahn
2279           - Rollbahn
2280           apron:
2281           - Flughafenvorfeld
2282           - Terminal
2283           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2284           forest: Wald
2285           wood: Wald
2286           golf: Golfplatz
2287           park: Park
2288           resident: Wohngebiet
2289           common:
2290           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2291           - Wiese
2292           retail: Einkaufszentrum
2293           industrial: Industriegebiet
2294           commercial: Gewerbegebiet
2295           heathland: Heide
2296           lake:
2297           - See
2298           - Stausee
2299           farm: Landwirtschaft
2300           brownfield: Brachfläche
2301           cemetery: Friedhof
2302           allotments: Kleingartenanlage
2303           pitch: Spielfeld
2304           centre: Sportzentrum
2305           reserve: Naturschutzgebiet
2306           military: Militärgebiet
2307           school:
2308           - Schule
2309           - Universität
2310           building: Bedeutendes Gebäude
2311           station: Bahnhof
2312           summit:
2313           - Gipfel
2314           - Bergspitze
2315           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2316           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2317           private: Privater Zugang
2318           destination: Nur für Anrainer
2319           construction: Straßen im Bau
2320           bicycle_shop: Fahrradladen
2321           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2322           toilets: Toiletten
2323     welcome:
2324       title: Willkommen!
2325       introduction_html: |-
2326         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2327         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2328       whats_on_the_map:
2329         title: Was gehört in die Karte?
2330         on_html: |-
2331           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2332           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2333         off_html: |-
2334           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2335           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2336           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2337       basic_terms:
2338         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2339         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2340           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2341         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2342           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2343         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2344           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2345         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2346           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2347           z.B. ein Gebäude.
2348         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2349           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2350           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2351       rules:
2352         title: Regeln!
2353         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2354           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2355           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2356           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2357           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2358           Bearbeitungen</a>."
2359       questions:
2360         title: Fragen?
2361         paragraph_1_html: |-
2362           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2363           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2364           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2365       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2366       add_a_note:
2367         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2368         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2369           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2370           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2371           darum kümmern.
2372         paragraph_2_html: |-
2373           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2374           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2375   traces:
2376     visibility:
2377       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2378         gezeigt)
2379       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2380         unsortierte Punktfolge)
2381       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2382         mit Zeitstempel angezeigt)
2383       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2384         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2385     new:
2386       upload_trace: GPS-Track hochladen
2387       visibility_help: Was bedeutet das?
2388       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2389       help: Hilfe
2390       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2391     create:
2392       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2393       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2394         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2395         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2396       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2397         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2398       traces_waiting:
2399         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2400           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2401         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2402           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2403     edit:
2404       cancel: Abbrechen
2405       title: Track %{name} bearbeiten
2406       heading: Track %{name} bearbeiten
2407       visibility_help: Was bedeutet das?
2408       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2409     update:
2410       updated: Track aktualisiert
2411     trace_optionals:
2412       tags: Tags
2413     show:
2414       title: Track %{name} ansehen
2415       heading: Track %{name} ansehen
2416       pending: WARTEND
2417       filename: 'Dateiname:'
2418       download: herunterladen
2419       uploaded: 'Hochgeladen:'
2420       points: 'Punkte:'
2421       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2422       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2423       map: Karte
2424       edit: bearbeiten
2425       owner: 'Besitzer:'
2426       description: 'Beschreibung:'
2427       tags: 'Tags:'
2428       none: Keine
2429       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2430       delete_trace: Diesen Track löschen
2431       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2432       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2433       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2434     trace_paging_nav:
2435       showing_page: Seite %{page}
2436       older: Ältere Tracks
2437       newer: Neuere Tracks
2438     trace:
2439       pending: WARTEND
2440       count_points:
2441         one: Ein Punkt
2442         other: '%{count} Punkte'
2443       more: Details
2444       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2445       view_map: Karte anzeigen
2446       edit_map: Karte bearbeiten
2447       public: ÖFFENTLICH
2448       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2449       private: PRIVAT
2450       trackable: VERFOLGBAR
2451       by: von
2452       in: in
2453     index:
2454       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2455       my_traces: Meine Tracks
2456       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2457       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2458       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2459       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2460         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2461         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2462       upload_trace: Lade einen Track hoch
2463       all_traces: Alle Tracks
2464       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2465       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2466     destroy:
2467       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2468     make_public:
2469       made_public: Track (öffentlich)
2470     offline_warning:
2471       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2472     offline:
2473       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2474       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2475         verfügbar
2476     georss:
2477       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2481         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2482       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2483   application:
2484     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2487         Cookies, bevor du fortfährst.
2488     require_admin:
2489       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2490     setup_user_auth:
2491       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2492         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2493       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2494         an, um mehr zu erfahren.
2495       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2496         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2497         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2498   oauth:
2499     authorize:
2500       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2501       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2502         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2503         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2504         gewähren:'
2505       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2506       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2507       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2508       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2509       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2510       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2511       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2512       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2513       grant_access: Zugriff gewähren
2514     authorize_success:
2515       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2516       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2517         gewährt.
2518       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2519     authorize_failure:
2520       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2521       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2522       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2523     revoke:
2524       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2525     permissions:
2526       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2527     scopes:
2528       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2529       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2530       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2531       write_api: Karte bearbeiten
2532       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2533       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2534       write_notes: Notizen bearbeiten
2535   oauth_clients:
2536     new:
2537       title: Eine neue Anwendung registrieren
2538     edit:
2539       title: Anwendung bearbeiten
2540     show:
2541       title: OAuth-Details für %{app_name}
2542       key: 'Schlüssel:'
2543       secret: 'Geheimnis:'
2544       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2545       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2546       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2547       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2548       edit: Details bearbeiten
2549       delete: Client löschen
2550       confirm: Bist du sicher?
2551       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2552     index:
2553       title: Meine OAuth-Details
2554       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2555       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2556       application: Anwendungsname
2557       issued_at: Ausgestellt am
2558       revoke: Widerrufen!
2559       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2560       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2561         musst du sie hier registrieren.
2562       oauth: OAuth
2563       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2564       register_new: Anwendung registrieren
2565     form:
2566       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2567     not_found:
2568       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2569     create:
2570       flash: Daten erfolgreich registriert
2571     update:
2572       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2573     destroy:
2574       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2575   oauth2_applications:
2576     index:
2577       title: Meine Client-Anwendungen
2578       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2579         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2580         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2581         kann.
2582       new: Neue Anwendung registrieren
2583       name: Name
2584       permissions: Berechtigungen
2585     application:
2586       edit: Bearbeiten
2587       delete: Löschen
2588       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2589     new:
2590       title: Eine neue Anwendung registrieren
2591     edit:
2592       title: Anwendung bearbeiten
2593     show:
2594       edit: Bearbeiten
2595       delete: Löschen
2596       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2597       client_id: Client-ID
2598       client_secret: Client-Geheimnis
2599       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2600         mehr zugänglich sein
2601       permissions: Berechtigungen
2602       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2603     not_found:
2604       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2605   oauth2_authorizations:
2606     new:
2607       title: Autorisierung erforderlich
2608       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2609         Berechtigungen?
2610       authorize: Autorisieren
2611       deny: Ablehnen
2612     error:
2613       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2614     show:
2615       title: Autorisierungscode
2616   oauth2_authorized_applications:
2617     index:
2618       title: Meine autorisierten Anwendungen
2619       application: Anwendung
2620       permissions: Berechtigungen
2621       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2622     application:
2623       revoke: Zugriff entziehen
2624       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2625   users:
2626     new:
2627       title: Registrieren
2628       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2629         leider nicht möglich.
2630       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2631         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2632         bearbeiten.
2633       about:
2634         header: Frei und editierbar
2635         html: |-
2636           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2637           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2638           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2639       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2640       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2641       display name: 'Benutzername:'
2642       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2643         später in den Einstellungen geändert werden.
2644       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2645       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2646       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2647         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2648       continue: Registrieren
2649       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2650         hast!
2651     terms:
2652       title: Bedingungen
2653       heading: Bedingungen
2654       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2655       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2656         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2657         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2658       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2659         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2660       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2661         zu
2662       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2663         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2664         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2665       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2666       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2667         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2668       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2669       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2670       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2671         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2672         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2673       continue: Weiter
2674       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2675       decline: Ablehnen
2676       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2677         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2678       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2679       legale_names:
2680         france: Frankreich
2681         italy: Italien
2682         rest_of_world: Rest der Welt
2683     terms_declined_flash:
2684       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2685         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2686         findest du auf %{terms_declined_link}.
2687       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2688       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2689     no_such_user:
2690       title: Benutzer nicht gefunden
2691       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2692       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2693         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2694       deleted: gelöscht
2695     show:
2696       my diary: Mein Blog
2697       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2698       my edits: Meine Änderungen
2699       my traces: Meine Tracks
2700       my notes: Meine Hinweise
2701       my messages: Nachrichten
2702       my profile: Profil
2703       my settings: Einstellungen
2704       my comments: Meine Kommentare
2705       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2706       blocks on me: Erhaltene Sperren
2707       blocks by me: Vergebene Sperren
2708       edit_profile: Profil bearbeiten
2709       send message: Nachricht senden
2710       diary: Blog
2711       edits: Bearbeitungen
2712       traces: Tracks
2713       notes: Fehler-Hinweise
2714       remove as friend: Freund entfernen
2715       add as friend: Freund hinzufügen
2716       mapper since: 'Mapper seit:'
2717       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2718       ct undecided: Unentschlossen
2719       ct declined: Abgelehnt
2720       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2721       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2722       created from: 'erstellt aus:'
2723       status: 'Status:'
2724       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2725       description: Beschreibung
2726       user location: Standort des Benutzers
2727       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2728         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2729       settings_link_text: Einstellungen
2730       my friends: Meine Freunde
2731       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2732       km away: '%{count} km entfernt'
2733       m away: '%{count} m entfernt'
2734       nearby users: Mapper in der Nähe
2735       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2736         Nähe angegeben haben.
2737       role:
2738         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2739         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2740         grant:
2741           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2742           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2743         revoke:
2744           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2745           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2746       block_history: Aktive Sperren
2747       moderator_history: Vergebene Sperren
2748       comments: Kommentare
2749       create_block: Benutzer sperren
2750       activate_user: Benutzer aktivieren
2751       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2752       confirm_user: Benutzer bestätigen
2753       hide_user: Benutzer verstecken
2754       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2755       delete_user: Benutzer löschen
2756       confirm: Bestätigen
2757       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2758       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2759       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2760       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2761       report: Diesen Benutzer melden
2762     popup:
2763       your location: Standort
2764       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2765       friend: Freund
2766     account:
2767       title: Benutzerkonto bearbeiten
2768       my settings: Einstellungen
2769       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2770       external auth: Externe Authentifikation
2771       openid:
2772         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2773         link text: Was ist das?
2774       public editing:
2775         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2776         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2777         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2778         enabled link text: Was bedeutet das?
2779         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2780           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2781         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2782       public editing note:
2783         heading: Öffentliches Bearbeiten
2784         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2785           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2786           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2787           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2788           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2789           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2790           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2791           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2792       contributor terms:
2793         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2794         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2795         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2796           nicht zugestimmt.
2797         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2798           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2799         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2800           (unter Public Domain stellst).
2801         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2802         link text: Worum handelt es sich?
2803       save changes button: Änderungen speichern
2804       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2805       return to profile: Zurück zum Profil
2806       oauth1 settings: OAuth 1-Einstellungen
2807       oauth2 applications: OAuth 2-Anwendungen
2808       oauth2 authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2809       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2810         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2811       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2812     set_home:
2813       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2814     go_public:
2815       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2816         die Kartendaten bearbeiten.
2817     index:
2818       title: Benutzer
2819       heading: Benutzer
2820       showing:
2821         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2822         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2823       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2824       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2825       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2826       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2827       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2828     suspended:
2829       title: Benutzerkonto gesperrt
2830       heading: Benutzerkonto gesperrt
2831       support: Support
2832       body_html: |-
2833         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2834         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2835     auth_failure:
2836       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2837       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2838       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2839       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2840       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2841     auth_association:
2842       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2843       option_1: |-
2844         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2845         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2846       option_2: |-
2847         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2848         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2849         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2850   user_role:
2851     filter:
2852       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2853       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2854       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2855       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2856         Benutzer entzogen werden.
2857     grant:
2858       title: Bestätige Rollenzuordnung
2859       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2860       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2861         möchtest?
2862       confirm: Bestätigen
2863       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2864         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2865         handelt.
2866     revoke:
2867       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2868       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2869       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2870         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2871       confirm: Bestätigen
2872       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2873         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2874         handelt.
2875   user_blocks:
2876     model:
2877       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2878         zu ändern.
2879       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2880     not_found:
2881       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2882       back: Zurück zur Übersicht
2883     new:
2884       title: Sperre für %{name} einrichten
2885       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2886       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2887         wird.
2888       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2889       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2890         diese Nachrichten zu antworten.
2891       back: Alle Sperren anzeigen
2892     edit:
2893       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2894       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2895       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2896         wird.
2897       show: Diese Sperre anzeigen
2898       back: Alle Sperren anzeigen
2899     filter:
2900       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2901         abgelaufen ist.
2902       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2903     create:
2904       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2905         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2906       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2907         bevor du ihn sperrst.
2908       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2909     update:
2910       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2911         sie ändern.
2912       success: Sperre aktualisiert.
2913     index:
2914       title: Benutzersperren
2915       heading: Liste der Benutzersperren
2916       empty: Noch nie gesperrt.
2917     revoke:
2918       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2919       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2920       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2921       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2922       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2923       revoke: Aufheben
2924       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2925     helper:
2926       time_future_html: Endet in %{time}.
2927       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2928       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2929         angemeldet hat.
2930       time_past_html: Endete %{time}.
2931       block_duration:
2932         hours:
2933           one: 1 Stunde
2934           other: '%{count} Stunden'
2935         days:
2936           one: 1 Tag
2937           other: '%{count} Tage'
2938         weeks:
2939           one: 1 Woche
2940           other: '%{count} Wochen'
2941         months:
2942           one: 1 Monat
2943           other: '%{count} Monate'
2944         years:
2945           one: 1 Jahr
2946           other: '%{count} Jahre'
2947     blocks_on:
2948       title: Sperren für %{name}
2949       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2950       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2951     blocks_by:
2952       title: Sperre durch %{name}
2953       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2954       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2955     show:
2956       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2957       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2958       created: 'Erstellt:'
2959       duration: 'Dauer:'
2960       status: 'Status:'
2961       show: anzeigen
2962       edit: Bearbeiten
2963       revoke: Aufheben!
2964       confirm: Bist du sicher?
2965       reason: 'Grund der Sperre:'
2966       back: Alle Sperren anzeigen
2967       revoker: 'Aufgehoben von:'
2968       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2969         wird.
2970     block:
2971       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2972       show: Anzeigen
2973       edit: Bearbeiten
2974       revoke: Aufheben!
2975     blocks:
2976       display_name: Gesperrter Benutzer
2977       creator_name: Urheber
2978       reason: Grund der Sperre
2979       status: Status
2980       revoker_name: Aufgehoben von
2981       showing_page: Seite %{page}
2982       next: Nächste »
2983       previous: « Vorige
2984   notes:
2985     index:
2986       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2987       heading: Hinweise von %{user}
2988       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2989       no_notes: Keine Hinweise
2990       id: ID
2991       creator: Ersteller
2992       description: Hinweis
2993       created_at: Erstellt am
2994       last_changed: Zuletzt geändert
2995   javascripts:
2996     close: Schließen
2997     share:
2998       title: Teilen
2999       cancel: Abbrechen
3000       image: Bild
3001       link: Link oder HTML
3002       long_link: Link
3003       short_link: Kurz-URL
3004       geo_uri: Geo-URI
3005       embed: HTML
3006       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3007       format: 'Format:'
3008       scale: 'Maßstab:'
3009       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3010       download: Herunterladen
3011       short_url: Kurz-URL
3012       include_marker: Kartenmarker setzen
3013       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3014       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3015       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3016       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3017     embed:
3018       report_problem: Ein Problem melden
3019     key:
3020       title: Legende
3021       tooltip: Legende
3022       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3023     map:
3024       zoom:
3025         in: Vergrößern
3026         out: Verkleinern
3027       locate:
3028         title: Aktuellen Standort anzeigen
3029         metersPopup:
3030           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3031           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3032         feetPopup:
3033           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3034           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3035       base:
3036         standard: Standard
3037         cyclosm: CyclOSM
3038         cycle_map: Radfahrerkarte
3039         transport_map: Verkehrskarte
3040         hot: Humanitär
3041         opnvkarte: ÖPNVKarte
3042       layers:
3043         header: Kartenebenen
3044         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3045         data: Kartendaten
3046         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3047         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3048         title: Ebenen
3049       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3050       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3051       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3052         und API</a>
3053       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3054         gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankreich</a>
3055       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3056         target='_blank'>Andy Allan</a>
3057       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3058         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3059       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3060         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3061         Frankreich</a>
3062     site:
3063       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3064       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3065       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3066       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3067         gewählt werden
3068       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3069       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3070       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3071       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3072     changesets:
3073       show:
3074         comment: Kommentar
3075         subscribe: Abonnieren
3076         unsubscribe: Abbestellen
3077         hide_comment: verstecken
3078         unhide_comment: einblenden
3079     notes:
3080       new:
3081         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3082           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3083           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3084         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3085           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3086           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3087         add: Hinweis/Fehler melden
3088       show:
3089         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3090           die unabhängig geprüft werden sollten.
3091         hide: Verstecken
3092         resolve: Erledigt
3093         reactivate: Reaktivieren
3094         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3095         comment: Kommentar
3096     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3097       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3098     directions:
3099       ascend: Aufsteigend
3100       engines:
3101         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3102         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3103         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3104         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3105         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3106         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3107       descend: Absteigend
3108       directions: 'Routenanweisungen:'
3109       distance: Distanz
3110       errors:
3111         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3112         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3113       instructions:
3114         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3115         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3116         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3117         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3118         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3119         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3120           nehmen
3121         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3122           Richtung %{directions} nehmen
3123         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3124         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3125           nehmen
3126         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3127           %{directions} nehmen
3128         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3129         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3130           abbiegen
3131         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3132           %{directions} abbiegen
3133         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3134         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3135         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3136         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3137         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3138         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3139         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3140         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3141         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3142         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3143         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3144         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3145         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3146         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3147           nehmen
3148         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3149           Richtung %{directions} nehmen
3150         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3151         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3152         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3153           %{directions} nehmen
3154         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3155         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3156           abbiegen
3157         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3158           %{directions} abbiegen
3159         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3160         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3161         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3162         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3163         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3164         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3165         via_point_without_exit: (über Punkt)
3166         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3167         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3168         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3169         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3170         start_without_exit: Starten bei %{name}
3171         destination_without_exit: Ziel erreicht
3172         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3173         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3174         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3175         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3176           nehmen
3177         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3178         unnamed: unbekannt
3179         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3180         exit_counts:
3181           first: erste
3182           second: zweite
3183           third: dritte
3184           fourth: vierte
3185           fifth: fünfte
3186           sixth: sechste
3187           seventh: siebte
3188           eighth: achte
3189           ninth: neunte
3190           tenth: zehnte
3191       time: Zeit
3192     query:
3193       node: Knoten
3194       way: Linie
3195       relation: Relation
3196       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3197       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3198       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3199     context:
3200       directions_from: Route von hier
3201       directions_to: Route nach hier
3202       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3203       show_address: Adresse anzeigen
3204       query_features: Objektabfrage
3205       centre_map: Karte hier zentrieren
3206   redactions:
3207     edit:
3208       heading: Redaction bearbeiten
3209       title: Redaction bearbeiten
3210     index:
3211       empty: Keine Redactions.
3212       heading: Liste der Redactions
3213       title: Liste der Redaktionen
3214     new:
3215       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3216       title: Neue Redaction erstellen
3217     show:
3218       description: 'Beschreibung:'
3219       heading: Redaction „%{title}“
3220       title: Redaction
3221       user: 'Urheber:'
3222       edit: Diese Redaction bearbeiten
3223       destroy: Diese Redaction löschen
3224       confirm: Bist du sicher?
3225     create:
3226       flash: Redaction wurde erstellt.
3227     update:
3228       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3229     destroy:
3230       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3231         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3232       flash: Redaction wurde gelöscht.
3233       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3234   validations:
3235     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3236     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3237     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3238     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3239 ...