]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gsw.yml
Use correct link for users with no location
[rails.git] / config / locales / gsw.yml
1 # Messages for Swiss German (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Als-Chlämens
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Doktorpixel14
7 ---
8 gsw:
9   helpers:
10     submit:
11       trace:
12         create: Uffelade
13         update: Änderige spychere
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Zuegangskontrolllischt
17       changeset: Änderige
18       changeset_tag: Changeset-XML
19       country: Lond
20       diary_comment: Blog-Kommendar
21       diary_entry: Blog-Intraa
22       friend: Fraind
23       language: Sprooch
24       message: Nochricht
25       node: Gnode
26       node_tag: Gnode-Attribuet
27       notifier: Bnoochrichtiger
28       old_node: Alder Gnode
29       old_node_tag: Alds Gnode-Attribuet
30       old_relation: Aldi Relation
31       old_relation_member: Aldes Midgliid vun are Relation
32       old_relation_tag: Alds Relations-Attribuet
33       old_way: Alder Wäg
34       old_way_node: Alder Wäg-Gnode
35       old_way_tag: Alds Wäg-Attribuet
36       relation: Relation
37       relation_member: Midgliid vun are Relation
38       relation_tag: Relations-Attribuet
39       session: Sitzung
40       trace: Pfad
41       tracepoint: Pfad-Punkt
42       tracetag: Pfad-Attribuet
43       user: Benutzer
44       user_preference: Benutzer-Iistellunge
45       user_token: Benutzer-Zeiche
46       way: Wäg
47       way_node: Wäg-Gnode
48       way_tag: Wäg-Attribuet
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: 'Inhalt:'
52       diary_entry:
53         user: Benutzer
54         title: Beträff
55         latitude: Geografischi Breit
56         longitude: Geografischi Läng
57         language: Sprooch
58       friend:
59         user: Benutzer
60         friend: Fraind
61       trace:
62         user: Benutzer
63         visible: Sichtbor
64         name: Nome
65         size: Greeß
66         latitude: Geografischi Breit
67         longitude: Geografischi Läng
68         public: Effentlig
69         description: Bschryybig
70         gpx_file: GPX-Datei uffelade
71         visibility: Sichtbarkeit
72         tagstring: Markierige
73       message:
74         sender: Absänder
75         title: Beträff
76         body: Tekscht
77         recipient: Empfänger
78       user:
79         email: E-Mail
80         active: Aktiv
81         display_name: Anzeigenome
82         description: Bschryybig
83         languages: Sprooche
84         pass_crypt: Passwort
85     help:
86       trace:
87         tagstring: Trännig dur Komma
88   editor:
89     default: Standard (jetz grad %{name})
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (Editor im Browser)
93     remote:
94       name: externer Editor
95       description: externer Editor (JOSM odda Merkaartor)
96   browse:
97     created: Aagleit
98     closed: Zue
99     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> aagleit
100     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> zuegmacht
101     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} aagleit
102     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} glescht.
103     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} bearbeitet.
104     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} zuegmacht
105     version: Version
106     in_changeset: Änderige
107     anonymous: anonym
108     no_comment: (kä Kommendar)
109     part_of: Dail von
110     download_xml: XML runderlade
111     view_history: Versionsgschicht
112     view_details: Details aagucke
113     location: 'Ort:'
114     changeset:
115       title: 'Änderigssatz: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Gnode (%{count})
118       node_paginated: Gnode (%{x}-%{y} of %{count})
119       way: Wäg (%{count})
120       way_paginated: Wäg (%{x}-%{y} von %{count})
121       relation: Relatione (%{count})
122       relation_paginated: Relatione (%{x}-%{y} of %{count})
123       comment: Kommendar (%{count})
124       hidden_commented_by_html: Varschtäckder Kommendar vum  %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         vor </abbr>
126       commented_by_html: Kommenmdar vom %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         vor </abbr>
128       changesetxml: Changeset-XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Changeset %{id}
132         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Meld dich aa, wennd mitdiskutiere willsch.
134       discussion: Diskussion
135     node:
136       title_html: 'Gnode: %{name}'
137       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Gnote: %{name}'
138     way:
139       title_html: 'Wäg: %{name}'
140       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Wäg: %{name}'
141       nodes: Gnode
142       also_part_of_html:
143         one: Dail vum Wäg %{related_ways}
144         other: Deil vo de Wäg %{related_ways}
145     relation:
146       title_html: 'Relation: %{name}'
147       history_title_html: 'Versionsgschicht vo de Relation: %{name}'
148       members: Mitgliider
149     relation_member:
150       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
151       type:
152         node: Chnote
153         way: Wäg
154         relation: Relation
155     containing_relation:
156       entry_html: Relation %{relation_name}
157       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: '%{type} mit de Nummer %{id} konnt leider net gfunde wärre.'
160       type:
161         node: Chnote
162         way: Wäg
163         relation: Relation
164         changeset: Mängi vu Änderige
165         note: Notiz
166     timeout:
167       sorry: S hät z lang gduurte, d Daate fir %{type} mit de ID %{id} abzuruefe.
168       type:
169         node: Gnode
170         way: Wäg
171         relation: Relation
172         changeset: Änderige
173         note: Notiz
174     redacted:
175       redaction: Noch mol aagucke vun %{id}
176     start_rjs:
177       load_data: Date lade
178       loading: Am Lade ...
179     tag_details:
180       tags: 'Tags:'
181   friendships:
182     make_friend:
183       success: '%{name} isch jetz Dyy Frynd.'
184       failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
185       already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
186   confirmations:
187     confirm_email:
188       heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
189       press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss
190         bstetige.
191       button: Bstetige
192       success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
193       failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Link bstetigt wore.
194   passwords:
195     reset_password:
196       title: Passwort zrucksetze
197       heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
198       reset: Passwort zrucksetze
199       flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
200       flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
201   traces:
202     visibility:
203       private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
204       public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit
205         sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
206       trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit
207         Zytstämpfel aazeigt)
208       identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti
209         Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
210     new:
211       visibility_help: Was heißt des?
212       help: Hilf
213     create:
214       upload_trace: E GPS-Track uffelade
215       trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d
216         Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird
217         Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
218       traces_waiting: '%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte
219         wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere.'
220     edit:
221       title: Am Bearbeite vum Track %{name}
222       heading: Track %{name} bearbeite
223       visibility_help: Was heißt des?
224     trace_optionals:
225       tags: Markierige
226     show:
227       title: Am Aaluege vum Track %{name}
228       heading: Am Bschaue vum Track %{name}
229       pending: HÄNGIG
230       filename: 'Dateiname:'
231       download: abelade
232       uploaded: 'Uffegladen am:'
233       points: 'Pinkt:'
234       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
235       map: Charte
236       edit: bearbeite
237       owner: 'Bsitzer:'
238       description: 'Bschryybig:'
239       tags: 'Markierige:'
240       none: Keini
241       edit_trace: Dää Track bearbeite
242       delete_trace: Dää Track lesche
243       trace_not_found: Track nit gfunde!
244       visibility: 'Sichtbarkeit:'
245     trace:
246       pending: HÄNGIG
247       count_points: '%{count} Pinkt'
248       more: meh
249       trace_details: Track-Einzelheite aaluege
250       view_map: Charten aazeige
251       edit_map: Charte bearbeite
252       public: EFFETLI
253       private: PRIVAT
254       by: vu
255       in: in
256     index:
257       public_traces: Effetligi GPS-Track
258       public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
259       tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
260     destroy:
261       scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
262     make_public:
263       made_public: Track, wu vereffetligt isch
264   users:
265     popup:
266       your location: Dyy Standort
267       nearby mapper: Mapper in dr Nechi
268     go_public:
269       flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz
270         Bearbeitige mache.
271   user_role:
272     filter:
273       not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
274       already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
275       doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
276     grant:
277       title: Rollezueornig bstetige
278       heading: Rollezueornig bstetige
279       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“
280         witt zueordne?
281       confirm: Bstetige
282       fail: Dr Benutzer „%{name}“ het dr Rolle „%{role}“ nit chenne zuegordnet wären.
283         Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
284     revoke:
285       title: Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
286       heading: D Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
287       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr
288         Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
289       confirm: Bstetige
290       fail: Het d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ nit chenne
291         ufhebe. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle
292         handlet.
293 ...