1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 # Author: Mr. Richard Bolla
17 # Author: Veritaslibero
49 display_name: Zobrazované jméno
54 acl: Seznam přístupových práv
56 changeset_tag: Tag sady změn
58 diary_comment: Komentář k deníčku
59 diary_entry: Deníčkový záznam
67 old_node_tag: Starý tag uzlu
68 old_relation: Stará relace
69 old_relation_member: Starý člen relace
70 old_relation_tag: Starý tag relace
72 old_way_node: Starý uzel cesty
73 old_way_tag: Starý tag cesty
75 relation_member: Člen relace
76 relation_tag: Tag relace
80 tracetag: Značka stopy
82 user_preference: Uživatelské nastavení
83 user_token: Uživatelský token
89 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
94 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
97 changeset: "Sada změn: %{id}"
98 changesetxml: Soubor změn XML
100 title: Sada změn %{id}
101 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102 osmchangexml: osmChange XML
105 belongs_to: "Patří uživateli:"
106 bounding_box: "Rozsah:"
108 closed_at: "Uzavřeno v:"
109 created_at: "Vytvořeno v:"
111 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
112 one: "Obsahuje následující uzel:"
113 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
116 one: "Obsahuje následující relaci:"
117 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
120 one: "Obsahuje následující cestu:"
121 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
122 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
123 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125 changeset_comment: "Komentář:"
126 deleted_at: "Smazáno:"
127 deleted_by: "Smazal:"
128 edited_at: "Upraveno v:"
129 edited_by: "Upravil:"
130 in_changeset: "V sadě změn:"
133 entry: Relace %{relation_name}
134 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
140 note: Upravit poznámku
141 relation: Upravit relaci
144 area: Zobrazit oblast na větší mapě
145 node: Zobrazit uzel na větší mapě
146 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
147 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
148 way: Zobrazit cestu na větší mapě
152 next_changeset_tooltip: Další sada změn
153 next_node_tooltip: Následující uzel
154 next_note_tooltip: Následující poznámka
155 next_relation_tooltip: Následující relace
156 next_way_tooltip: Následující cesta
157 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
158 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
159 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
160 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
161 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
163 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
164 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
165 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
167 download_xml: Stáhnout XML
170 node_title: "Uzel: %{node_name}"
171 view_history: Zobrazit historii
173 coordinates: "Souřadnice:"
176 download_xml: Stáhnout XML
177 node_history: Historie uzlu
178 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
179 view_details: Zobrazit detaily
181 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
188 at_by_html: před %{when} od %{user}
189 at_html: před %{when}
191 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
192 comments: "Komentáře:"
193 description: "Popis:"
194 last_modified: "Naposledy změněna:"
195 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
200 showing_page: stránka
202 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
203 redaction: Redakce %{id}
209 download_xml: Stáhnout XML
211 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
212 view_history: Zobrazit historii
217 download_xml: Stáhnout XML
218 relation_history: Historie relace
219 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
220 view_details: Zobrazit detaily
222 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
228 data_frame_title: Data
229 data_layer_name: Procházet mapová data
231 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
232 hide_areas: Schovat oblasti
233 history_for_feature: Historie pro %{feature}
234 load_data: Nahrát data
235 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
237 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
238 notes_layer_name: Procházet poznámky
240 api: Získat tuto oblast pomocí API
241 back: Zpět na seznam objektů
243 heading: Seznam objektů
256 show_areas: Zobrazit oblasti
257 show_history: Zobrazit historii
258 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
259 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
261 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
265 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
266 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
267 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
269 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
276 download_xml: Stáhnout XML
278 view_history: Zobrazit historii
280 way_title: "Cesta: %{way_name}"
283 one: patří do cesty %{related_ways}
284 other: patří do cest %{related_ways}
288 download_xml: Stáhnout XML
289 view_details: Zobrazit detaily
290 way_history: Historie cesty
291 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
297 no_edits: (žádné změny)
298 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
299 still_editing: (stále se upravuje)
300 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
301 changeset_paging_nav:
303 previous: « Předchozí
304 showing_page: Stránka %{page}
312 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
313 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
314 description_friend: Sady změn vašich přátel
315 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
316 description_user: Sady změn uživatele %{user}
317 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
318 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
319 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
321 heading_bbox: Sady změn
322 heading_friend: Sady změn
323 heading_nearby: Sady změn
324 heading_user: Sady změn
325 heading_user_bbox: Sady změn
327 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
328 title_friend: Sady změn vašich přátel
329 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
330 title_user: Sady změn uživatele %{user}
331 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
333 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
338 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
339 newer_comments: Novější komentáře
340 older_comments: Starší komentáře
344 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
346 hide_link: Skrýt tento komentář
349 few: "%{count} komentáře"
351 other: "%{count} komentářů"
353 comment_link: Okomentovat tento zápis
355 edit_link: Upravit tento záznam
356 hide_link: Skrýt tento záznam
357 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
358 reply_link: Odpovědět na tento zápis
362 latitude: "Zeměpisná šířka:"
364 longitude: "Zeměpisná délka:"
365 marker_text: Místo deníčkového záznamu
368 title: Upravit deníčkový záznam
369 use_map_link: použít mapu
372 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
373 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
375 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
376 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
378 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
379 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
381 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
382 new: Nový záznam do deníčku
383 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
384 newer_entries: Novější záznamy
385 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
386 older_entries: Starší záznamy
387 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
388 title: Deníčky uživatelů
389 title_friends: Deníčky přátel
390 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
391 user_title: Deníček uživatele %{user}
397 title: Nový záznam do deníčku
399 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
400 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
401 title: Deníčkový záznam nenalezen
403 leave_a_comment: Zanechat komentář
405 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
407 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
408 user_title: Deníček uživatele %{user}
410 default: Výchozí (v současné době %{name})
412 description: iD (editor v prohlížeči)
415 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
418 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
421 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
422 name: Dálkové ovládání
425 add_marker: Přidat do mapy značku
426 area_to_export: Oblast k exportu
427 embeddable_html: Vkládatelné HTML
428 export_button: Export
429 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431 format_to_export: Formát exportu
432 image_size: Velikost obrázku
436 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
437 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
440 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
442 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
445 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
446 heading: Příliš velká oblast
449 add_marker: Přidat do mapy značku
450 change_marker: Změnit umístění značky
451 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
452 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
454 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
455 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
459 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468 north_east: severovýchod
469 north_west: severozápad
471 south_east: jihovýchod
472 south_west: jihozápad
476 other: asi %{count} km
479 more_results: Další výsledky
480 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
483 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
486 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
487 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
488 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
489 search_osm_nominatim:
491 level10: Hranice čtvrti
492 level2: Státní hranice
493 level4: Hranice státu
494 level5: Hranice regionu
495 level6: Hranice okresu
497 level9: Hranice vesnice
501 apron: Odbavovací plocha
505 taxiway: Pojezdová dráha
510 arts_centre: Kulturní centrum
511 artwork: Umělecké dílo
513 auditorium: Posluchárna
516 bbq: Místo na grilování
518 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
519 bicycle_rental: Půjčovna kol
520 biergarten: Zahradní hospoda
522 bureau_de_change: Směnárna
523 bus_station: Autobusové nádraží
525 car_rental: Půjčovna aut
526 car_sharing: Sdílení aut
529 charging_station: Nabíjecí stanice
533 college: Vysoká škola
534 community_centre: Komunitní centrum
536 crematorium: Krematorium
540 drinking_water: Pitná voda
541 driving_school: Autoškola
542 embassy: Velvyslanectví
543 emergency_phone: Nouzový telefon
544 fast_food: Rychlé občerstvení
545 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
546 fire_hydrant: Požární hydrant
547 fire_station: Hasičská stanice
548 food_court: Občerstvení
550 fuel: Čerpací stanice
552 gym: Fitness centrum / tělocvična
554 health_centre: Zdravotní středisko
558 ice_cream: Zmrzlinárna
559 kindergarten: Mateřská škola
563 mountain_rescue: Horská služba
564 nightclub: 'Noční klub'
566 nursing_home: Pečovatelský dům
571 place_of_worship: Náboženský objekt
573 post_box: Poštovní schránka
575 preschool: Mateřská škola
578 public_building: Veřejná budova
579 public_market: Veřejný trh
580 reception_area: Recepce
581 recycling: Tříděný odpad
582 restaurant: Restaurace
583 retirement_home: Domov důchodců
588 shopping: Nákupní centrum
590 social_centre: Společenské centrum
591 social_club: Společenský klub
593 supermarket: Supermarket
596 telephone: Telefonní automat
600 university: Univerzita
601 vending_machine: Prodejní automat
602 veterinary: Veterinární ordinace
603 village_hall: Společenský sál
604 waste_basket: Odpadkový koš
606 youth_centre: Centrum pro mládež
608 administrative: Administrativní hranice
609 census: Hranice pro potřeby sčítání
610 national_park: Národní park
611 protected_area: Chráněná oblast
614 suspension: Visutý most
621 bridleway: Koňská stezka
622 bus_guideway: Autobusová dráha
623 bus_stop: Autobusová zastávka
624 byway: Účelová komunikace
625 construction: Silnice ve výstavbě
626 cycleway: Cyklostezka
627 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
630 living_street: Obytná zóna
631 milestone: Kilometrovník
632 minor: Vedlejší silnice
634 motorway_junction: Dálniční křižovatka
635 motorway_link: Dálnice
637 pedestrian: Pěší zóna
639 primary: Silnice první třídy
640 primary_link: Silnice první třídy
641 raceway: Závodní dráha
643 rest_area: Odpočívadlo
645 secondary: Silnice druhé třídy
646 secondary_link: Silnice druhé třídy
647 service: Účelová komunikace
648 services: Dálniční odpočívadlo
651 stile: Schůdky přes ohradu
652 tertiary: Silnice třetí třídy
653 tertiary_link: Silnice třetí třídy
656 trunk: Významná silnice
657 trunk_link: Významná silnice
658 unclassified: Silnice
659 unsurfaced: Nezpevněná cesta
661 archaeological_site: Archeologické naleziště
663 boundary_stone: Hraniční kámen
677 wayside_cross: Boží muka
678 wayside_shrine: Boží muka
681 allotments: Zahrádkářská kolonie
683 brownfield: Brownfield
685 commercial: Komerční zóna
686 conservation: Chráněné území
687 construction: Staveniště
689 farmland: Zemědělská půda
694 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
695 industrial: Průmyslová zóna
698 military: Vojenský prostor
700 nature_reserve: Přírodní rezervace
706 recreation_ground: Rekreační oblast
707 reservoir: Zásobník na vodu
708 reservoir_watershed: Povodí nádrže
709 residential: Rezidenční oblast
715 wood: Neudržovaný les
717 beach_resort: Pobřežní letovisko
718 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
720 fishing: Rybářská oblast
721 fitness_station: Fitness
723 golf_course: Golfové hřiště
726 miniature_golf: Minigolf
727 nature_reserve: Přírodní rezervace
730 playground: Dětské hřiště
731 recreation_ground: Rekreační oblast
734 sports_centre: Sportovní centrum
740 airfield: Vojenské letiště
749 cave_entrance: Vstup do jeskyně
755 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
785 wood: Neudržovaný les
790 employment_agency: Pracovní agentura
791 estate_agent: Realitní kancelář
792 government: Vládní úřad
793 insurance: Pojišťovna
794 lawyer: Právnická kancelář
795 ngo: Úřad nevládní organizace
796 telecommunication: Telekomunikační úřad
797 travel_agent: Cestovní kancelář
810 isolated_dwelling: Samota
813 municipality: Obecní úřad
821 unincorporated_area: Nezařazená oblast
824 abandoned: Zrušená železniční trať
825 construction: Železnice ve výstavbě
826 disused: Nepoužívaná železniční trať
827 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
828 funicular: Lanová dráha
829 halt: Železniční zastávka
830 historic_station: Nádraží historické železnice
831 junction: Kolejové rozvětvení
832 level_crossing: Železniční přejezd
833 light_rail: Rychlodráha
834 miniature: Zahradní železnice
836 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
837 platform: Železniční nástupiště
838 preserved: Historická železnice
839 spur: Železniční vlečka
840 station: Železniční stanice
841 subway: Stanice metra
842 subway_entrance: Vstup do metra
844 tram: Tramvajová trať
845 tram_stop: Tramvajová zastávka
848 alcohol: Prodej alkoholu
849 antiques: Starožitnosti
853 beverages: Prodej nápojů
857 car: Prodej automobilů
858 car_parts: Prodej autodílů
859 car_repair: Autoservis
860 carpet: Obchod s koberci
861 charity: Charitativní obchod
863 clothes: Prodej oděvů
864 computer: Prodej počítačů
865 confectionery: Cukrárna
866 convenience: Smíšené zboží
867 copyshop: Copycentrum
868 cosmetics: Parfumerie
869 department_store: Obchodní dům
870 discount: Diskontní prodejna
871 doityourself: Obchod pro kutily
872 dry_cleaning: Chemická čistírna
873 electronics: Prodej elektroniky
874 estate_agent: Realitní kancelář
875 farm: Prodej zemědělských výrobků
878 florist: Květinářství
880 funeral_directors: Pohřební služba
881 furniture: Prodej nábytku
883 garden_centre: Zahradnictví
884 general: Smíšení zboží
885 gift: Dárkové zboží, suvenýry
886 greengrocer: Ovoce–zelenina
887 grocery: Prodej potravin
888 hairdresser: Kadeřnictví
889 hardware: Železářství
890 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
891 insurance: Pojišťovna
892 jewelry: Klenotnictví
895 mall: Nákupní centrum
897 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
898 motorcycle: Prodej motocyklů
900 newsagent: Novinový stánek
901 optician: Oční optika
902 organic: Prodej biopotravin
903 outdoor: Outdoorový obchod
904 pet: Prodejna pro chovatele
908 shopping_centre: Nákupní centrum
909 sports: Prodejna pro sportovce
910 stationery: Papírnictví
911 supermarket: Supermarket
913 travel_agency: Cestovní kancelář
914 video: Videopůjčovna, prodej DVD
917 alpine_hut: Vysokohorská chata
918 artwork: Umělecké dílo
919 attraction: Turistická atrakce
920 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
922 camp_site: Tábořiště, kemp
923 caravan_site: Autokemping
928 information: Turistické informace
932 picnic_site: Piknikové místo
933 theme_park: Zábavní park
935 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
940 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
943 connector: Propojení vodních cest
945 derelict_canal: Opuštěný kanál
946 ditch: Meliorační kanál
948 drain: Odvodňovací kanál
950 lock_gate: Vrata plavební komory
951 mineral_spring: Minerální pramen
958 water_point: Vodní bod
965 mapquest: MapQuest Open
967 transport_map: Dopravní mapa
971 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
973 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
974 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
975 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
977 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
978 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
979 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
981 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
982 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
983 permalink: Trvalý odkaz
984 reactivate: Reaktivovat
985 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
986 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
989 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
990 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
991 createnote_zoom_alert: Pro přidání poznámky do mapy musíte přejít na větší měřítko
992 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
993 edit_tooltip: Upravit mapu
994 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
995 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
996 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
997 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
1000 community_blogs: Komunitní blogy
1001 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1002 copyright: Copyright & licence
1003 documentation: Dokumentace
1004 documentation_title: Dokumentace k projektu
1005 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1006 donate_link_text: příspěvkem
1008 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1010 export_tooltip: Exportovat mapová data
1012 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1013 gps_traces: GPS stopy
1014 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1016 help_centre: Centrum nápovědy
1017 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1020 home_tooltip: Přejít na polohu domova
1021 inbox_html: pošta %{count}
1023 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
1024 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
1025 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
1026 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
1027 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1028 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1029 intro_2_download: stáhnout
1030 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1031 intro_2_license: svobodnou licencí
1032 intro_2_use: používat
1033 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1034 log_in: přihlásit se
1035 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1037 alt_text: Logo OpenStreetMap
1039 logout_tooltip: Odhlásit
1041 text: Pošlete příspěvek
1042 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1043 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1044 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1045 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1046 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1047 partners_ic: Imperial College London
1048 partners_partners: partneři
1049 partners_ucl: středisko VR UCL
1050 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1051 sign_up: zaregistrovat se
1052 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1053 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1054 user_diaries: Deníčky
1055 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1057 view_tooltip: Zobrazit mapu
1058 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1060 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1061 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1064 english_link: anglickým originálem
1065 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1066 title: O tomto překladu
1068 attribution_example:
1069 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1070 title: Příklad uvedení autorství
1071 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1072 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1073 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1074 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1075 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1076 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1077 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1078 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1079 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1080 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1081 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1082 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1083 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1084 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1085 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1086 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1087 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1088 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1089 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1090 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1091 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1092 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1093 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1094 more_title_html: Další informace
1095 title_html: Autorská práva a licence
1097 mapping_link: začít mapovat
1098 native_link: českou verzi
1099 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1100 title: O této stránce
1103 deleted: Zpráva smazána
1107 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1108 my_inbox: Má doručená pošta
1110 few: "%{count} nové zprávy"
1111 one: "%{count} novou zprávu"
1112 other: "%{count} nových zpráv"
1113 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1115 few: "%{count} staré zprávy"
1116 one: "%{count} starou zprávu"
1117 other: "%{count} starých zpráv"
1118 outbox: odeslaná pošta
1119 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1121 title: Doručená pošta
1123 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1124 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1126 delete_button: Smazat
1127 read_button: Označit jako přečtené
1128 reply_button: Odpovědět
1129 unread_button: Označit jako nepřečtené
1131 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1133 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1134 message_sent: Zpráva odeslána
1135 send_button: Odeslat
1136 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1138 title: Odeslat zprávu
1140 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1141 heading: Zpráva neexistuje
1142 title: Zpráva neexistuje
1145 inbox: doručená pošta
1147 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1148 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1149 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1150 my_inbox: Má %{inbox_link}
1151 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1152 outbox: odeslaná pošta
1153 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1155 title: Odeslaná pošta
1158 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1159 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1162 reply_button: Odpovědět
1166 unread_button: Označit jako nepřečtené
1167 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1169 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1170 sent_message_summary:
1171 delete_button: Smazat
1174 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1175 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1176 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1177 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1178 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1179 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1180 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1181 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1186 ago_html: před %{when}
1187 created_at: Vytvořeno
1190 heading: Poznámky uživatele %{user}
1192 last_changed: Poslední změna
1193 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1194 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1196 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1197 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1198 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1199 title: Poznámky OpenStreetMap
1201 diary_comment_notification:
1202 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1203 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1204 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1205 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1207 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1209 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1211 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1212 email_confirm_plain:
1213 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1215 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1216 friend_notification:
1217 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1218 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1219 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1220 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1222 and_no_tags: a bez štítků
1223 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1225 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1226 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1227 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1228 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1229 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1232 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1233 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1234 with_description: s popisem
1235 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1237 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1239 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1241 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1242 lost_password_plain:
1243 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1245 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1246 message_notification:
1247 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1248 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1249 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1250 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1251 note_comment_notification:
1252 anonymous: Jako anonymní uživatel
1254 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1255 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1256 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1257 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1259 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1260 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1261 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1262 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1263 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1266 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1267 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1269 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1270 welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1271 signup_confirm_html:
1272 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1273 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1274 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1275 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1276 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1277 more_videos_here: další videa
1278 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1279 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1280 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1281 signup_confirm_plain:
1282 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1283 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1284 current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1285 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1286 more_videos: "Další videa najdete na:"
1287 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1288 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1289 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide?uselang=cs
1290 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1291 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1292 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1295 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1296 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1297 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1298 allow_write_api: upravovat mapu.
1299 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1300 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1301 allow_write_notes: měnit poznámky.
1302 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1303 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1305 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1308 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1310 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1313 title: Upravit aplikaci
1315 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1316 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1317 allow_write_api: upravovat mapu.
1318 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1319 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1320 allow_write_notes: měnit poznámky.
1321 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1322 callback_url: URL pro zpětné volání
1324 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1325 required: Vyžadováno
1326 support_url: URL s podporou
1327 url: Hlavní URL aplikace
1329 application: Název aplikace
1331 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1332 my_apps: Mé klientské aplikace
1333 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1334 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1335 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1336 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1338 title: Moje nastavení OAuth
1340 submit: Zaregistrovat
1341 title: Registrace nové aplikace
1343 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1345 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1346 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1347 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1348 allow_write_api: upravovat mapu.
1349 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1350 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1351 allow_write_notes: měnit poznámky.
1352 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1353 authorize_url: "Autorizační URL:"
1355 delete: Smazat klienta
1356 edit: Upravit podrobnosti
1357 key: "Uživatelský klíč:"
1358 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1359 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1360 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1361 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1362 url: "URL tokenu požadavku:"
1364 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1367 flash: Redakce vytvořena.
1369 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1370 flash: Redakce zničena.
1371 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1374 heading: Upravit redakci
1375 submit: Uložit redakci
1376 title: Upravit redakci
1378 empty: Žádné opravy k ukázání.
1379 heading: Seznam oprav
1383 heading: Zadejte informace k nové redakci
1384 submit: Vytvořit redakci
1385 title: Tvorba nové redakce
1388 description: "Popis:"
1389 destroy: Odstranit tuto redakci
1390 edit: Upravit tuto redakci
1391 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1392 title: Zobrazení redakce
1395 flash: Změny uloženy.
1398 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1399 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1400 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1401 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1402 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1403 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1404 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1405 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1406 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1407 user_page_link: uživatelské stránce
1409 createnote: Přidat poznámku
1410 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1411 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1413 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1414 permalink: Trvalý odkaz
1415 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1416 shortlink: Krátký odkaz
1419 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1422 admin: Administrativní hranice
1423 allotments: Zahrádkářská kolonie
1425 - Letištní odbavovací plocha
1427 bridge: Černé obrysy = most
1428 bridleway: Koňská stezka
1429 brownfield: Zbořeniště
1430 building: Významná budova
1436 centre: Sportovní centrum
1437 commercial: Kancelářská oblast
1441 construction: Cesta ve výstavbě
1442 cycleway: Cyklostezka
1443 destination: Průjezd zakázán
1447 golf: Golfové hřiště
1448 heathland: Vřesoviště
1449 industrial: Průmyslová oblast
1453 military: Vojenský prostor
1456 permissive: Přístup tolerován
1457 pitch: Sportovní hřiště
1458 primary: Silnice první třídy
1459 private: Soukromý pozemek
1461 reserve: Přírodní rezervace
1462 resident: Obytná oblast
1463 retail: Nákupní oblast
1465 - Vzletová a přistávací dráha
1470 secondary: Silnice druhé třídy
1476 tourist: Turistická atrakce
1477 track: Lesní a polní cesta
1481 trunk: Významná silnice
1482 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1483 unclassified: Silnice
1484 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1487 alt: Alternativní text
1488 first: První položka
1493 ordered: Číslovaný seznam
1494 second: Druhá položka
1495 subheading: Podnadpis
1497 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1498 unordered: Neseřazený seznam
1505 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1507 where_am_i: Kde se nacházím?
1508 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1511 search_results: Výsledky vyhledávání
1515 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1518 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1519 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1521 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1523 description: "Popis:"
1526 filename: "Název souboru:"
1527 heading: Úprava stopy %{name}
1531 save_button: Uložit změny
1532 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1534 tags_help: oddělené čárkou
1535 title: Úprava stopy %{name}
1536 uploaded_at: "Nahráno v:"
1537 visibility: "Viditelnost:"
1538 visibility_help: co tohle znamená?
1539 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1541 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1542 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1543 public_traces: Veřejné GPS stopy
1544 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1545 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1546 your_traces: Vaše GPS stopy
1548 made_public: Stopa zveřejněna
1550 heading: GPX úložiště offline
1551 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1553 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1555 ago: před %{time_in_words_ago}
1557 count_points: "%{count} bodů"
1559 edit_map: Upravit mapu
1560 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1564 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1567 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1568 trackable: STOPOVATELNÁ
1569 view_map: Zobrazit mapu
1571 description: "Popis:"
1573 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1575 tags_help: oddělené čárkou
1576 upload_button: Nahrát
1577 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1578 visibility: "Viditelnost:"
1579 visibility_help: co tohle znamená?
1580 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1582 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1583 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1585 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1586 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1587 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1588 upload_trace: Nahrát stopu
1592 newer: Novější stopy
1594 showing_page: Stránka %{page}
1596 delete_track: Smazat tuto stopu
1597 description: "Popis:"
1600 edit_track: Upravit tuto stopu
1601 filename: "Název souboru:"
1602 heading: Zobrazení stopy %{name}
1606 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1608 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1610 title: Zobrazení stopy %{name}
1611 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1612 uploaded: "Nahráno v:"
1613 visibility: "Viditelnost:"
1615 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1616 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1617 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1618 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1622 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1623 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1624 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1625 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1626 link text: co to znamená?
1627 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1628 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1629 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1630 delete image: Odstranit stávající obrázek
1631 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1632 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1633 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1635 gravatar: Používat Gravatar
1636 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1637 link text: co to znamená?
1638 home location: "Poloha domova:"
1640 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1641 keep image: Zachovat stávající obrázek
1644 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1645 my settings: Moje nastavení
1646 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1647 new image: Přidat obrázek
1648 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1650 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1651 link text: co to znamená?
1653 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1654 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1655 profile description: "Popis profilu:"
1657 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1658 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1659 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1660 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1661 enabled link text: co to znamená?
1662 heading: "Veřejné editace:"
1663 public editing note:
1664 heading: Veřejné editace
1665 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1666 replace image: Nahradit stávající obrázek
1667 return to profile: Zpět na profil
1668 save changes button: Uložit změny
1670 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1672 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1673 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1675 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1676 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1677 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1678 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1679 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1682 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1683 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1684 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1685 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1687 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1688 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1690 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1692 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1694 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1695 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1697 hide: Skrýt vybrané uživatele
1699 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1700 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1701 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1702 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1705 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1706 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1707 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1708 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1709 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1711 login_button: Přihlásit
1712 lost password link: Ztratili jste heslo?
1713 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1714 no account: Nemáte účet?
1715 openid: "%{logo} OpenID:"
1716 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1717 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1718 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1721 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1722 title: Přihlášení pomocí AOL
1724 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1725 title: Přihlášení pomocí Google
1727 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1728 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1730 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1731 title: Přihlášení pomocí OpenID
1733 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1734 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1736 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1737 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1739 register now: Zaregistrujte se
1740 remember: Zapamatuj si mě
1742 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1743 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1744 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1746 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1747 logout_button: Odhlásit se
1750 email address: "E-mailová adresa:"
1751 heading: Zapomněli jste heslo?
1752 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1753 new password button: Znovu nastavit heslo
1754 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1755 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1756 title: Ztracené heslo
1758 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1759 button: Přidat jako přítele
1760 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1761 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1762 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1764 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1765 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1766 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1767 continue: Pokračovat
1768 display name: "Zobrazované jméno:"
1769 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1770 email address: "E-mailová adresa:"
1771 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1772 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1773 flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1774 heading: Vytvořit uživatelský účet
1775 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1776 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1777 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1778 openid: "%{logo} OpenID:"
1779 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1780 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1782 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1783 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1784 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1785 title: Vytvořit účet
1786 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1788 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1789 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1790 title: Uživatel nenalezen
1793 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1794 your location: Vaše poloha
1796 button: Odebrat z přátel
1797 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1798 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1799 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1801 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1802 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1803 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1804 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1806 reset: Vyresetovat heslo
1807 title: Vyresetovat heslo
1809 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1811 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1812 heading: Účet pozastaven
1813 title: Účet pozastaven
1814 webmaster: webmastera
1817 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1818 consider_pd_why: co to znamená?
1819 decline: Nesouhlasím
1820 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1821 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1822 heading: Podmínky pro přispěvatele
1826 rest_of_world: Zbytek světa
1827 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1828 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1829 title: Podmínky pro přispěvatele
1830 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1832 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1833 add as friend: přidat do přátel
1834 ago: (před %{time_in_words_ago})
1835 block_history: zablokování
1836 blocks by me: zablokování mnou
1837 blocks on me: moje zablokování
1840 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1841 create_block: blokovat tohoto uživatele
1842 created from: "Vytvořeno od:"
1843 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1844 ct declined: Odmítnuty
1845 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1846 ct undecided: Nerozhodnuto
1847 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1848 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1852 email address: "E-mailová adresa:"
1853 friends_changesets: sady změn přátel
1854 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1855 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1856 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1857 km away: "%{count} km"
1858 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1859 m away: "%{count} m"
1860 mapper since: "Účastník projektu od:"
1861 moderator_history: udělená zablokování
1862 my comments: moje komentáře
1863 my diary: můj deníček
1864 my edits: moje editace
1865 my notes: moje poznámky k mapě
1866 my settings: moje nastavení
1867 my traces: moje stopy
1868 nearby users: Další uživatelé poblíž
1869 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1870 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1871 new diary entry: nový záznam do deníčku
1872 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1873 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1874 notes: poznámky k mapě
1875 oauth settings: nastavení oauth
1876 remove as friend: odebrat z přátel
1878 administrator: Tento uživatel je správce
1880 administrator: Přidělit práva správce
1881 moderator: Přidělit práva moderátora
1882 moderator: Tento uživatel je moderátor
1884 administrator: Odebrat práva správce
1885 moderator: Odebrat práva moderátora
1886 send message: poslat zprávu
1887 settings_link_text: nastavení
1888 spam score: "Spam skóre:"
1891 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1892 user location: Pozice uživatele
1893 your friends: Vaši přátelé
1896 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1897 heading: Seznam bloků od %{name}
1898 title: Bloky od %{name}
1900 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1901 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1902 title: Zablokování uživatele %{name}
1904 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1905 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1906 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1908 back: Zobrazit všechny bloky
1909 heading: Úprava bloku na %{name}
1910 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1911 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1912 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1913 show: Zobrazit tento blok
1914 submit: Aktualizovat blok
1915 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1917 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1918 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1920 time_future: Končí v %{time}.
1921 time_past: Ukončeno před %{time}.
1922 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1924 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1925 heading: Seznam bloků uživatele
1926 title: Bloky uživatele
1928 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1929 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1931 back: Zobrazit všechny bloky
1932 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1933 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1934 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1935 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1936 submit: Vytvořit blok
1937 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1938 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1939 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1941 back: Zpět na seznam
1942 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1944 confirm: Jste si jistý?
1946 display_name: Zablokovaný uživatel
1949 not_revoked: (nezrušeno)
1950 previous: « Předchozí
1951 reason: Důvod pro blok
1953 revoker_name: Zrušno
1955 showing_page: Stránka %{page}
1959 other: "%{count} hodiny"
1961 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1962 flash: Tento blok byl zrušen.
1963 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1964 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1966 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1967 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1969 back: Zobrazit všechny bloky
1970 confirm: Jste si jistý?
1972 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1973 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1974 reason: "Důvod bloku:"
1979 time_future: Končí v %{time}.
1980 time_past: Ukončeno před %{time}
1981 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1983 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1984 success: Blok aktualizován.
1987 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1988 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1989 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1990 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1992 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1994 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1995 heading: Potvrdit přidělení role
1996 title: Potvrdit přidělení role
1998 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2000 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2001 heading: Potvrdit odebrání role
2002 title: Potvrdit odebrání role