]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Simplify handling of geocoder URLs
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Efred
19 # Author: Einreiher
20 # Author: Federico Mugnaini
21 # Author: Frammm
22 # Author: Fringio
23 # Author: Frubino
24 # Author: Gianfranco
25 # Author: Isiond
26 # Author: JackLantern
27 # Author: Jlrb+
28 # Author: Kaitu
29 # Author: Karika
30 # Author: LametinoWiki
31 # Author: Lollo
32 # Author: Lorelai87
33 # Author: Lorem Ipsum
34 # Author: Luca.favorido
35 # Author: LucioGE
36 # Author: Macofe
37 # Author: Mannivu
38 # Author: Margherita.mignanelli
39 # Author: Marty5550
40 # Author: Massimo itaca
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Musuruan
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Noretta93
45 # Author: Od1n
46 # Author: Ontsed
47 # Author: Paolopoz
48 # Author: Partyfan
49 # Author: Purodha
50 # Author: Raoli
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Ricordisamoa
53 # Author: Rippitippi
54 # Author: Ruila
55 # Author: Selven
56 # Author: Shirayuki
57 # Author: Simone
58 # Author: SimoneSVC
59 # Author: Sorcrosc
60 # Author: Toa
61 # Author: Tuxfuzz
62 # Author: Vivbod
63 # Author: Ximo17
64 # Author: ZioNicco
65 ---
66 it:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Scegli file
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Commenta
76       diary_entry:
77         create: Pubblica
78         update: Aggiorna
79       issue_comment:
80         create: Aggiungi commento
81       message:
82         create: Invia
83       client_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       oauth2_application:
87         create: Registrati
88         update: Aggiorna
89       redaction:
90         create: Crea oscuramento
91         update: Salvare l'oscuramento
92       trace:
93         create: Carica
94         update: Salva modifiche
95       user_block:
96         create: Crea blocco
97         update: Aggiorna blocco
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
102         email_address_not_routable: non è instradabile
103         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
104           ID utente
105       models:
106         user_mute:
107           is_already_muted: è già silenziato
108     models:
109       acl: Lista di controllo degli accessi
110       changeset: Gruppo di modifiche
111       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
112       country: Paese
113       diary_comment: Commento al diario
114       diary_entry: Voce del diario
115       friend: Amico
116       issue: Problema
117       language: Lingua
118       message: Messaggio
119       node: Nodo
120       node_tag: Etichetta del nodo
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Carica file GPX
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     redacted_version: Versione rimossa
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
402     view_details: Vedi dettagli
403     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
404     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
405     location: 'Posizione:'
406     node:
407       title_html: 'Nodo: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Percorso: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
412       nodes: Nodi
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nodo'
415         other: '%{count} nodi'
416       also_part_of_html:
417         one: parte del percorso %{related_ways}
418         other: parte dei percorsi %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relazione: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
422       members: Membri
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membri'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
428       type:
429         node: Nodo
430         way: Percorso
431         relation: Relazione
432     containing_relation:
433       entry_html: Relazione %{relation_name}
434       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Non trovato
437       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nodo
440         way: percorso
441         relation: relazione
442         changeset: gruppo di modifiche
443         note: nota
444     timeout:
445       title: Errore di timeout
446       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
447         troppo tempo.
448       type:
449         node: nodo
450         way: percorso
451         relation: relazione
452         changeset: gruppo di modifiche
453         note: nota
454     redacted:
455       redaction: Revisione %{id}
456       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
457         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
458       type:
459         node: nodo
460         way: percorso
461         relation: relazione
462     start_rjs:
463       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
464         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
465         questi dati?
466       load_data: Carica dati
467       loading: Caricamento in corso...
468     tag_details:
469       tags: Etichette
470       wiki_link:
471         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
472         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
473       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
474       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
475       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
476       telephone_link: Chiama %{phone_number}
477       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
478       email_link: Email %{email}
479     query:
480       title: Ricerca di elementi
481       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
482       nearby: Disponibilità nei pressi
483       enclosing: Elementi inglobanti
484   old_nodes:
485     not_found:
486       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
487   old_ways:
488     not_found:
489       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
490   old_relations:
491     not_found:
492       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Pagina %{page}
496       next: Successivo »
497       previous: « Precedente
498     changeset:
499       anonymous: Anonimo
500       no_edits: (nessuna modifica)
501       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvato il
505       user: Utente
506       comment: Commenta
507       area: Area
508     index:
509       title: Gruppi di modifiche
510       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
511       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
512       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
513       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
514       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
515       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
516       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
517       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
518       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
519       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
520       load_more: Caricane ancora
521       feed:
522         title: Gruppo di modifiche %{id}
523         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
524         created: Creato
525         closed: Chiuso
526         belongs_to: Autore
527     subscribe:
528       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
529       button: Iscriviti alla discussione
530     unsubscribe:
531       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
532       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
533     heading:
534       title: Gruppo di modifiche %{id}
535       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
536     no_such_entry:
537       title: Gruppo di modifiche non trovato
538       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
539       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
540         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
541     show:
542       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
543       created: 'Creato: %{when}'
544       closed: 'Chiuso: %{when}'
545       created_ago_html: Creato %{time_ago}
546       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
548       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
549       discussion: Discussione
550       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
551       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
552         disponibili quando verrà chiuso.
553       subscribe: Iscriviti
554       unsubscribe: Annulla iscrizione
555       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
556       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
557       hide_comment: nascondi
558       unhide_comment: Rendi visibile
559       comment: Commenta
560       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
561       osmchangexml: XML in formato osmChange
562     paging_nav:
563       nodes: Nodi (%{count})
564       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
565       ways: Percorsi (%{count})
566       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
567       relations: Relazioni (%{count})
568       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
569     timeout:
570       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
571         troppo tempo per poter essere recuperato.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
575       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
576     comments:
577       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
578     index:
579       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
580       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581     timeout:
582       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
583         tempo per poter essere recuperato.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: distante %{count} km
587       m away: '%{count}m di distanza'
588       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Propria posizione
591       nearby mapper: Mappatore vicino
592       friend: Amico
593     show:
594       title: La mia dashboard
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
596         per vedere gli utenti vicini.'
597       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
598       my friends: I miei amici
599       no friends: Non ci sono ancora amici.
600       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
601       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
602         vicinanze.
603       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
604       friends_diaries: note dei diari degli amici
605       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
606       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nuova voce del diario
610     form:
611       location: Località
612       use_map_link: Utilizza mappa
613     index:
614       title: Diari degli utenti
615       title_friends: Diari degli amici
616       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
617       user_title: Diario di %{user}
618       in_language_title: Voci del diario in %{language}
619       new: Nuova voce del diario
620       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
621       my_diary: Il mio diario
622       no_entries: Nessuna voce nel diario
623       recent_entries: Voci del diario recenti
624       older_entries: Voci più vecchie
625       newer_entries: Voci più recenti
626     edit:
627       title: Modifica voce del diario
628       marker_text: Luogo della voce del diario
629     show:
630       title: Diario di %{user} | %{title}
631       user_title: Diario di %{user}
632       discussion: Discussione
633       subscribe: Iscriviti
634       unsubscribe: Annulla iscrizione
635       leave_a_comment: Lascia un commento
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
637       login: Entra
638     no_such_entry:
639       title: Nessuna voce del diario
640       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
641       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
642         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
643         che si è seguito sia errato.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
646       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
647       comment_link: Commenta questa voce
648       reply_link: Invia un messaggio all'autore
649       comment_count:
650         one: '%{count} commento'
651         other: '%{count} commenti'
652       no_comments: Nessun commento
653       edit_link: Modifica questa voce
654       hide_link: Nascondi questa voce
655       unhide_link: Mostra questa voce
656       confirm: Conferma
657       report: Segnala questa voce
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
660       hide_link: Nascondi questo commento
661       unhide_link: Mostra questo commento
662       confirm: Conferma
663       report: Segnala questo commento
664     location:
665       location: 'Luogo:'
666       view: Visualizza
667       edit: Modifica
668     feed:
669       user:
670         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
671         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
672       language:
673         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
674         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
675       all:
676         title: Voci del diario di OpenStreetMap
677         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
678     subscribe:
679       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
680       button: Iscriviti alla discussione
681     unsubscribe:
682       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
683       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
684   diary_comments:
685     index:
686       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
687       heading: I commenti del diario di %{user}
688       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
689       no_comments: Nessun commento al diario
690       post: Messaggio
691       when: Quando
692       comment: Commento
693       newer_comments: Commenti più recenti
694       older_comments: Commenti più vecchi
695   doorkeeper:
696     errors:
697       messages:
698         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
699           dell'account dell'utente finale
700         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
701           finale
702         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
703           da parte dell'utente finale
704         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
705           finale
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Applicazione registrata.
710     openid_connect:
711       errors:
712         messages:
713           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
714             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
715           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
716             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
718             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
719           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
720             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
721           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
722             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
723     scopes:
724       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
725       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
726       openid: Autentica la tua utenza
727       phone: Vedi il tuo numero di telefono
728       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
729   errors:
730     contact:
731       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
732       contact: contattare
733       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
734         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
735         URL esatto della tua richiesta.
736     bad_request:
737       title: Richiesta errata
738       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
739         400)
740     forbidden:
741       title: Vietato
742       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
743         solo per gli amministratori (HTTP 403)
744     internal_server_error:
745       title: Errore dell'applicazione
746       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
747         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
748     not_found:
749       title: File non trovato
750       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
751         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
752   friendships:
753     make_friend:
754       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
755       button: Aggiungi come amico
756       success: '%{name} è ora tuo amico!'
757       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
758       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
759       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
760         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
761     remove_friend:
762       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
763       button: Rimuovi dagli amici
764       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
765       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
766   geocoder:
767     search:
768       title:
769         results_from_html: Risultati da %{results_link}
770         latlon: Interno
771         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
772         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
773     search_osm_nominatim:
774       prefix:
775         aerialway:
776           cable_car: Funivia
777           chair_lift: Seggiovia
778           drag_lift: Sciovia
779           gondola: Cabinovia
780           magic_carpet: Tapis roulant
781           platter: Skilift a piattello
782           pylon: Pilone
783           station: Stazione funivia
784           t-bar: Skilift ad ancora
785           "yes": Trasporto su fune
786         aeroway:
787           aerodrome: Aerodromo
788           airstrip: Pista di atterraggio
789           apron: Area di parcheggio aeroportuale
790           gate: Gate aeroportuale
791           hangar: Hangar
792           helipad: Elisuperficie
793           holding_position: Posizione di attesa
794           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
795           parking_position: Posizione di parcheggio
796           runway: Pista
797           taxilane: Corsia di rullaggio
798           taxiway: Pista di rullaggio
799           terminal: Terminal aeroportuale
800           windsock: Manica a vento
801         amenity:
802           animal_boarding: Pensione per animali
803           animal_shelter: Rifugio per animali
804           arts_centre: Centro d'arte
805           atm: Cassa automatica
806           bank: Banca
807           bar: Bar
808           bbq: Barbecue
809           bench: Panchina
810           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
811           bicycle_rental: Noleggio biciclette
812           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
813           biergarten: Birreria all'aperto
814           blood_bank: Banca del sangue
815           boat_rental: Noleggio Barche
816           brothel: Bordello
817           bureau_de_change: Cambia valute
818           bus_station: Stazione degli autobus
819           cafe: Cafe
820           car_rental: Autonoleggio
821           car_sharing: Car Sharing
822           car_wash: Autolavaggio
823           casino: Casinò
824           charging_station: Stazione di ricarica
825           childcare: Assistenza minori
826           cinema: Cinema
827           clinic: Clinica
828           clock: Orologio
829           college: Accademia
830           community_centre: Centro civico
831           conference_centre: Centro conferenze
832           courthouse: Tribunale
833           crematorium: Crematorio
834           dentist: Dentista
835           doctors: Medici
836           drinking_water: Acqua potabile
837           driving_school: Scuola guida
838           embassy: Ambasciata
839           events_venue: Spazio per eventi
840           fast_food: Fast Food
841           ferry_terminal: Terminal traghetti
842           fire_station: Vigili del fuoco
843           food_court: Area ristorazione
844           fountain: Fontana
845           fuel: Stazione di rifornimento
846           gambling: Gioco d'azzardo
847           grave_yard: Cimitero
848           grit_bin: Contenitore antigelo
849           hospital: Ospedale
850           hunting_stand: Postazione di caccia
851           ice_cream: Gelateria
852           internet_cafe: Caffè internet
853           kindergarten: Asilo infantile
854           language_school: Scuola di lingue
855           library: Biblioteca
856           loading_dock: Portone scarico merci
857           love_hotel: Love hotel
858           marketplace: Mercato
859           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
860           monastery: Monastero
861           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
862           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
863           music_school: Scuola di musica
864           nightclub: Night Club
865           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
866           parking: Parcheggio
867           parking_entrance: Entrata del parcheggio
868           parking_space: Posto di parcheggio
869           payment_terminal: Terminale pagamenti
870           pharmacy: Farmacia
871           place_of_worship: Luogo di culto
872           police: Polizia
873           post_box: Cassetta delle lettere
874           post_office: Ufficio postale
875           prison: Prigione
876           pub: Pub
877           public_bath: Bagni pubblici
878           public_bookcase: Libreria pubblica
879           public_building: Edificio pubblico
880           ranger_station: Stazione dei ranger
881           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
882           restaurant: Ristorante
883           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
884           school: Scuola
885           shelter: Pensilina
886           shower: Doccia
887           social_centre: Centro sociale
888           social_facility: Struttura sociale
889           studio: Studio audio/video
890           swimming_pool: Piscina
891           taxi: Taxi
892           telephone: Telefono pubblico
893           theatre: Teatro
894           toilets: Bagni pubblici
895           townhall: Municipio
896           training: Scuola di addestramento
897           university: Università
898           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
899           vending_machine: Distributore automatico
900           veterinary: Veterinario
901           village_hall: Municipio
902           waste_basket: Cestino rifiuti
903           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
904           waste_dump_site: Discarica
905           watering_place: Abbeveratoio
906           water_point: Punto di rifornimento acqua
907           weighbridge: Pesa a ponte
908           "yes": Struttura
909         boundary:
910           aboriginal_lands: Territori aborigeni
911           administrative: Confine amministrativo
912           census: Limite di censimento
913           national_park: Parco nazionale
914           political: Distretto elettorale
915           protected_area: Area protetta
916           "yes": Confine
917         bridge:
918           aqueduct: Acquedotto
919           boardwalk: Passerella
920           suspension: Ponte sospeso
921           swing: Ponte girevole
922           viaduct: Viadotto
923           "yes": Ponte
924         building:
925           apartment: Appartamento
926           apartments: Appartamenti
927           barn: Fienile
928           bungalow: Bungalow
929           cabin: Cabina
930           chapel: Cappella
931           church: Chiesa
932           civic: Edificio civico
933           college: Edificio di un'accademia
934           commercial: Uffici
935           construction: Edificio in costruzione
936           detached: Casa unifamiliare
937           dormitory: Dormitorio
938           duplex: Casa doppia
939           farm: Fattoria
940           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
941           garage: Autorimessa
942           garages: Serie di Garage
943           greenhouse: Serra
944           hangar: Hangar
945           hospital: Ospedale
946           hotel: Albergo
947           house: Casa
948           houseboat: Casa galleggiante
949           hut: Baracca
950           industrial: Edificio industriale
951           kindergarten: Edificio di un asilo
952           manufacture: Edificio produttivo
953           office: Uffici
954           public: Edificio pubblico
955           residential: Edificio residenziale
956           retail: Edificio commerciale
957           roof: Tettoia
958           ruins: Edificio in rovina
959           school: Edificio scolastico
960           semidetached_house: Casa bifamiliare
961           service: Edificio di servizio
962           shed: Capannone
963           stable: Stalle
964           static_caravan: Caravan
965           temple: Edificio di un tempio
966           terrace: Villette a schiera
967           train_station: Stazione ferroviaria
968           university: Sede universitaria
969           warehouse: Magazzino
970           "yes": Edificio
971         club:
972           scout: Sede scout
973           sport: Circolo sportivo
974           "yes": Circolo
975         craft:
976           beekeeper: Apicoltore
977           blacksmith: Fabbro
978           brewery: Birrificio
979           carpenter: Carpentiere
980           caterer: Catering
981           confectionery: Confetteria
982           dressmaker: Sarto per donne
983           electrician: Elettricista
984           electronics_repair: Riparatore elettronico
985           gardener: Giardiniere
986           glaziery: Vetraio
987           handicraft: Artigianato
988           hvac: Fabbricante di climatizzatori
989           metal_construction: Azienda metalmeccanica
990           painter: Pittore
991           photographer: Fotografo
992           plumber: Idraulico
993           roofer: Costruttore di tetti
994           sawmill: Segheria
995           shoemaker: Calzolaio
996           stonemason: Scalpellino
997           tailor: Sarto
998           window_construction: Costruttore di finestre
999           winery: Cantina vinicola
1000           "yes": Negozio di Artigianato
1001         emergency:
1002           access_point: Punto d'accesso
1003           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1004           assembly_point: Punto di ritrovo
1005           defibrillator: Defibrillatore
1006           fire_extinguisher: Estintore
1007           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1008           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1009           life_ring: Salvagente
1010           phone: Telefono di emergenza
1011           siren: Sirena di emergenza
1012           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1013           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1014         highway:
1015           abandoned: Autostrada abbandonata
1016           bridleway: Percorso per equitazione
1017           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1018           bus_stop: Fermata dell'autobus
1019           construction: Strada in costruzione
1020           corridor: Corridoio
1021           crossing: Attraversamento
1022           cycleway: Percorso ciclabile
1023           elevator: Ascensore
1024           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1025           emergency_bay: Piazzola di sosta
1026           footway: Percorso pedonale
1027           ford: Guado
1028           give_way: Segnale di dare precedenza
1029           living_street: Living Street
1030           milestone: Progressiva chilometrica
1031           motorway: Autostrada
1032           motorway_junction: Uscita autostradale
1033           motorway_link: Autostrada
1034           passing_place: Piazzola di sosta
1035           path: Sentiero
1036           pedestrian: Percorso pedonale
1037           platform: Piattaforma
1038           primary: Strada primaria
1039           primary_link: Strada primaria
1040           proposed: Strada proposta
1041           raceway: Pista
1042           residential: Strada residenziale
1043           rest_area: Area di Sosta
1044           road: Strada generica
1045           secondary: Strada secondaria
1046           secondary_link: Strada secondaria
1047           service: Strada di servizio
1048           services: Stazione di servizio
1049           speed_camera: Autovelox fisso
1050           steps: Scala
1051           stop: Segnale di arresto
1052           street_lamp: Lampione
1053           tertiary: Strada terziaria
1054           tertiary_link: Strada terziaria
1055           track: Strada forestale o agricola
1056           traffic_mirror: Specchio parabolico
1057           traffic_signals: Semaforo
1058           trailhead: Punto di partenza
1059           trunk: Superstrada
1060           trunk_link: Superstrada
1061           turning_circle: Rotonda a fine strada
1062           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1063           unclassified: Strada non classificata
1064           "yes": Strada
1065         historic:
1066           aircraft: Aereo storico
1067           archaeological_site: Sito archeologico
1068           bomb_crater: Cratere storico
1069           battlefield: Campo di battaglia
1070           boundary_stone: Pietra confinaria
1071           building: Edificio storico
1072           bunker: Bunker
1073           cannon: Cannone storico
1074           castle: Castello
1075           charcoal_pile: Antica carbonaia
1076           church: Chiesa
1077           city_gate: Porta della città
1078           citywalls: Mura della città
1079           fort: Forte
1080           heritage: Patrimonio dell'umanità
1081           hollow_way: Strada infossata
1082           house: Casa storica
1083           manor: Maniero
1084           memorial: Memoriale
1085           milestone: Pietra miliare
1086           mine: Mina
1087           mine_shaft: Pozzo minerario
1088           monument: Monumento
1089           railway: Ferrovia antica
1090           roman_road: Strada romana
1091           ruins: Rovine
1092           rune_stone: Pietra runica
1093           stone: Pietra
1094           tomb: Tomba
1095           tower: Torre
1096           wayside_chapel: Cappella votiva
1097           wayside_cross: Croce
1098           wayside_shrine: Edicola votiva
1099           wreck: Relitto
1100           "yes": Sito storico
1101         junction:
1102           "yes": Incrocio
1103         landuse:
1104           allotments: Orti casalinghi
1105           aquaculture: Acquacoltura
1106           basin: Bacino
1107           brownfield: Area con edifici in demolizione
1108           cemetery: Cimitero
1109           commercial: Zona di uffici
1110           conservation: Area di conservazione
1111           construction: Area di costruzione
1112           farmland: Terreno agricolo
1113           farmyard: Aia
1114           forest: Foresta
1115           garages: Garage
1116           grass: Prato
1117           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1118           industrial: Zona Industriale
1119           landfill: Discarica di rifiuti
1120           meadow: Prato
1121           military: Zona militare
1122           mine: Miniera
1123           orchard: Frutteto
1124           plant_nursery: Vivaio
1125           quarry: Cava
1126           railway: Ferrovia
1127           recreation_ground: Area di svago
1128           religious: Terreno religioso
1129           reservoir: Riserva idrica
1130           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1131           residential: Area Residenziale
1132           retail: Zona con negozi
1133           village_green: Parco urbano
1134           vineyard: Vigneto
1135           "yes": Uso del terreno
1136         leisure:
1137           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1138           amusement_arcade: Sala giochi
1139           bandstand: Chiosco della musica
1140           beach_resort: Stabilimento balneare
1141           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1142           bleachers: Gradinata
1143           bowling_alley: Sala da bowling
1144           common: Area comune
1145           dance: Sala da ballo
1146           dog_park: Parco per cani
1147           firepit: Braciere
1148           fishing: Riserva di pesca
1149           fitness_centre: Centro Fitness
1150           fitness_station: Centro fitness
1151           garden: Giardino
1152           golf_course: Campo da golf
1153           horse_riding: Centro ippico
1154           ice_rink: Pista di ghiaccio
1155           marina: Porto turistico
1156           miniature_golf: Minigolf
1157           nature_reserve: Riserva naturale
1158           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1159           park: Parco
1160           picnic_table: Tavolo da picnic
1161           pitch: Campo sportivo
1162           playground: Parco giochi
1163           recreation_ground: Area di svago
1164           resort: Resort
1165           sauna: Sauna
1166           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1167           sports_centre: Centro sportivo
1168           stadium: Stadio
1169           swimming_pool: Piscina
1170           track: Pista da corsa
1171           water_park: Parco acquatico
1172           "yes": Tempo libero
1173         man_made:
1174           adit: Galleria mineraria
1175           advertising: Pubblicità
1176           antenna: Antenna
1177           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1178           beacon: Fanale
1179           beam: Trave
1180           beehive: Alveare
1181           breakwater: Frangiflutti
1182           bridge: Ponte
1183           bunker_silo: Bunker
1184           cairn: Tumulo
1185           chimney: Ciminiera
1186           clearcut: Foresta disboscata
1187           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1188           crane: Gru
1189           cross: Croce
1190           dolphin: Briccola
1191           dyke: Argine
1192           embankment: Terrapieno
1193           flagpole: Asta portabandiera
1194           gasometer: Gasometro
1195           groyne: Pennello
1196           kiln: Fornace
1197           lighthouse: Faro
1198           manhole: Chiusino
1199           mast: Pilone
1200           mine: Miniera
1201           mineshaft: Pozzo minerario
1202           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1203           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1204           pier: Molo
1205           pipeline: Tubazione
1206           pumping_station: Stazione di pompaggio
1207           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1208           silo: Silo
1209           snow_cannon: Cannone sparaneve
1210           snow_fence: Recinzione da neve
1211           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1212           street_cabinet: Armadio stradale
1213           surveillance: Sorveglianza
1214           telescope: Telescopio
1215           tower: Torre
1216           utility_pole: Palo di supporto
1217           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1218           watermill: Mulino ad acqua
1219           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1220           water_tower: Torre dell'acqua
1221           water_well: Pozzo
1222           water_works: Impianto idrico
1223           windmill: Mulino a vento
1224           works: Fabbrica
1225           "yes": Artificiale
1226         military:
1227           airfield: Aeroporto militare
1228           barracks: Caserma
1229           bunker: Bunker
1230           checkpoint: Posto di blocco
1231           trench: Trincea
1232           "yes": Militare
1233         mountain_pass:
1234           "yes": Passo di montagna
1235         natural:
1236           atoll: Atollo
1237           bare_rock: Roccia nuda
1238           bay: Baia
1239           beach: Spiaggia
1240           cape: Capo
1241           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1242           cliff: Rupe
1243           coastline: Litorale
1244           crater: Cratere
1245           dune: Duna
1246           fell: Prato alpino
1247           fjord: Fiordo
1248           forest: Foresta
1249           geyser: Geyser
1250           glacier: Ghiacciaio
1251           grassland: Prato
1252           heath: Brughiera
1253           hill: Collina
1254           hot_spring: Sorgente termale
1255           island: Isola
1256           isthmus: Istmo
1257           land: Terra
1258           marsh: Palude alluvionale
1259           moor: Molo
1260           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1261           peak: Picco montuoso
1262           peninsula: Penisola
1263           point: Punto
1264           reef: Scogliera
1265           ridge: Cresta montuosa
1266           rock: Roccia
1267           saddle: Sella
1268           sand: Sabbia
1269           scree: Ghiaione
1270           scrub: Boscaglia
1271           shingle: Greto
1272           spring: Sorgente
1273           stone: Pietra
1274           strait: Stretto
1275           tree: Albero
1276           tree_row: Filare di alberi
1277           tundra: Tundra
1278           valley: Valle
1279           volcano: Vulcano
1280           water: Acqua
1281           wetland: Zona umida
1282           wood: Bosco
1283           "yes": Elemento naturale
1284         office:
1285           accountant: Ragioniere
1286           administrative: Amministrazione
1287           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1288           architect: Architetto
1289           association: Associazione
1290           company: Azienda
1291           diplomatic: Ufficio diplomatico
1292           educational_institution: Istituto d'istruzione
1293           employment_agency: Agenzia di lavoro
1294           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1295           estate_agent: Agente immobiliare
1296           financial: Ufficio finanziario
1297           government: Ufficio governativo
1298           insurance: Agenzia di assicurazione
1299           it: Ufficio IT
1300           lawyer: Avvocato
1301           logistics: Ufficio logistico
1302           newspaper: Ufficio stampa
1303           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1304           notary: Notaio
1305           religion: Ufficio religioso
1306           research: Ufficio di ricerca
1307           tax_advisor: Consulente fiscale
1308           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1309           travel_agent: Agenzia di viaggi
1310           "yes": Ufficio
1311         place:
1312           allotments: Orti casalinghi
1313           archipelago: Arcipelago
1314           city: Città
1315           city_block: Isolato urbano
1316           country: Nazione
1317           county: Contea
1318           farm: Fattoria o cascina
1319           hamlet: Piccolo borgo
1320           house: Casa
1321           houses: Gruppo di case
1322           island: Isola
1323           islet: Isoletta
1324           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1325           locality: Località non popolata
1326           municipality: Comune
1327           neighbourhood: Quartiere
1328           plot: Terreno
1329           postcode: CAP
1330           quarter: Quartiere
1331           region: Regione
1332           sea: Mare
1333           square: Piazza
1334           state: Stato
1335           subdivision: Suddivisione
1336           suburb: Quartiere
1337           town: Cittadina
1338           village: Paese
1339           "yes": Luogo
1340         railway:
1341           abandoned: Ferrovia abbandonata
1342           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1343           construction: Ferrovia in costruzione
1344           disused: Ferrovia in disuso
1345           funicular: Funicolare
1346           halt: Fermata del treno
1347           junction: Nodo ferroviario
1348           level_crossing: Passaggio a livello
1349           light_rail: Metropolitana leggera
1350           miniature: Ferrovia in miniatura
1351           monorail: Monorotaia
1352           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1353           platform: Banchina ferroviaria
1354           preserved: Ferrovia storica
1355           proposed: Ferrovia proposta
1356           rail: Ferrovia
1357           spur: Diramazione ferroviaria breve
1358           station: Stazione ferroviaria
1359           stop: Fermata ferroviaria
1360           subway: Metropolitana
1361           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1362           switch: Punti ferroviari
1363           tram: Tramvia
1364           tram_stop: Fermata del tram
1365           turntable: Piattaforma girevole
1366           yard: Zona di manovra ferroviaria
1367         shop:
1368           agrarian: Negozio di agraria
1369           alcohol: Alcolici
1370           antiques: Antiquario
1371           appliance: Negozio di elettrodomestici
1372           art: Negozio d'arte
1373           baby_goods: Articoli per neonati
1374           bag: Negozio di borse
1375           bakery: Panetteria
1376           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1377           beauty: Prodotti cosmetici
1378           bed: Prodotti per il letto
1379           beverages: Negozio bevande
1380           bicycle: Negozio biciclette
1381           bookmaker: Centro scommesse
1382           books: Libreria
1383           boutique: Boutique
1384           butcher: Macellaio
1385           car: Concessionaria
1386           car_parts: Autoricambi
1387           car_repair: Autofficina
1388           carpet: Tappeti
1389           charity: Negozio solidale
1390           cheese: Negozio di formaggi
1391           chemist: Farmacia
1392           chocolate: Cioccolato
1393           clothes: Negozio di abbigliamento
1394           coffee: Negozio di caffè
1395           computer: Negozio di computer
1396           confectionery: Negozio di dolciumi
1397           convenience: Minimarket
1398           copyshop: Copisteria
1399           cosmetics: Negozio cosmetici
1400           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1401           curtain: Negozio di tende
1402           dairy: Latteria
1403           deli: Specialità gastronomiche
1404           department_store: Grande magazzino
1405           discount: Discount
1406           doityourself: Negozio fai da-te
1407           dry_cleaning: Lavasecco
1408           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1409           electronics: Elettronica
1410           erotic: Sexy shop
1411           estate_agent: Agenzia immobiliare
1412           fabric: Negozio di tessuti
1413           farm: Negozio di fattoria
1414           fashion: Negozio moda
1415           fishing: Negozio per la pesca
1416           florist: Fioraio
1417           food: Alimentari
1418           frame: Negozio di cornici
1419           funeral_directors: Agenzia funebre
1420           furniture: Arredamenti
1421           garden_centre: Centro giardinaggio
1422           gas: Negozio di combustibile
1423           general: Emporio
1424           gift: Articoli da regalo
1425           greengrocer: Fruttivendolo
1426           grocery: Fruttivendolo
1427           hairdresser: Parrucchiere
1428           hardware: Ferramenta
1429           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1430           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1431           herbalist: Erboristeria
1432           hifi: Negozio Hi-Fi
1433           houseware: Negozio di casalinghi
1434           ice_cream: Negozio di gelati
1435           interior_decoration: Decorazione d'interni
1436           jewelry: Gioielleria
1437           kiosk: Edicola
1438           kitchen: Negozio di cucina
1439           laundry: Lavanderia
1440           locksmith: Fabbro
1441           lottery: Lotteria
1442           mall: Centro commerciale
1443           massage: Massaggio
1444           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1445           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1446           money_lender: Agenzia di prestiti
1447           motorcycle: Concessionario di motociclette
1448           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1449           music: Articoli musicali
1450           musical_instrument: Strumenti musicali
1451           newsagent: Giornalaio
1452           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1453           optician: Ottico
1454           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1455           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1456           paint: Negozio di vernici
1457           pastry: Pasticceria
1458           pawnbroker: Banco dei pegni
1459           perfumery: Profumeria
1460           pet: Negozio animali
1461           pet_grooming: Toilettatura animali
1462           photo: Articoli fotografici
1463           seafood: Frutti di mare
1464           second_hand: Negozio oggetti usati
1465           sewing: Merceria
1466           shoes: Negozio di calzature
1467           sports: Articoli sportivi
1468           stationery: Cartoleria
1469           storage_rental: Noleggio depositi
1470           supermarket: Supermercato
1471           tailor: Sarto
1472           tattoo: Centro tatuaggi
1473           tea: Negozio di tè
1474           ticket: Biglietteria
1475           tobacco: Tabaccheria
1476           toys: Negozio di giocattoli
1477           travel_agency: Agenzia di viaggi
1478           tyres: Negozio di pneumatici
1479           vacant: Spazio commerciale libero
1480           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1481           video: Videoteca
1482           video_games: Negozio di videogiochi
1483           wholesale: Vendita all'ingrosso
1484           wine: Negozio di vini
1485           "yes": Negozio
1486         tourism:
1487           alpine_hut: Rifugio alpino
1488           apartment: Appartamento per le vacanze
1489           artwork: Opera d'arte
1490           attraction: Attrazione turistica
1491           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1492           cabin: Cabina turistica
1493           camp_pitch: Piazzola campeggio
1494           camp_site: Campeggio
1495           caravan_site: Area caravan e camper
1496           chalet: Casetta (chalet)
1497           gallery: Galleria d'arte
1498           guest_house: Guest House
1499           hostel: Ostello
1500           hotel: Hotel
1501           information: Informazioni
1502           motel: Motel
1503           museum: Museo
1504           picnic_site: Area picnic
1505           theme_park: Parco divertimenti
1506           viewpoint: Punto panoramico
1507           wilderness_hut: Bivacco
1508           zoo: Zoo
1509         tunnel:
1510           building_passage: Passaggio sotto edificio
1511           culvert: Canale sotterraneo
1512           "yes": Galleria
1513         waterway:
1514           artificial: Corso d'acqua artificiale
1515           boatyard: Cantiere nautico
1516           canal: Canale
1517           dam: Diga
1518           derelict_canal: Canale in disuso
1519           ditch: Fosso
1520           dock: Bacino chiuso
1521           drain: Fognatura/Canale di scolo
1522           lock: Chiusa
1523           lock_gate: Chiusa
1524           mooring: Ormeggio
1525           rapids: Rapide
1526           river: Fiume
1527           stream: Ruscello
1528           wadi: Uadì
1529           waterfall: Cascata
1530           weir: Sbarramento idrico
1531           "yes": Corso d'acqua
1532       admin_levels:
1533         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1534         level3: Confine di regione
1535         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1536         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1537         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1538         level7: Confine di municipalità
1539         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1540         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1541         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1542         level11: Confine di quartiere
1543       types:
1544         cities: Città
1545         towns: Cittadine
1546         places: Luoghi
1547     results:
1548       no_results: Nessun risultato trovato
1549       more_results: Altri risultati
1550   issues:
1551     index:
1552       title: Problemi
1553       select_status: Seleziona stato
1554       select_type: Seleziona tipo
1555       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1556       reported_user: Utente segnalato
1557       not_updated: Non aggiornato
1558       search: Ricerca
1559       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1560       user_not_found: L'utente non esiste
1561       issues_not_found: Nessun problema trovato
1562       status: Stato
1563       reports: Segnalazioni
1564       last_updated: Ultima modifica
1565       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1566       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1567       reports_count:
1568         one: '%{count} segnalazione'
1569         other: '%{count} segnalazioni'
1570       reported_item: Elemento segnalato
1571       states:
1572         ignored: Ignorato
1573         open: Aperto
1574         resolved: Risolto
1575     show:
1576       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1577       reports:
1578         one: '%{count} segnalazione'
1579         other: '%{count} segnalazioni'
1580       no_reports: Nessuna segnalazione
1581       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1582       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1583       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1584       resolve: Risolvi
1585       ignore: Ignora
1586       reopen: Riapri
1587       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1588       read_reports: Leggi segnalazioni
1589       new_reports: Nuove segnalazioni
1590       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1591       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1592       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1593     resolve:
1594       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1595     ignore:
1596       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1597     reopen:
1598       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1599     comments:
1600       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1601       reassign_param: Riassegnare il problema?
1602     reports:
1603       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1604     helper:
1605       reportable_title:
1606         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1607         note: 'Nota #%{note_id}'
1608   issue_comments:
1609     create:
1610       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1611       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1612   reports:
1613     new:
1614       title_html: Segnala %{link}
1615       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1616       disclaimer:
1617         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1618           che:'
1619         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1620         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1621           dei membri della tua comunità
1622         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1623           questione
1624       categories:
1625         diary_entry:
1626           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1627           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1628           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1629           other_label: Altro
1630         diary_comment:
1631           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1632           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1633           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1634           other_label: Altro
1635         user:
1636           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1637           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1638           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1639           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1640           other_label: Altro
1641         note:
1642           spam_label: Questa nota è spam
1643           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1644           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1645           other_label: Altro
1646     create:
1647       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1648       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1649   layouts:
1650     logo:
1651       alt_text: Logo OpenStreetMap
1652     home: Vai alla posizione di casa
1653     logout: Esci
1654     log_in: Accedi
1655     sign_up: Registrati
1656     start_mapping: Inizia a mappare
1657     edit: Modifica
1658     history: Cronologia
1659     export: Esporta
1660     issues: Problemi
1661     data: Dati
1662     export_data: Esporta dati
1663     gps_traces: Tracciati GPS
1664     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1665     user_diaries: Diari degli utenti
1666     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1667     edit_with: Modifica con %{editor}
1668     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1669     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1670     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1671       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1672     intro_2_create_account: Crea un account utente
1673     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1674       e da altri %{partners}.
1675     partners_fastly: Fastly
1676     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1677     partners_partners: partner
1678     tou: Condizioni d'uso
1679     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1680       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1681     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1682       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1683     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1684     help: Aiuto
1685     about: Informazioni
1686     copyright: Copyright
1687     communities: Comunità
1688     community: Comunità
1689     community_blogs: Blog della comunità
1690     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1691     make_a_donation:
1692       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1693       text: Fai una donazione
1694     learn_more: Ulteriori informazioni
1695     more: Altro
1696   user_mailer:
1697     diary_comment_notification:
1698       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1700       hi: Ciao %{to_user},
1701       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1702         %{subject}:'
1703       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1704         l''oggetto %{subject}:'
1705       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1706         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1707       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1708         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1709       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1710       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1711     message_notification:
1712       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1713       hi: Ciao %{to_user},
1714       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1715         %{subject}:'
1716       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1717         con l''oggetto %{subject}:'
1718       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1719         all'autore al %{replyurl}
1720       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1721         messaggio all'autore al %{replyurl}
1722     friendship_notification:
1723       hi: Ciao %{to_user},
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1725       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1726       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1727       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1728       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1729       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1730     gpx_description:
1731       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1732         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1733       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1734         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1735     gpx_failure:
1736       hi: Ciao %{to_user},
1737       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1738       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1739         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1740       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1741     gpx_success:
1742       hi: Ciao %{to_user},
1743       loaded:
1744         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1745           punto.
1746         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1747           %{count} punti.
1748       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1749         su %{url}.
1750       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1751     signup_confirm:
1752       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1753       greeting: Ehilà!
1754       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1755       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1756         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1757         qui sotto per confermare il tuo account:'
1758       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1759         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1760     email_confirm:
1761       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1762       greeting: Ciao,
1763       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1764         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1765       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1766         sottostante per confermare il cambiamento.
1767     lost_password:
1768       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1769       greeting: Ciao,
1770       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1771         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1772         di posta elettronica.
1773       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1774         password
1775     note_comment_notification:
1776       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1777       anonymous: Un utente anonimo
1778       greeting: Ciao,
1779       commented:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1782           cui sei interessato'
1783         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1784           mappa vicina a %{place}.'
1785         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1786           sulla mappa vicina a %{place}.'
1787         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1788           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1789         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1790           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1791       closed:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1794         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1795           %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1797           a %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1799           La nota è vicina a %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1801           La nota è vicina a %{place}.'
1802       reopened:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1805           eri interesssato'
1806         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1809           La nota si trova vicino a %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1811           La nota si trova vicino a %{place}.'
1812       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1813       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1814     changeset_comment_notification:
1815       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1816       hi: Ciao %{to_user},
1817       greeting: Ciao,
1818       commented:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1821           cui sei interessato'
1822         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1823           dei tuoi gruppo di modifiche'
1824         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1825           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1826         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1827           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1828         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1829           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1830         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1831         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1832         partial_changeset_without_comment: senza commento
1833       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1834       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1835       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1836         di modifiche su %{url}.
1837       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1838         di modifiche su %{url}.
1839   confirmations:
1840     confirm:
1841       heading: Controlla la tua e-mail!
1842       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1843       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1844         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1845       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1846         il proprio profilo utente.
1847       button: Conferma
1848       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1849       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1850       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1851       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1852         %{reconfirm_link}.
1853       click_here: clicca qui
1854     confirm_resend:
1855       failure: Utente %{name} non trovato.
1856     confirm_email:
1857       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1858       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1859         il nuovo indirizzo email.
1860       button: Conferma
1861       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1862       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1863       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1864     resend_success_flash:
1865       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1866         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1867       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1868         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1869         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1870   messages:
1871     inbox:
1872       title: Posta in arrivo
1873       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1874       new_messages:
1875         one: '%{count} nuovo messaggio'
1876         other: '%{count} nuovi messaggi'
1877       old_messages:
1878         one: '%{count} vecchio messaggio'
1879         other: '%{count} messaggi vecchi'
1880       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1881         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1882       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1883     messages_table:
1884       from: Da
1885       to: A
1886       subject: Oggetto
1887       date: Data
1888       actions: Azioni
1889     message_summary:
1890       unread_button: Segna come non letto
1891       read_button: Segna come già letto
1892       reply_button: Rispondi
1893       destroy_button: Cancella
1894       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1895     new:
1896       title: Invia messaggio
1897       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1898       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1899     create:
1900       message_sent: Messaggio inviato
1901       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1902         un momento prima di inviarne altri.
1903     no_such_message:
1904       title: Nessun messaggio del genere
1905       heading: Nessun messaggio del genere
1906       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1907     outbox:
1908       title: Posta in uscita
1909       actions: Azioni
1910       messages:
1911         one: Hai %{count} messaggio inviato
1912         other: Hai %{count} messaggi inviati
1913       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1914         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1915       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1916     muted:
1917       title: Messaggi silenziati
1918       messages:
1919         one: '%{count} messaggio silenziato'
1920         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1921     reply:
1922       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1923         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1924         per favore accedi con l'utenza interessata.
1925     show:
1926       title: Leggi messaggio
1927       reply_button: Rispondi
1928       unread_button: Segna come non letto
1929       destroy_button: Cancella
1930       back: Indietro
1931       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1932         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1933         accedi con l'utenza interessata.
1934     sent_message_summary:
1935       destroy_button: Cancella
1936     heading:
1937       my_inbox: Posta in arrivo
1938       my_outbox: Posta in uscita
1939       muted_messages: Messaggi silenziati
1940     mark:
1941       as_read: Messaggio marcato come già letto
1942       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1943     unmute:
1944       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1945       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1946     destroy:
1947       destroyed: Messaggio eliminato
1948   passwords:
1949     new:
1950       title: password persa
1951       heading: Password dimenticata?
1952       email address: Indirizzo email
1953       new password button: Reimposta password
1954       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1955         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1956         propria password.
1957     create:
1958       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1959         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1960     edit:
1961       title: Reimposta password
1962       heading: Reimposta password per %{user}
1963       reset: Reimposta password
1964       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1965         URL.
1966     update:
1967       flash changed: La propria password è stata modificata.
1968       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1969   preferences:
1970     show:
1971       title: Preferenze
1972       preferred_editor: Editor preferito
1973       preferred_languages: Lingue preferite
1974       edit_preferences: Modifica preferenze
1975     edit:
1976       title: Modifica preferenze
1977       save: Aggiorna preferenze
1978       cancel: Annulla
1979     update:
1980       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1981     update_success_flash:
1982       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1983   profiles:
1984     edit:
1985       title: Modifica profilo
1986       save: Aggiorna profilo
1987       cancel: Annulla
1988       image: Immagine
1989       gravatar:
1990         gravatar: Usa Gravatar
1991         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1992         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1993         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1994       new image: Aggiungi un'immagine
1995       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1996       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1997       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1998       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1999       home location: Posizione
2000       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2001       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2002       show: Mostra
2003       delete: Cancella
2004       undelete: Annulla eliminazione
2005     update:
2006       success: Il profilo è stato aggiornato.
2007       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2008   sessions:
2009     new:
2010       title: Entra
2011       tab_title: Entra
2012       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2013       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2014       password: Password
2015       remember: Ricordati di me
2016       lost password link: Persa la password?
2017       login_button: Entra
2018       register now: Registrati ora
2019       with external: o accedi tramite terze parti
2020       or: o
2021       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2022     destroy:
2023       title: Esci
2024       heading: Esci da OpenStreetMap
2025       logout_button: Esci
2026     suspended_flash:
2027       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2028         sospette.
2029       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2030       support: assistenza
2031   shared:
2032     markdown_help:
2033       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2034       headings: Intestazioni
2035       heading: Intestazione
2036       subheading: Sottotitolo
2037       unordered: Elenco puntato
2038       ordered: Elenco ordinato
2039       first: Primo elemento
2040       second: Secondo elemento
2041       link: Collegamento
2042       text: Testo
2043       image: Immagine
2044       alt: Testo alternativo
2045       url: URL
2046       codeblock: Blocco di codice
2047     richtext_field:
2048       edit: Modifica
2049       preview: Anteprima
2050   site:
2051     about:
2052       next: Successivo
2053       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2054       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2055         mobili e dispositivi hardware'
2056       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2057         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2058         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2059       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2060       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2061         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2062         che OSM sia accurato e aggiornato.
2063       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2064       community_driven_1_html: |-
2065         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2066         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2067         %{osm_foundation_link}.
2068       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2069       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2070       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2071       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2072       open_data_title: Open Data
2073       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2074         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2075         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2076         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2077         i dettagli.'
2078       open_data_open_data: dati aperti
2079       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2080       legal_title: Note legali
2081       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2082         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2083         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2084         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2085       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2086       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2087       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2088       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2089       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2090         d'autore o altre questioni legali.
2091       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2092       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2093         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2094       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2095       partners_title: Partner
2096     copyright:
2097       title: Copyright e licenza
2098       foreign:
2099         title: A proposito di questa traduzione
2100         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2101           fa fede la pagina in inglese
2102         english_link: l'originale in inglese
2103       native:
2104         title: A proposito di questa pagina
2105         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2106           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2107           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2108         native_link: versione in italiano
2109         mapping_link: inizia a mappare
2110       legal_babble:
2111         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2112           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2113           (OSMF).
2114         introduction_1_open_data: dati aperti
2115         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2116           (ODbL)
2117         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2118         introduction_2_html: |-
2119           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2120           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2121         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2122         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2123           (CC BY-SA 2.0).
2124         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2125           stesso modo 2.0
2126         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2127         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2128           seguenti due operazioni:'
2129         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2130           sul diritto d'autore.
2131         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2132           Database.
2133         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2134           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2135           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2136           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2137           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2138           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2139         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2140         credit_4_1_html: |-
2141           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2142           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2143         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2144         attribution_example:
2145           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2146           title: Esempio di attribuzione
2147         more_title_html: Per saperne di più
2148         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2149           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2150         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2151         more_2_1_html: |-
2152           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2153           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2154         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2155         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2156         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2157         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2158         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2159           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2160           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2161         contributors_at_credit_html: |-
2162           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2163           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2164         contributors_at_austria: Austria
2165         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2166         contributors_at_cc_by: CC BY
2167         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2168         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2169         contributors_au_credit_html: |-
2170           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2171           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2172         contributors_au_australia: Australia
2173         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2174         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2175           4.0 (CC BY 4.0)
2176         contributors_ca_credit_html: |-
2177           %{canada}: Contiene i dati della
2178           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2179           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2180           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2181           Statistics Canada).
2182         contributors_ca_canada: Canada
2183         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2184           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2185           %{cc_licence_link}'
2186         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2187         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2188           4.0 (CC BY 4.0)
2189         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2190         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2191           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2192           %{nlsfi_license_link}.'
2193         contributors_fi_finland: Finlandia
2194         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2195         contributors_fr_credit_html: |-
2196           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2197           Direction Générale des Impôts.
2198         contributors_fr_france: Francia
2199         contributors_hr_credit_html: |-
2200           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2201           (informazioni pubbliche della Croazia).
2202         contributors_hr_croatia: Croazia
2203         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2204         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2205         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2206           2007 (%{and_link})'
2207         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2208         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2209           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2210           %{cc_by_link}.'
2211         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2212         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2213         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2214         contributors_rs_credit_html: |-
2215           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2216           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2217         contributors_rs_serbia: Serbia
2218         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2219         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2220         contributors_si_credit_html: |-
2221           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2222           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2223         contributors_si_slovenia: Slovenia
2224         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2225         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2226         contributors_es_credit_html: |-
2227           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2228           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2229         contributors_es_spain: Spagna
2230         contributors_es_ign: IGN
2231         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2232         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2233           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2234         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2235         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2236         contributors_gb_credit_html: |-
2237           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2238           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2239         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2240         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2241           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2242           sulla wiki OpenStreetMap.
2243         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2244         contributors_footer_2_html: |-
2245           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2246           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2247           accetti qualsiasi responsabilità.
2248         infringement_title_html: Violazione del copyright
2249         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2250           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2251           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2252         infringement_2_1_html: |-
2253           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2254           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2255         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2256         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2257         trademarks_title: Marchi registrati
2258         trademarks_1_1_html: |-
2259           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2260           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2261           %{trademark_policy_link}.
2262         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2263     index:
2264       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2265         disabilitato JavaScript.
2266       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2267       license:
2268         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2269       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2270         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2271     edit:
2272       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2273       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2274         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2275         %{user_page}.
2276       user_page_link: pagina utente
2277       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2278       id_not_configured: iD non è stato configurato
2279       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2280         per questa funzionalità.
2281     export:
2282       title: Esporta
2283       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2284       licence: Licenza
2285       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2286         (ODbL).
2287       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2288       too_large:
2289         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2290           fonti elencate di seguito:'
2291         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2292           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2293           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2294         planet:
2295           title: Pianeta OSM
2296           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2297         overpass:
2298           title: Overpass API
2299           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2300             di OpenStreetMap
2301         geofabrik:
2302           title: Geofabrik Downloads
2303           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2304             selezionate
2305         other:
2306           title: Altre fonti
2307           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2308       export_button: Esporta
2309     fixthemap:
2310       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2311       how_to_help:
2312         title: Come aiutare
2313         join_the_community:
2314           title: Entra nella comunità
2315           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2316             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2317             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2318             o riparare quel dato da te.
2319         add_a_note:
2320           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2321             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2322             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2323             e altri mappatori indagheranno.
2324       other_concerns:
2325         title: Ulteriori dubbi
2326         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2327           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2328           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2329         copyright: pagina sul copyright
2330         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2331     help:
2332       title: Come ottenere aiuto
2333       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2334         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2335         gli argomenti di mappatura.
2336       welcome:
2337         url: /welcome
2338         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2339         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2340       beginners_guide:
2341         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2342         title: Guida per principianti
2343         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2344       community:
2345         title: Forum di assistenza e comunità
2346         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2347       mailing_lists:
2348         title: Mailing List
2349         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2350           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2351       irc:
2352         title: IRC
2353         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2354       switch2osm:
2355         title: switch2osm
2356         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2357           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2358       welcomemat:
2359         title: Per le organizzazioni
2360         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2361           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2362       wiki:
2363         title: Wiki OpenStreetMap
2364         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2365     potlatch:
2366       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2367         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2368         per essere usato in un browser web.
2369       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2370       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2371       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2372         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2373       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2374     any_questions:
2375       title: Domande?
2376       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2377         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2378         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2379         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2380       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2381     sidebar:
2382       search_results: Risultati della ricerca
2383       close: Chiudi
2384     search:
2385       search: Cerca
2386       get_directions: Ottieni indicazioni
2387       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2388       from: Da
2389       to: A
2390       where_am_i: Dove si trova?
2391       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2392       submit_text: Vai
2393       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2394     key:
2395       table:
2396         entry:
2397           motorway: Autostrada
2398           main_road: Strada principale
2399           trunk: Superstrada
2400           primary: Strada primaria
2401           secondary: Strada secondaria
2402           unclassified: Strada non classificata
2403           pedestrian: Percorso pedonale
2404           track: Strada forestale o agricola
2405           bridleway: Percorso per equitazione
2406           cycleway: Pista ciclabile
2407           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2408           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2409           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2410           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2411           footway: Percorso pedonale
2412           rail: Ferrovia
2413           train: Treno
2414           subway: Metropolitana
2415           ferry: Traghetto
2416           light_rail: Metropolitana leggera
2417           tram: Tram
2418           trolleybus: Filobus
2419           bus: Autobus
2420           cable_car: Funivia
2421           chair_lift: Seggiovia
2422           runway: Pista di decollo/atterraggio
2423           taxiway: Pista di rullaggio
2424           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2425           admin: Confine amministrativo
2426           capital: Capitale
2427           city: Città
2428           orchard: Frutteto
2429           vineyard: Vigneto
2430           forest: Foresta
2431           wood: Bosco
2432           farmland: Terreno agricolo
2433           grass: Prato
2434           meadow: Prato
2435           bare_rock: Roccia nuda
2436           sand: Sabbia
2437           golf: Campo da golf
2438           park: Parco
2439           common: Area comune
2440           resident: Zona residenziale
2441           retail: Zona con negozi
2442           industrial: Zona industriale
2443           commercial: Zona di uffici
2444           heathland: Brughiera
2445           scrubland: Macchia
2446           lake: Lago
2447           reservoir: Riserva idrica
2448           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2449           glacier: Ghiacciaio
2450           reef: Scogliera
2451           wetland: Zona umida
2452           farm: Azienda agricola
2453           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2454           cemetery: Cimitero
2455           allotments: Area comune orti casalinghi
2456           pitch: Campo sportivo
2457           centre: Centro sportivo
2458           beach: Spiaggia
2459           reserve: Riserva naturale
2460           military: Area militare
2461           school: Scuola
2462           university: Università
2463           hospital: Ospedale
2464           building: Edificio significativo
2465           station: Stazione ferroviaria
2466           summit: Vetta
2467           peak: Picco montuoso
2468           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2469           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2470           private: Accesso privato
2471           destination: Servitù di passaggio
2472           construction: Strade in costruzione
2473           bus_stop: Fermata dell'autobus
2474           stop: Fermata
2475           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2476           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2477           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2478           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2479           toilets: Bagni pubblici
2480     welcome:
2481       title: Benvenuto!
2482       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2483         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2484         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2485       whats_on_the_map:
2486         title: Cosa c'è sulla mappa
2487         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2488           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2489           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2490           interesse.
2491         real_and_current: reali che attuali
2492         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2493           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2494           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2495           non copiare da mappe online o cartacee.
2496         doesnt: non
2497       basic_terms:
2498         title: Condizioni basilari per il Mapping
2499         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2500           potrebbe tornarti utile.
2501         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2502           modificare la mappa.
2503         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2504           o un albero.
2505         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2506           o un edificio.
2507         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2508           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2509         editor: editor
2510         node: nodo
2511         way: percorso
2512         tag: etichetta
2513       rules:
2514         title: Regole!
2515         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2516           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2517           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2518           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2519         imports: Importazioni
2520         automated_edits: Contributi automatici
2521       start_mapping: Inizia a mappare
2522       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2523       add_a_note:
2524         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2525         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2526           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2527           una nota.
2528         para_2_html: |-
2529           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2530           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2531           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2532         the_map: la mappa
2533     communities:
2534       title: Comunità
2535       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2536         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2537         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2538         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2539         comunità possono essere sia formali che informali.
2540       local_chapters:
2541         title: Capitoli locali
2542         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2543           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2544           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2545           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2546           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2547           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2548         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2549           locali:'
2550       other_groups:
2551         title: Altri gruppi
2552         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2553           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2554           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2555           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2556           consulta la %{communities_wiki_link}.
2557         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2558   traces:
2559     visibility:
2560       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2561       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2562         non ordinati)
2563       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2564         marche temporali)
2565       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2566         punti ordinati con marche temporali)
2567     new:
2568       upload_trace: Carica tracciato GPS
2569       visibility_help: che cosa significa questo?
2570       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2571       help: Aiuto
2572       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2573     create:
2574       upload_trace: Carica tracciato GPS
2575       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2576         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2577         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2578         dell'operazione.
2579       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2580         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2581         a riprovare ancora.
2582       traces_waiting:
2583         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2584           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2585           attesa ad altri utenti.
2586         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2587           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2588           lista di attesa ad altri utenti.
2589     edit:
2590       cancel: Annulla
2591       title: Modifica al tracciato %{name}
2592       heading: Modifica al tracciato %{name}
2593       visibility_help: che cosa significa questo?
2594     update:
2595       updated: Traccia aggiornata
2596     trace_optionals:
2597       tags: Etichette
2598     show:
2599       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2600       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2601       pending: IN ATTESA
2602       filename: 'Nome file:'
2603       download: scarica
2604       uploaded: 'Caricato il:'
2605       points: 'Punti:'
2606       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2607       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2608       map: mappa
2609       edit: modifica
2610       owner: 'Proprietario:'
2611       description: 'Descrizione:'
2612       tags: Etichette
2613       none: Nessuno
2614       edit_trace: Modifica questo tracciato
2615       delete_trace: Elimina questo tracciato
2616       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2617       visibility: 'Visibilità:'
2618       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2619     trace_paging_nav:
2620       older: Tracce più vecchie
2621       newer: Tracce più recenti
2622     trace:
2623       pending: IN ATTESA
2624       count_points:
2625         one: '%{count} punto'
2626         other: '%{count} punti'
2627       more: altri
2628       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2629       view_map: Visualizza mappa
2630       edit_map: Modifica mappa
2631       public: PUBBLICO
2632       identifiable: IDENTIFICABILE
2633       private: PRIVATO
2634       trackable: TRACCIABILE
2635       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2636       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2637     index:
2638       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2639       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2640       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2641       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2642       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2643       empty_title: Per ora non c'è niente
2644       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2645         GPS sulla %{wiki_link}.'
2646       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2647       wiki_page: pagina wiki
2648       upload_trace: Carica un tracciato
2649       all_traces: Tutti i tracciati
2650       my_traces: I miei tracciati
2651       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2652       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2653     destroy:
2654       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2655     make_public:
2656       made_public: Tracciato reso pubblico
2657     offline_warning:
2658       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2659     offline:
2660       heading: Archiviazione GPX non in linea
2661       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2662         sono disponibili.
2663     georss:
2664       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2665     description:
2666       description_with_count:
2667         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2668         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2669       description_without_count: File GPX da %{user}
2670   application:
2671     basic_auth_disabled: 'L''autenticazione di base HTTP è disabilitata: %{link}'
2672     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a sono disabilitati: %{link}'
2673     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2674     require_cookies:
2675       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2676         nel tuo browser prima di continuare.
2677     require_admin:
2678       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2679     setup_user_auth:
2680       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2681         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2682       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2683         web per saperne di più.
2684       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2685         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2686         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2687     settings_menu:
2688       account_settings: Impostazioni account
2689       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2690       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2691       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2692       muted_users: Utenti silenziati
2693     auth_providers:
2694       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2695       openid_login_button: Continua
2696       openid:
2697         title: Accedi con OpenID
2698         alt: Accedi con un URL OpenID
2699       google:
2700         title: Accedi con Google
2701         alt: Accedi con un OpenID di Google
2702       facebook:
2703         title: Accedi con Facebook
2704         alt: Accedi con un'utenza Facebook
2705       microsoft:
2706         title: Accedi con Microsoft
2707         alt: Accedi con un'utenza Microsoft
2708       github:
2709         title: Accedi con GitHub
2710         alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2711       wikipedia:
2712         title: Accedi con Wikipedia
2713         alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2714       wordpress:
2715         title: Accedi con Wordpress
2716         alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2717       aol:
2718         title: Accedi con AOL
2719         alt: Accedi con un OpenID di AOL
2720   oauth:
2721     authorize:
2722       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2723       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2724         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2725         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2726       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2727       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2728       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2729       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie.
2730       allow_write_api: modificare la mappa.
2731       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2732       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2733       allow_write_notes: modificare le note.
2734       grant_access: Concedi l'accesso
2735     authorize_success:
2736       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2737       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2738       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2739     authorize_failure:
2740       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2741       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2742       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2743     revoke:
2744       flash: Hai revocato il token per %{application}
2745     permissions:
2746       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2747     scopes:
2748       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2749       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2750       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2751       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2752       write_api: Modificare la mappa
2753       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2754       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2755       write_notes: Modificare le note
2756       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2757       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2758       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2759     for_roles:
2760       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2761   oauth_clients:
2762     new:
2763       title: Registra una nuova applicazione
2764       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2765     edit:
2766       title: Modifica la tua applicazione
2767     show:
2768       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2769       key: 'Chiave del consumatore:'
2770       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2771       url: 'URL del token di richiesta:'
2772       access_url: 'URL del token di accesso:'
2773       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2774       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2775       edit: Modifica dettagli
2776       delete: Eliminare Client
2777       confirm: Sei sicuro?
2778       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2779     index:
2780       title: I miei dettagli OAuth
2781       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2782       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2783       application: Nome dell'Applicazione
2784       issued_at: Rilasciato il
2785       revoke: Revoca!
2786       my_apps: Le mie applicazioni client
2787       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2788         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2789         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2790       oauth: OAuth
2791       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2792       register_new: Registra la tua applicazione
2793     form:
2794       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2795     not_found:
2796       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2797     create:
2798       flash: Informazione registrata con successo
2799     update:
2800       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2801     destroy:
2802       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2803   oauth2_applications:
2804     index:
2805       title: Le mie applicazioni client
2806       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2807         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2808         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2809       new: Registra nuova applicazione
2810       name: Nome
2811       permissions: Permessi
2812     application:
2813       edit: Modifica
2814       delete: Cancella
2815       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2816     new:
2817       title: Registra una nuova applicazione
2818     edit:
2819       title: Modifica la tua applicazione
2820     show:
2821       edit: Modifica
2822       delete: Cancella
2823       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2824       client_id: ID cliente
2825       client_secret: Segreto del client
2826       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2827       permissions: Permessi
2828       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2829     not_found:
2830       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2831   oauth2_authorizations:
2832     new:
2833       title: Autorizzazione richiesta
2834       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2835         permessi?
2836       authorize: Autorizza
2837       deny: Nega
2838     error:
2839       title: Si è verificato un errore
2840     show:
2841       title: Codice autorizzazione
2842   oauth2_authorized_applications:
2843     index:
2844       title: Le mie applicazioni autorizzate
2845       application: Applicazione
2846       permissions: Permessi
2847       last_authorized: Ultima autorizzazione
2848       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2849     application:
2850       revoke: Revoca accesso
2851       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2852   users:
2853     new:
2854       title: Registrati
2855       tab_title: Registrati
2856       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2857       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2858         automaticamente per te un profilo.
2859       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2860         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2861       support: assistenza
2862       about:
2863         header: Libero ed editabile.
2864         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2865           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2866           scaricarla o usarla.
2867         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2868         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2869       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2870         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2871         e modifica le impostazioni del tuo account.
2872       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2873         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2874       by_signing_up_html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2875         e %{contributor_terms_link}.
2876       tou: condizioni d'uso
2877       contributor_terms: regole per contribuire
2878       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2879       continue: Registrati
2880       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2881       email_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta
2882         la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2883       privacy_policy: normativa sulla privacy
2884       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2885         sezione sugli indirizzi e-mail
2886       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2887       consider_pd: pubblico dominio
2888       or: o
2889       use external auth: o registrati tramite terze parti
2890     terms:
2891       title: Termini
2892       heading: Termini
2893       heading_ct: Regole per contribuire
2894       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2895         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2896         Continua.
2897       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2898         collaborazioni presenti e future.
2899       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2900       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2901         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2902         testo e accetta.
2903       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2904       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2905         di pubblico dominio
2906       consider_pd_why: cos'è questo?
2907       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2908         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2909       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2910       informal_translations: traduzioni informali
2911       continue: Continua
2912       decline: Non accetto
2913       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2914         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2915       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2916       legale_names:
2917         france: Francia
2918         italy: Italia
2919         rest_of_world: Resto del mondo
2920     terms_declined_flash:
2921       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2922         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2923       terms_declined_link: questa pagina wiki
2924     no_such_user:
2925       title: Nessun utente
2926       heading: L'utente %{user} non esiste
2927       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2928         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2929       deleted: cancellato
2930     show:
2931       my diary: Il mio diario
2932       my edits: Le mie modifiche
2933       my traces: I miei tracciati
2934       my notes: Le mie note
2935       my messages: I miei messaggi
2936       my profile: Il mio profilo
2937       my settings: Impostazioni
2938       my comments: I miei commenti
2939       my_preferences: Preferenze
2940       my_dashboard: La mia dashboard
2941       blocks on me: Blocchi su di me
2942       blocks by me: Blocchi applicati da me
2943       create_mute: Silenzia questo utente
2944       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2945       edit_profile: Modifica profilo
2946       send message: Invia messaggio
2947       diary: Diario
2948       edits: Modifiche
2949       traces: Tracciati
2950       notes: Note sulla mappa
2951       remove as friend: Rimuovi amico
2952       add as friend: Aggiungi amico
2953       mapper since: 'Mappatore dal:'
2954       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2955       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2956       uid: 'ID utente:'
2957       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2958       ct undecided: Indeciso
2959       ct declined: Non accetto
2960       email address: 'Indirizzo email:'
2961       created from: 'Creato da:'
2962       status: 'Stato:'
2963       spam score: 'Punteggio Spam:'
2964       role:
2965         administrator: Questo utente è un amministratore
2966         moderator: Questo utente è un moderatore
2967         importer: Questo utente è un importatore
2968         grant:
2969           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2970           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2971           importer: Concedi l'accesso come importatore
2972         revoke:
2973           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2974           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2975           importer: Revoca l'accesso come importatore
2976       block_history: Blocchi attivi
2977       moderator_history: Blocchi applicati
2978       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2979       comments: Commenti
2980       create_block: Blocca questo utente
2981       activate_user: Attiva questo utente
2982       confirm_user: Conferma questo utente
2983       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2984       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2985       hide_user: Nascondi questo utente
2986       unhide_user: Mostra questo utente
2987       delete_user: Cancella questo utente
2988       confirm: Conferma
2989       report: Segnala questo utente
2990     go_public:
2991       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2992         di modificare.
2993     index:
2994       title: Utenti
2995       heading: Utenti
2996       older: Utenti più vecchi
2997       newer: Utenti più recenti
2998       found_users:
2999         one: '%{count} utente trovato'
3000         other: '%{count} utenti trovati'
3001       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3002       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3003       confirm: Conferma Utenti Selezionati
3004       hide: Nascondi Utenti Selezionati
3005       empty: Nessun utente corrispondente trovato
3006     suspended:
3007       title: Account sospeso
3008       heading: Account sospeso
3009       support: assistenza
3010       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3011         a causa di attività sospette.
3012       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3013         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3014     auth_failure:
3015       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3016       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3017       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3018       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3019       invalid_scope: Ambito non valido
3020       unknown_error: Autenticazione fallita
3021     auth_association:
3022       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3023       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3024         modulo di seguito.
3025       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3026         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3027         impostazioni.
3028   user_role:
3029     filter:
3030       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
3031       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3032       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3033       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3034         all'utente corrente.
3035     grant:
3036       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
3037       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
3038       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
3039       confirm: Conferma
3040       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
3041         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3042     revoke:
3043       title: Conferma la revoca del ruolo
3044       heading: Conferma la revoca del ruolo
3045       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3046       confirm: Conferma
3047       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3048         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3049   user_blocks:
3050     model:
3051       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3052       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3053     not_found:
3054       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3055       back: Ritorna all'indice
3056     new:
3057       title: Creazione del blocco su %{name}
3058       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3059       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3060         per l'utente.
3061       back: Visualizza tutti i blocchi
3062     edit:
3063       title: Modifica del blocco su %{name}
3064       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3065       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3066         per l'utente.
3067       show: Visualizza questo blocco
3068       back: Visualizza tutti i blocchi
3069     filter:
3070       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
3071       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3072         nella lista a tendina.
3073     create:
3074       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3075     update:
3076       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3077       success: Blocco aggiornato.
3078     index:
3079       title: Blocchi dell'utente
3080       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3081       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3082     revoke:
3083       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3084       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3085       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3086       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3087       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3088       revoke: Revoca!
3089       flash: Questo blocco è stato revocato.
3090     revoke_all:
3091       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3092       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3093       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3094       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3095       active_blocks:
3096         one: '%{count} blocco attivo'
3097         other: '%{count} blocchi attivi'
3098       revoke: Revoca!
3099       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3100     helper:
3101       time_future_html: Termina fra %{time}.
3102       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3103       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3104         avrà effettuato l'accesso.
3105       time_past_html: Terminato %{time}.
3106       block_duration:
3107         hours:
3108           one: '%{count} ora'
3109           other: '%{count} ore'
3110         days:
3111           one: '%{count} giorno'
3112           other: '%{count} giorni'
3113         weeks:
3114           one: '%{count} settimana'
3115           other: '%{count} settimane'
3116         months:
3117           one: '%{count} mese'
3118           other: '%{count} mesi'
3119         years:
3120           one: '%{count} anno'
3121           other: '%{count} anni'
3122     blocks_on:
3123       title: Blocchi su %{name}
3124       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3125       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3126     blocks_by:
3127       title: Blocchi imposti da %{name}
3128       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3129       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3130     show:
3131       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3132       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3133       created: 'Creato:'
3134       duration: 'Durata:'
3135       status: 'Stato:'
3136       show: Mostra
3137       edit: Modifica
3138       revoke: Revoca!
3139       confirm: Sei sicuro?
3140       reason: 'Motivazione del blocco:'
3141       revoker: 'Revocatore:'
3142       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3143     block:
3144       not_revoked: (non revocato)
3145       show: Mostra
3146       edit: Modifica
3147       revoke: Revoca!
3148     blocks:
3149       display_name: Utente bloccato
3150       creator_name: Autore
3151       reason: Motivo del blocco
3152       status: Stato
3153       revoker_name: Revocato da
3154       older: Blocchi più vecchi
3155       newer: Blocchi più recenti
3156     navigation:
3157       all_blocks: Tutti i blocchi
3158       blocks_on_me: Blocchi su di me
3159       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3160       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3161       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3162       block: 'Blocco #%{id}'
3163   user_mutes:
3164     index:
3165       title: Utenti silenziati
3166       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3167       you_have_muted_n_users:
3168         one: Hai silenziato %{count} utente
3169         other: Hai silenziato %{count} utenti
3170       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3171         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3172       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3173         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3174       table:
3175         thead:
3176           muted_user: Utente silenziato
3177           actions: Azioni
3178         tbody:
3179           unmute: Non silenziare
3180           send_message: Invia messaggio
3181     create:
3182       notice: Hai silenziato %{name}.
3183       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3184     destroy:
3185       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3186       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3187         tardi.
3188   notes:
3189     index:
3190       title: Note inserite o commentate da %{user}
3191       heading: Note dell'utente %{user}
3192       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3193       subheading_submitted: inviate
3194       subheading_commented: commentate
3195       no_notes: Nessuna nota
3196       id: Identificativo
3197       creator: Autore
3198       description: Descrizione
3199       created_at: Creata il
3200       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3201     show:
3202       title: 'Nota: %{id}'
3203       description: Descrizione
3204       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3205       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3206       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3207       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3208       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3209       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3210       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3211       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3212       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3213       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3214       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3215       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3216       report: segnalare questa nota
3217       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3218         devono essere verificati in modo indipendente.
3219       hide: Nascondi
3220       resolve: Risolta
3221       reactivate: Riattiva
3222       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3223       comment: Commenta
3224       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3225       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3226         essere rimosse, puoi %{link}.
3227       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3228         tu stesso con un commento.
3229       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3230       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3231     new:
3232       title: Nuova nota
3233       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3234         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3235         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3236       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3237         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3238       anonymous_warning_log_in: entra
3239       anonymous_warning_sign_up: registrati
3240       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3241         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3242         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3243       add: Aggiungi la nota
3244   javascripts:
3245     close: Chiudi
3246     share:
3247       title: Condividi
3248       cancel: Annulla
3249       image: Immagine
3250       link: Collegamento o HTML
3251       long_link: Link
3252       short_link: Link breve
3253       geo_uri: Geo URI
3254       embed: HTML
3255       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3256       format: 'Formato:'
3257       scale: 'Scala:'
3258       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3259       download: Scarica
3260       short_url: URL breve
3261       include_marker: Includi il marcatore
3262       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3263       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3264       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3265       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3266     embed:
3267       report_problem: Segnala un problema
3268     key:
3269       title: Legenda
3270       tooltip: Legenda
3271       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3272     map:
3273       zoom:
3274         in: Zoom avanti
3275         out: Zoom indietro
3276       locate:
3277         title: Mostra la mia posizione
3278         metersPopup:
3279           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3280           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3281         feetPopup:
3282           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3283           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3284       base:
3285         standard: Standard
3286         cycle_map: Mappa ciclabile
3287         transport_map: Mappa dei trasporti
3288         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3289         hot: Umanitario
3290       layers:
3291         header: Livelli mappa
3292         notes: Note sulla mappa
3293         data: Dati della mappa
3294         gps: Tracciati GPS pubblici
3295         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3296         title: Livelli
3297       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3298       make_a_donation: Fai una donazione
3299       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3300       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3301       osm_france: OpenStreetMap France
3302       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3303       andy_allan: Andy Allan
3304       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3305       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3306       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3307     site:
3308       edit_tooltip: Modifica la mappa
3309       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3310       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3311       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3312       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3313       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3314       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3315       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3316       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3317         mappa
3318     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3319       quindi clicca qui.
3320     directions:
3321       ascend: Salita
3322       engines:
3323         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3324         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3325         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3326         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3327         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3328         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3329         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3330         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3331         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3332       descend: Discesa
3333       directions: Indicazioni
3334       distance: Distanza
3335       distance_m: '%{distance} m'
3336       distance_km: '%{distance} km'
3337       errors:
3338         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3339         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3340       instructions:
3341         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3342         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3343         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3344         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3345         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3346         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3347           %{directions}
3348         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3349           su %{name}, in direzione %{directions}
3350         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3351         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3352         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3353           direzione %{directions}
3354         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3355         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3356         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3357           direzione %{directions}
3358         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3359         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3360         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3361         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3362         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3363         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3364         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3365         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3366         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3367         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3368         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3369         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3370         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3371         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3372           %{directions}
3373         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3374           su %{name}, in direzione %{directions}
3375         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3376         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3377         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3378           in direzione %{directions}
3379         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3380         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3381         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3382           direzione %{directions}
3383         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3384         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3385         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3386         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3387         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3388         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3389         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3390         follow_without_exit: Segui %{name}
3391         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3392         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3393         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3394         start_without_exit: Inizia a %{name}
3395         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3396         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3397         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3398         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3399         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3400         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3401         unnamed: senza nome
3402         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3403         exit_counts:
3404           first: 1ª
3405           second: 2ª
3406           third: 3ª
3407           fourth: 4ª
3408           fifth: 5ª
3409           sixth: 6ª
3410           seventh: 7ª
3411           eighth: 8ª
3412           ninth: 9ª
3413           tenth: 10ª
3414       time: Tempo
3415     query:
3416       node: Nodo
3417       way: Percorso
3418       relation: Relazione
3419       nothing_found: Nessun elemento trovato
3420       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3421       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3422     context:
3423       directions_from: Indicazioni da qui
3424       directions_to: Indicazioni fino a qua
3425       add_note: Aggiungi una nota qui
3426       show_address: Mostra indirizzo
3427       query_features: Ricerca di elementi
3428       centre_map: Centra la mappa qui
3429   redactions:
3430     edit:
3431       heading: Modifica revisione
3432       title: Modifica revisione
3433     index:
3434       empty: Nessuna revisione disponibile.
3435       heading: Elenco di revisioni
3436       title: Elenco di revisioni
3437     new:
3438       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3439       title: Crea nuova revisione
3440     show:
3441       description: 'Descrizione:'
3442       heading: Mostra revisione "%{title}"
3443       title: Mostra revisione
3444       user: 'Autore:'
3445       edit: Modifica questa revisione
3446       destroy: Rimuovere questa revisione
3447       confirm: Sei sicuro?
3448     create:
3449       flash: La revisione è stata creata.
3450     update:
3451       flash: Modifiche salvate.
3452     destroy:
3453       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3454         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3455       flash: Revisione eliminata.
3456       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3457   validations:
3458     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3459     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3460     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3461     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3462 ...